A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
132 results for ausgezahlten
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Das
Vereinigte
Königreich
bleibt
dabei
,
dass
es
sich
bei
der
steuerlichen
Behandlung
der
Übertragung
von
Nettoverbindlichkeiten
von
der
RMG
an
das
Vereinigte
Königreich
nicht
um
eine
Beihilfe
handelt
,
da
die
in
der
RMG-Bilanz
ausgewiesenen
Rentenverbindlichkeiten
bisher
noch
nicht
ausgezahlten
Beträgen
entsprechen
,
die
erst
dann
steuerlich
absetzbar
sind
,
wenn
die
Zahlung
tatsächlich
erfolgt
ist
. [EU]
O
Reino
Unido
alega
que
não
existe
qualquer
auxílio
estatal
envolvido
no
tratamento
fiscal
da
transferência
do
passivo
líquido
do
RMG
para
o
Reino
Unido
,
uma
vez
que
os
passivos
das
pensões
atualmente
inscritos
nas
contas
do
RMG
representam
montantes
que
não
foram
ainda
pagos
, e
que
são
apenas
dedutíveis
dos
impostos
quando
o
pagamento
for
efetivamente
realizado
.
Der
Begünstigte
behauptet
,
dass
es
sich
bei
dem
KUKE-Bürgschaftssystem
um
ein
sich
finanziell
selbst
tragendes
System
handele
,
in
dem
die
über
die
Prämien
eingenommenen
Mittel
-
langfristig
-
das
übernommene
Risiko
und
die
tatsächlich
ausgezahlten
Beträge
übersteigen
. [EU]
O
beneficiário
alegou
que
o
sistema
de
garantias
da
agência
seguradora
de
crédito
à
exportação
se
trata
de
um
sistema
de
autofinanciamento
em
que
, a
longo
prazo
,
os
prémios
cobrados
excedem
os
riscos
cobertos
e
os
montantes
efectivamente
desembolsados
.
Der
Teil
des
Saldos
,
der
den
in
dem
Haushaltsjahr
ausgezahlten
Gemeinschaftszuschuss
übersteigt
,
wird
im
Haushaltsplan
des
folgenden
Haushaltsjahres
als
Einnahme
verbucht
. [EU]
A
parte
do
saldo
que
exceder
o
montante
da
subvenção
comunitária
paga
no
decurso
do
exercício
será
inscrita
no
orçamento
do
exercício
seguinte
enquanto
receita
.
Der
territoriale
Anweisungsbefugte
führt
Buch
über
die
einziehbaren
Beträge
der
bereits
ausgezahlten
Gemeinschaftshilfe
und
gewährleistet
,
dass
die
Beträge
ohne
ungebührliche
Verzögerung
eingezogen
werden
. [EU]
O
gestor
orçamental
territorial
mantém
uma
contabilidade
dos
montantes
a
recuperar
relativamente
a
pagamentos
da
assistência
comunitária
já
efectuados
e
assegura
a
recuperação
dos
montantes
sem
demora
injustificada
.
Der
zurückzufordernde
Betrag
entspricht
der
Summe
aller
von
der
Ausgleichskasse
an
die
Unternehmen
Portovesme
,
ILA
und
Eurallumina
ausgezahlten
Beträge
. [EU]
O
montante
a
recuperar
corresponde
à
soma
de
todas
as
indemnizações
compensatórias
pagas
pela
Cassa
Conguaglio
às
empresas
Portovesme
,
ILA
e
Eurallumina
.
Die
ausgezahlten
Mittel
dürfen
insgesamt
die
nach
Absatz
1
Buchstabe
a
gewährten
Mittel
nicht
überschreiten
. [EU]
Os
montantes
totais
atribuídos
não
devem
,
em
caso
algum
,
exceder
o
financiamento
referido
no
n.o 1,
alínea
a).
die
ausgezahlten
Mittel
[EU]
Fundos
pagos
Die
Bedingung
in
Paragraph
9b
ii
kann
erfüllt
sein
,
wenn
der
Versicherer
das
Ziel
verfolgt
,
die
Gesamtrendite
aus
den
Vermögenswerten
langfristig
zu
maximieren
,
und
zwar
selbst
dann
,
wenn
die
an
die
Inhaber
von
Verträgen
mit
Überschussbeteiligung
ausgezahlten
Beträge
von
anderen
Faktoren
,
wie
z. B.
der
Höhe
der
in
einem
kürzeren
Zeitraum
(z. B.
einem
Jahr
)
erzielten
Gewinne
,
abhängen
oder
im
Ermessen
des
Versicherers
liegen
. [EU]
A
condição
no
parágrafo
9b
)ii)
pode
ser
satisfeita
quando
o
objectivo
da
seguradora
for
maximizar
o
retorno
total
sobre
os
activos
num
prazo
mais
longo
ainda
que
as
quantias
pagas
aos
detentores
de
contratos
participantes
dependam
de
outros
factores
como
a
quantidade
de
ganhos
realizados
num
período
mais
curto
(por
exemplo
,
um
ano
)
ou
estejam
sujeitos
ao
critério
da
seguradora
.
Die
Beihilfeintensität
des
ab
1990
ausgezahlten
Darlehens
betrug
jedoch
48
,63 %. [EU]
No
entanto
, a
intensidade
do
auxílio
do
empréstimo
reembolsado
a
partir
de
1990
foi
de
48
,63 %.
Die
Beihilfe
kann
vor
allem
aus
den
folgenden
beiden
Gründen
nicht
zurückgefordert
werden:
Erstens
wurde
die
Beihilferegelung
ordnungsgemäß
angemeldet
und
von
der
Kommission
mehrfach
genehmigt
,
wodurch
bei
den
Empfängern
der
Beihilfe
ein
begründetes
Vertrauen
entstanden
sei
.
Zweitens
wäre
es
Frankreich
angesichts
der
finanziellen
Lage
der
Empfänger
im
aktuellen
Kontext
unmöglich
,
die
ausgezahlten
Beträge
zurückzuforden
. [EU]
O
auxílio
não
pode
dar
lugar
a
uma
recuperação
por
duas
razões:
em
primeiro
lugar
, o
regime
de
auxílios
foi
devidamente
notificado
e
autorizado
pela
Comissão
por
várias
vezes
, o
que
teria
gerado
uma
confiança
legítima
nos
seus
beneficiários
.
Em
segundo
lugar
, a
situação
financeira
dos
beneficiários
no
contexto
actual
,
tornaria
impossível
para
as
autoridades
francesas
recuperar
as
quantias
pagas
.
Die
bereits
ausgezahlten
Beträge
werden
rückwirkend
zu
denselben
Bedingungen
in
das
Darlehen
einbezogen
. [EU]
Os
pagamentos
já
efectuados
são
incluídos
retroactivamente
no
empréstimo
pelas
mesmas
condições
.
Die
Berichtigungskoeffizienten
für
die
in
der
Währung
des
Landes
der
dienstlichen
Verwendung
ausgezahlten
Dienstbezüge
der
Beamten
,
Zeit-
und
Vertragsbediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
in
Drittländern
sowie
eines
Teils
der
Beamten
,
die
während
eines
Zeitraums
von
höchstens
19
Monaten
nach
dem
Beitritt
der
beiden
neuen
Mitgliedstaaten
in
diesen
Mitgliedstaaten
auf
ihrem
Dienstposten
verbleiben
,
werden
mit
Wirkung
vom
1.
August
2006
, 1.
September
2006
, 1.
Oktober
2006
, 1.
November
2006
, 1.
Dezember
2006
und
1.
Januar
2007
gemäß
dem
Anhang
angepasst
. [EU]
Com
efeitos
a
partir
de
1
de
Agosto
, 1
de
Setembro
, 1
de
Outubro
, 1
de
Novembro
e 1
de
Dezembro
de
2006
e
de
1
de
Janeiro
de
2007
,
os
coeficientes
de
correcção
aplicáveis
às
remunerações
pagas
na
moeda
do
país
de
afectação
aos
funcionários
,
agentes
temporários
e
agentes
contratuais
das
Comunidades
Europeias
afectados
nos
países
terceiros
,
bem
como
a
uma
parte
dos
funcionários
que
permanecem
em
funções
nos
dois
novos
Estados-Membros
durante
um
período
máximo
de
dezanove
meses
após
a
adesão
,
são
adaptados
tal
como
indicado
no
anexo
.
Die
Berichtigungskoeffizienten
für
die
in
der
Währung
des
Landes
der
dienstlichen
Verwendung
ausgezahlten
Dienstbezüge
der
Beamten
,
Zeit-
und
Vertragsbediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
in
Drittländern
werden
für
die
im
Anhang
aufgeführten
Länder
angepasst
. [EU]
Os
coeficientes
de
correcção
aplicáveis
às
remunerações
dos
funcionários
,
agentes
temporários
e
agentes
contratuais
das
Comunidades
Europeias
cujo
local
de
afectação
seja
um
país
terceiro
,
pagas
na
moeda
do
país
de
afectação
,
são
adaptados
para
certos
países
,
indicados
no
anexo
.
Die
Berichtigungskoeffizienten
für
die
in
der
Währung
des
Landes
der
dienstlichen
Verwendung
ausgezahlten
Dienstbezüge
der
Beamten
,
Zeit-
und
Vertragsbediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
in
Drittländern
werden
für
die
im
Anhang
aufgeführten
Länder
angepasst
. [EU]
Os
coeficientes
de
correcção
aplicáveis
às
remunerações
dos
funcionários
,
agentes
temporários
e
agentes
contratuais
das
Comunidades
Europeias
cujo
lugar
de
afectação
seja
um
país
terceiro
,
pagas
na
moeda
do
país
de
afectação
,
são
adaptados
para
certos
países
,
indicados
no
anexo
.
Die
Berichtigungskoeffizienten
für
die
in
der
Währung
des
Landes
der
dienstlichen
Verwendung
ausgezahlten
Dienstbezüge
der
Beamten
,
Zeit-
und
Vertragsbediensteten
der
Europäischen
Union
in
Drittländern
werden
für
die
im
Anhang
aufgeführten
Länder
angepasst
. [EU]
Os
coeficientes
de
correção
aplicáveis
às
remunerações
dos
funcionários
,
agentes
temporários
e
agentes
contratuais
da
União
Europeia
cujo
local
de
afetação
seja
um
país
terceiro
,
pagas
na
moeda
do
país
de
afetação
,
são
adaptados
para
certos
países
,
indicados
no
Anexo
.
Die
Berichtigungskoeffizienten
für
die
in
der
Währung
des
Landes
der
dienstlichen
Verwendung
ausgezahlten
Dienstbezüge
der
Beamten
,
Zeit-
und
Vertragsbediensteten
der
Europäischen
Union
in
Drittländern
werden
für
die
im
Anhang
aufgeführten
Länder
angepasst
. [EU]
Os
coeficientes
de
correcção
aplicáveis
às
remunerações
dos
funcionários
,
agentes
temporários
e
agentes
contratuais
da
União
Europeia
cujo
local
de
afectação
seja
um
país
terceiro
,
pagas
na
moeda
do
país
de
afectação
,
são
adaptados
para
certos
países
,
indicados
no
anexo
.
Die
Differenz
zwischen
dem
im
Gesamthaushaltsplan
ausgewiesenen
und
der
Einrichtung
im
Haushaltsjahr
effektiv
ausgezahlten
Gemeinschaftszuschuss
wird
annulliert
. [EU]
A
diferença
entre
a
subvenção
comunitária
inscrita
no
orçamento
geral
e a
efectivamente
paga
ao
organismo
será
anulada
.
Die
Differenz
zwischen
dem
Zuschuss
gemäß
Artikel
5
und
dem
der
Agentur
im
Haushaltsjahr
effektiv
ausgezahlten
Zuschuss
wird
annulliert
. [EU]
A
diferença
entre
a
subvenção
referida
no
artigo
5.o e a
efectivamente
paga
à
agência
será
anulada
.
Die
EU-Garantie
ist
auf
65
%
des
Gesamtbetrags
der
im
Rahmen
der
EIB-Finanzierungen
ausgezahlten
Darlehen
und
gewährten
Garantien
,
abzüglich
der
Rückzahlungen
und
zuzüglich
aller
damit
zusammenhängenden
Beträge
,
begrenzt
. [EU]
A
garantia
da
União
é
limitada
a
65
%
do
montante
total
dos
créditos
desembolsados
e
das
garantias
concedidas
no
âmbito
das
operações
de
financiamento
do
BEI
,
deduzidos
os
montantes
reembolsados
e
acrescidos
todos
os
montantes
conexos
.
Die
Finanzierungsbeschlüsse
und
die
Vereinbarungen
und
Durchführungsmaßnahmen
,
die
sich
daraus
ergeben
,
sehen
ausdrücklich
vor
,
dass
der
Rechnungshof
und
OLAF
bei
Bedarf
bei
den
Empfängern
der
vom
Büro
ausgezahlten
Gelder
sowie
bei
den
für
die
Vergabe
dieser
Gelder
Verantwortlichen
Kontrollen
vor
Ort
durchführen
dürfen
. [EU]
As
decisões
de
financiamento
e
os
acordos
e
instrumentos
de
execução
dela
decorrentes
determinam
expressamente
que
o
Tribunal
de
Contas
e o
OLAF
podem
,
se
necessário
,
efectuar
controlos
no
local
,
junto
dos
beneficiários
das
dotações
do
Gabinete
e
junto
dos
agentes
responsáveis
pela
atribuição
dessas
dotações
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgezahlten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners