A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
752 results for avaliada
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
03
lebender
Baum
(
vorhanden
,
aber
bei
der
letzten
Erhebung
nicht
erfasst
) [EU]
03
árvore
viva
(que
estava
presente
mas
não
tinha
sido
avaliada
no
inventários
anterior
)
0 -
Der
Vorschlag
hat
das
Kriterium
verfehlt
oder
kann
aufgrund
fehlender
oder
unvollständiger
Angaben
nicht
bewertet
werden
. [EU]
0 - A
proposta
não
satisfaz
o
critério
em
questão
ou
não
pode
ser
avaliada
devido
à
ausência
de
informação
ou
a
informações
incompletas
.
43
Der
für
einen
Anteil
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
erzielbare
Betrag
wird
für
jedes
assoziierte
Unternehmen
oder
Gemeinschaftsunternehmen
einzeln
bestimmt
,
es
sei
denn
,
ein
einzelnes
assoziiertes
Unternehmen
oder
Gemeinschaftsunternehmen
erzeugt
keine
Mittelzuflüsse
aus
der
fortgesetzten
Nutzung
,
die
von
denen
anderer
Vermögenswerte
des
Unternehmens
größtenteils
unabhängig
sind
. [EU]
43
A
quantia
recuperável
de
um
investimento
numa
associada
ou
empreendimento
conjunto
deve
ser
avaliada
para
cada
associada
ou
empreendimento
conjunto
, a
menos
que
a
associada
ou
empreendimento
conjunto
não
dê
origem
a
fluxos
de
caixa
positivos
,
derivados
do
seu
uso
continuado
,
que
sejam
em
grande
medida
independentes
dos
fluxos
provenientes
de
outros
ativos
da
entidade
.
Abhängig
von
den
Ergebnissen
der
Überprüfung
soll
darüber
hinaus
untersucht
werden
,
ob
die
derzeitigen
Maßnahmen
für
andere
Unternehmen
,
die
an
der
Ausgangsuntersuchung
mitarbeiteten
,
und/oder
die
Höhe
des
für
alle
übrigen
Unternehmen
geltenden
Ausgleichszolls
geändert
werden
müssen
. [EU]
Com
base
nos
resultados
que
se
obtiverem
no
inquérito
,
será
igualmente
avaliada
a
necessidade
de
reexaminar
as
medidas
aplicáveis
a
outras
empresas
que
colaboraram
no
inquérito
inicial
e/ou
a
medida
residual
aplicável
a
todas
as
outras
empresas
.
Alle
Begutachtungen
,
an
denen
er
teilgenommen
hat
,
gelten
als
null
und
nichtig
und
die
betreffenden
Vorschläge
werden
neu
bewertet
. [EU]
Os
resultados
de
qualquer
sessão
de
avaliação
por
análise
interpares
em
que
o
perito
tenha
participado
serão
declarados
nulos
e
sem
efeito
,
sendo
a(s)
proposta
(s)
em
causa
avaliada
(s)
novamente
.
alle
Ergebnisse
der
unabhängigen
Beurteilung
schriftlich
festgehalten
und
den
jeweiligen
Verantwortlichen
mitgeteilt
werden
; [EU]
Os
resultados
de
cada
avaliação
independente
estejam
documentados
e
sejam
comunicados
aos
responsáveis
pela
área
avaliada
; e
Allerdings
können
sich
die
Bedingungen
zu
einem
späteren
Abschluss-
oder
Bilanzstichtag
derart
verändert
haben
,
dass
der
Wertminderungsaufwand
geringer
ausgefallen
wäre
oder
hätte
vermieden
werden
können
,
wenn
die
Wertberichtigung
erst
zu
diesem
Zeitpunkt
erfolgt
wäre
. [EU]
Todavia
,
numa
posterior
data
de
relato
ou
do
balanço
,
as
condições
poderão
ter-se
alterado
a
ponto
tal
que
a
perda
por
imparidade
se
teria
reduzido
ou
mesmo
evitado
se
a
imparidade
só
então
fosse
avaliada
.
Als
erster
Schritt
könnten
die
Erfahrungen
der
Mitgliedstaaten
,
die
solche
Regelungen
notifiziert
haben
,
evaluiert
werden
. [EU]
Numa
primeira
fase
,
poderá
ser
avaliada
a
experiência
dos
Estados-Membros
que
tenham
notificado
este
tipo
de
regimes
.
Als
Erstes
gab
die
"Sernam
Xpress"
im
Mai
2011
eine
Kapitalspritze
für
die
Marke
Sernam
zugunsten
ihrer
Betriebsgesellschaft
,
der
"Sernam
Services"
(
diese
Kapitalspritze
wird
mit
einem
Wert
von
15
Mio
.
EUR
angesetzt
). [EU]
Em
primeiro
lugar
,
em
maio
de
2011
, a
Sernam
Xpress
transferiu
a
marca
Sernam
para
a
sua
filial
operacional
, a
empresa
Sernam
Services
(esta
contribuição
foi
avaliada
em
15
milhões
de
EUR
).
Angesichts
der
vergleichsweise
langen
Zeiträume
und
der
komplexen
technischen
Entwicklungsschritte
,
die
für
die
Einführung
von
MSS
erforderlich
sind
,
sollten
die
Fortschritte
,
die
bei
der
technischen
und
kommerziellen
Entwicklung
von
Satellitenmobilfunksystemen
bereits
erzielt
worden
sind
,
im
Zuge
des
Auswahlverfahrens
beurteilt
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
o
prazo
relativamente
longo
e a
complexidade
das
fases
de
desenvolvimento
técnico
necessárias
para
o
lançamento
de
serviços
móveis
por
satélite
, a
evolução
do
desenvolvimento
técnico
e
comercial
dos
MSS
deverá
ser
avaliada
enquanto
elemento
do
procedimento
de
selecção
.
Angesichts
des
Hinweises
im
Bericht
der
Arbeitsgruppe
auf
diese
Möglichkeit
wird
angenommen
,
dass
das
Programm
eine
solche
Praxis
vorsieht
und
dass
die
Vereinbarkeit
der
Vorschriften
für
diese
Praxis
mit
dem
EWR-Abkommen
geprüft
werden
muss
(
dieser
Abschnitt
). [EU]
Considerando
que
o
relatório
do
grupo
de
trabalho
se
refere
a
esta
possibilidade
,
supõe-se
que
o
regime
preveja
essa
prática
e
que
a
compatibilidade
das
disposições
que
a
regulam
deve
ser
avaliada
para
efeitos
da
apreciação
da
compatibilidade
(pressente
ponto
).
Angesichts
des
steuerlichen
Charakters
der
streitigen
Maßnahme
ist
im
Vergleich
zum
Bezugssteuersystem
und
nicht
nur
auf
der
Grundlage
der
Rechnungslegung
zu
prüfen
,
ob
eine
Ausnahme
vorliegt
. [EU]
Contudo
,
dada
a
natureza
fiscal
da
medida
contestada
, a
existência
de
uma
excepção
deve
ser
avaliada
em
comparação
com
o
sistema
fiscal
de
referência
e
não
apenas
com
base
da
contabilidade
.
Angesichts
des
steuerlichen
Charakters
der
streitigen
Maßnahme
ist
im
Vergleich
zum
Bezugssteuersystem
und
nicht
nur
auf
der
Grundlage
der
Rechnungslegung
zu
prüfen
,
ob
eine
Ausnahme
vorliegt
. [EU]
Contudo
,
dada
a
natureza
fiscal
da
medida
em
questão
, a
existência
de
uma
excepção
deve
ser
avaliada
em
comparação
com
o
sistema
fiscal
de
referência
e
não
apenas
com
base
da
contabilidade
.
Anhang
I
der
Richtlinie
2001/82/EG
enthält
ausführliche
wissenschaftliche
und
technische
Anforderungen
an
die
Prüfung
von
Tierarzneimitteln
,
auf
deren
Grundlage
Qualität
,
Unbedenklichkeit
und
Wirksamkeit
eines
Arzneimittels
beurteilt
werden
sollten
. [EU]
O
Anexo
I
da
Directiva
2001/82/CE
tem
por
objectivo
estabelecer
requisitos
científicos
e
técnicos
pormenorizados
em
matéria
de
ensaios
de
medicamentos
veterinários
,
com
base
nos
quais
deve
ser
avaliada
a
qualidade
,
segurança
e
eficácia
destes
medicamentos
.
Ansonsten
ist
die
Mischung
als
Ganzes
zu
bewerten
. [EU]
Alternativamente
, é
avaliada
a
mistura
completa
.
Aromaextrakte
,
die
nicht
aus
Lebensmitteln
hergestellt
werden
,
sollten
jedoch
einer
Sicherheitsbewertung
unterzogen
und
zugelassen
werden
. [EU]
Todavia
, a
segurança
das
preparações
aromatizantes
produzidas
a
partir
de
materiais
não
alimentares
deverá
ser
avaliada
e
autorizada
.
Aromavorstufen
,
die
nicht
aus
Lebensmitteln
hergestellt
werden
,
sollten
jedoch
einer
Sicherheitsbewertung
unterzogen
und
zugelassen
werden
. [EU]
Todavia
, a
segurança
dos
precursores
de
aromas
produzidos
a
partir
de
materiais
não
alimentares
deverá
ser
avaliada
e
autorizada
.
Artikel
3
der
RaPS
beschreibt
,
wie
die
Konformität
in
Bezug
auf
nationale
Rechtsvorschriften
,
europäische
Normen
und
andere
Bezugsgrundlagen
beurteilt
wird
. [EU]
O
artigo
3.o
da
DSGP
descreve
a
forma
como
a
conformidade
é
avaliada
em
função
da
legislação
nacional
,
das
normas
europeias
e
de
outras
disposições
de
referência
.
Auch
die
Entlastungmaßnahme
sollte
auf
der
Grundlage
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Behandlung
wertgeminderter
Aktiva
im
Bankensektor
der
Gemeinschaft
(
im
Folgenden
"Impaired-Assets-Mitteilung"
)
geprüft
werden
. [EU]
A
medida
de
apoio
aos
activos
depreciados
deve
igualmente
ser
avaliada
com
base
na
Comunicação
relativa
ao
tratamento
dos
activos
depreciados
no
sector
bancário
da
Comunidade
[31] (a
seguir
designada
«Comunicação
relativa
aos
activos
depreciados»
).
Auch
wenn
eine
endgültige
Entscheidung
über
die
Gleichwertigkeit
von
Rechnungslegungsstandards
,
die
an
die
IFRS
angenähert
werden
,
erst
getroffen
werden
sollte
,
wenn
deren
Anwendung
durch
Gesellschaften
und
Abschlussprüfer
einer
Bewertung
unterzogen
worden
ist
,
ist
es
doch
wichtig
,
all
die
Länder
,
die
eine
Annäherung
ihrer
Standards
an
die
IFRS
zugesagt
oder
sich
zu
deren
Übernahme
verpflichtet
haben
,
in
ihren
Bemühungen
zu
unterstützen
. [EU]
Embora
não
deva
ser
tomada
nenhuma
decisão
definitiva
sobre
a
equivalência
das
normas
de
contabilidade
que
convergem
com
as
IFRS
até
que
a
aplicação
das
referidas
normas
de
contabilidade
por
parte
das
empresas
e
dos
revisores
oficiais
de
contas
tenha
sido
avaliada
, é
importante
apoiar
os
esforços
dos
países
que
se
comprometeram
a
fazer
convergir
as
suas
normas
de
contabilidade
com
as
IFRS
e
daqueles
que
se
comprometeram
a
adoptar
as
IFRS
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "avaliada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners