A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
53 results for authentifizierung
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Alternativ
kann
auch
die
Zwei-Faktoren-
Authentifizierung
verwendet
werden
. [EU]
Em
alternativa
,
pode
ser
utilizada
uma
solução
de
autenticação
de
dois
factores
.
Authentifizierung
des
Unionsregisters
[EU]
Autenticação
do
Registo
da
União
"
Authentifizierung
"
ein
Verfahren
,
mit
dessen
Hilfe
der
Zahlungsdienstleister
die
Nutzung
eines
bestimmten
Zahlungsinstruments
,
einschließlich
seiner
personalisierten
Sicherheitsmerkmale
,
überprüfen
kann
[EU]
«Autenticação»
,
um
procedimento
que
permite
ao
prestador
de
serviços
de
pagamento
verificar
a
utilização
de
um
instrumento
de
pagamento
específico
,
designadamente
os
dispositivos
de
segurança
personalizados
Authentifizierung
und
Autorisierung
von
Kontobevollmächtigten
im
Unionsregister
[EU]
Autenticação
e
autorização
de
representantes
autorizados
no
registo
da
União
Authentifizierung
von
Registern
und
des
EUTL
[EU]
Autenticação
dos
registos
e
do
DOUE
Bei
erfolgreicher
Authentifizierung
und
Versionsprüfung
wird
als
Ergebnis
(
result
identifier
)
'1'
ohne
Antwortcodes
zurückgegeben
,
der
Inhalt
des
Antrags
wird
mit
Hilfe
der
Funktion
WriteToFile()
in
eine
Datei
geschrieben
und
der
Antrag
wird
an
eine
Warteschlange
angehängt
. [EU]
Se
as
operações
de
controlo
da
autenticação
e
da
versão
forem
realizadas
com
êxito
, é
enviado
um
identificador
de
resultado
"1"
,
sem
quaisquer
códigos
de
resposta
, o
teor
do
pedido
é
armazenado
num
ficheiro
através
da
activação
da
função
WriteToFile
() (armazenar
em
ficheiro
) e o
pedido
é
inscrito
numa
"fila"
de
pedidos
.
Beschränkung
des
logischen
Zugangs
zu
den
automatisierten
Systemen
durch
Einsatz
von
Technologien
für
die
Identifizierung
,
Authentifizierung
und
Autorisierung
[EU]
A
restrição
do
acesso
lógico
aos
sistemas
automatizados
,
através
da
utilização
de
tecnologias
de
identificação
,
autenticação
e
autorização
Das
Unionsregister
weist
jedem
Kontobevollmächtigten
und
jedem
zusätzlichen
Kontobevollmächtigten
zwecks
Authentifizierung
für
den
Zugang
zum
Register
einen
Nutzernamen
und
ein
Passwort
zu
. [EU]
O
registo
da
União
deve
atribuir
a
cada
representante
autorizado
e a
cada
representante
autorizado
adicional
um
nome
de
utilizador
e
uma
senha
para
fins
da
sua
autenticação
para
o
acesso
ao
registo
.
Das
Unionsregister
weist
jedem
Kontobevollmächtigten
und
zusätzlichen
Kontobevollmächtigten
eines
Kontos
zwecks
Authentifizierung
für
den
Zugang
zum
Register
einen
Nutzernamen
und
ein
Passwort
zu
. [EU]
O
Registo
da
União
deve
atribuir
a
cada
representante
autorizado
e a
cada
representante
autorizado
adicional
um
nome
de
utilizador
e
uma
senha
para
a
sua
autenticação
para
fins
de
acesso
ao
registo
.
Der
öffentlich
zugängliche
Bereich
der
Internetseiten
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
und
die
öffentlich
zugänglichen
Internetseiten
eines
Registers
erfordern
keine
Authentifizierung
ihrer
Nutzer
aus
der
breiten
Öffentlichkeit
. [EU]
A
zona
pública
do
sítio
Web
do
diário
independente
de
operações
da
Comunidade
e o
sítio
Web
público
de
um
registo
não
exigirão
a
autenticação
dos
seus
utilizadores
que
representam
o
público
.
Die
in
Absatz
1
aufgeführten
Unterlagen
und
Informationen
können
mit
Zustimmung
der
betroffenen
zuständigen
Behörden
und
des
Notifizierenden
per
elektronischem
Datenaustausch
mit
elektronischer
Signatur
oder
elektronischer
Authentifizierung
gemäß
der
Richtlinie
1999/93/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
13
.
Dezember
1999
über
gemeinschaftliche
Rahmenbedingungen
für
elektronische
Signaturen
oder
mit
einem
vergleichbaren
elektronischen
Authentifizierung
ssystem
,
das
das
gleiche
Sicherheitsniveau
bietet
,
eingereicht
und
ausgetauscht
werden
. [EU]
Sob
reserva
de
acordo
das
autoridades
competentes
envolvidas
e
do
notificador
,
as
informações
e
documentos
enumerados
no
n.o 1
podem
ser
apresentados
e
enviados
por
meio
de
transferência
electrónica
de
dados
com
assinatura
electrónica
ou
autenticação
electrónica
,
nos
termos
da
Directiva
1999/93/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
13
de
Dezembro
de
1999
,
relativa
a
um
quadro
legal
comunitário
para
as
assinaturas
electrónicas
,
ou
de
um
sistema
de
autenticação
electrónica
comparável
que
proporcione
o
mesmo
nível
de
segurança
.
Die
mit
der
passiven
Authentifizierung
in
Verbindung
stehenden
Daten
müssen
den
in
Anhang
II
Nummer
9
festgelegten
Anforderungen
entsprechen
. [EU]
Os
dados
respeitantes
à
autenticação
passiva
devem
estar
em
conformidade
com
os
requisitos
especificados
no
anexo
II
,
ponto
9. I.5.1.2
Autenticação
ativa
facultativa
Devem
ser
aplicados
mecanismos
de
autenticação
ativa
facultativa
para
garantir
que
a
micropastilha
original
não
foi
substituída
. I.5.2
Restrição
de
acesso
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft
verwenden
für
die
Authentifizierung
ihrer
Register
und
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
gegenüber
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
des
UNFCCC
die
vom
UNFCCC-Sekretariat
oder
einer
von
diesem
benannten
Stelle
ausgestellten
digitalen
Zertifikate
. [EU]
Os
Estados-Membros
e a
Comunidade
usarão
os
certificados
digitais
emitidos
pelo
Secretariado
da
CQNUAC
,
ou
uma
entidade
designada
pela
mesmo
,
para
autenticar
os
seus
registos
e o
diário
independente
de
operações
da
Comunidade
junto
do
diário
independente
de
operações
da
CQNUAC
.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft
verwenden
zur
Authentifizierung
ihrer
Register
gegenüber
dem
ITL
zwecks
Herstellung
der
indirekten
Kommunikationsverbindung
gemäß
Artikel
7
die
vom
UNFCCC-Sekretariat
oder
einer
von
diesem
bezeichneten
Stelle
vergebenen
digitalen
Zertifikate
. [EU]
Os
Estados-Membros
e a
Comunidade
usam
os
certificados
digitais
emitidos
pelo
Secretariado
da
CQNUAC
,
ou
por
uma
entidade
por
este
designada
,
para
autenticar
os
seus
registos
junto
do
DIO
para
efeitos
do
estabelecimento
da
ligação
de
comunicação
indirecta
referida
no
artigo
7.o
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Union
verwenden
zur
Authentifizierung
ihrer
Register
gegenüber
dem
ITL
zwecks
Herstellung
der
indirekten
Kommunikationsverbindung
gemäß
Artikel
5
die
vom
UNFCCC-Sekretariat
oder
einer
von
diesem
bezeichneten
Stelle
vergebenen
digitalen
Zertifikate
. [EU]
Os
Estados-Membros
e a
União
devem
utilizar
os
certificados
digitais
emitidos
pelo
Secretariado
da
CQNUAC
,
ou
por
uma
entidade
por
este
designada
,
para
autenticar
os
seus
registos
junto
do
DIO
para
efeitos
do
estabelecimento
do
elo
de
comunicação
referido
no
artigo
5.o.
Die
Mitteilung
sollte
in
Form
der
Angaben
erfolgen
,
die
zur
Authentifizierung
eines
Zertifikats
oder
einer
Bescheinigung
,
das
bzw
.
die
die
von
der
Kommission
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
842/2006
festgelegten
Mindestanforderungen
und
die
Bedingungen
für
die
gegenseitige
Anerkennung
erfüllt
,
unbedingt
erforderlich
sind
. [EU]
O
modelo
da
notificação
deve
ser
constituído
pela
informação
essencial
necessária
para
confirmar
a
autenticidade
de
um
certificado
ou
atestado
que
cumpre
os
requisitos
mínimos
e
as
condições
de
reconhecimento
mútuo
estabelecidos
pela
Comissão
,
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
842/2006
.
Die
Unterzeichnung
kann
über
ein
elektronisches
System
erfolgen
,
das
über
eine
angemessene
Authentifizierung
des
Unterzeichners
verfügt
. [EU]
Essa
ata
pode
ser
assinada
num
sistema
eletrónico
que
assegure
uma
autenticação
suficiente
do
signatário
.
Die
Unterzeichnung
kann
über
ein
elektronisches
System
erfolgen
,
das
über
einen
angemessenen
Sicherheitsmodus
zur
Authentifizierung
des
Unterzeichners
verfügt
. [EU]
Essas
atas
podem
ser
assinadas
num
sistema
eletrónico
que
assegure
uma
autenticação
suficiente
do
signatário
.
Die
vorgeschlagene
gemeinsame
Vorlage
ist
kompatibel
mit
einer
Implementierung
auf
Grundlage
der
Spezifikationen
laut
ETSI
TS
102
231
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Erstellung
,
Veröffentlichung
,
dem
Speicherort
,
dem
Zugriff
,
der
Authentifizierung
und
der
Aufsicht
derartiger
Listen
verwendet
werden
. [EU]
O
Padrão
de
Referência
Harmonizado
proposto
é
compatível
com
uma
aplicação
baseada
nas
especificações
da
ETSI
TS
102
231
[7],
que
são
utilizadas
para
a
elaboração
,
publicação
,
localização
,
acessibilidade
,
autenticação
e
aprovação
deste
tipo
de
listas
.
Durch
diese
Sicherheitsmaßnahmen
sind
die
Interessen
der
EETS-Beteiligten
vor
Schaden
zu
schützen
,
der
durch
mangelnde
Verfügbarkeit
,
Vertraulichkeit
,
Integrität
,
Authentifizierung
,
Anerkennung
von
Daten
sowie
mangelnde
Zugangskontrolle
bei
sensiblen
Nutzerdaten
entstehen
könnte
,
wie
es
für
ein
europäisches
Umfeld
mit
zahlreichen
Nutzern
angemessen
ist
. [EU]
Estas
funcionalidades
devem
proteger
os
interesses
dos
participantes
no
serviço
contra
danos
ou
prejuízos
causados
por
falta
de
disponibilidade
,
confidencialidade
,
integridade
,
autenticação
,
não-rejeição
e
protecção
do
acesso
,
dos
dados
de
aderente
sensíveis
,
adequadas
a
com
um
ambiente
multiutentes
europeu
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "authentifizierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners