A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
175 results for ausgewirkt
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Beizubringen
sind
Informationen
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichtsverfahren
oder
Arbitrageprozesse
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Unternehmens
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
)
für
einen
Zeitraum
,
der
zumindest
die
letzten
12
Monate
abdeckt
,
wobei
sich
derlei
Interventionen
,
Verfahren
oder
Prozesse
in
spürbarer
Weise
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
auswirken
bzw
.
in
jüngster
Zeit
ausgewirkt
haben
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Fornecer
informações
sobre
eventuais
acções
administrativas
,
judiciais
ou
de
arbitragem
(incluindo
acções
pendentes
ou
susceptíveis
de
serem
empreendidas
de
que
a
empresa
tenha
conhecimento
)
durante
,
no
mínimo
,
os
últimos
12
meses
e
que
possam
vir
a
ter
ou
tenham
tido
,
no
passado
recente
,
um
impacto
significativo
na
situação
financeira
ou
na
rentabilidade
do
emitente
e/ou
do
grupo
,
ou
uma
declaração
negativa
adequada
.
Bezüglich
der
Privatisierung
ist
NIKI
der
Auffassung
,
dass
sich
die
Bedingungen
bezüglich
der
Bildung
eines
Gremiums
zur
Wahrung
der
österreichischen
Interessen
,
des
Erhalts
einer
österreichischen
Kernaktionärsstruktur
und
der
Bedingung
der
Lufthansa
,
eine
Kapitalerhöhung
von
500
Mio
.
EUR
für
die
Austrian
Airlines
zu
erhalten
,
negativ
auf
den
Preis
ausgewirkt
hätten
. [EU]
No
que
diz
respeito
à
privatização
, a
NIKI
considera
que
as
condições
impostas
relativamente
à
constituição
de
um
órgão
de
defesa
dos
interesses
austríacos
e à
manutenção
de
um
núcleo
accionista
austríaco
,
assim
como
a
condição
exigida
pela
Lufthansa
de
obter
um
aumento
de
capital
de
500
milhões
de
EUR
para
a
Austrian
Airlines
,
tiveram
um
impacto
negativo
no
preço
.
BT
weist
darauf
hin
,
dass
sich
die
Finanzierung
einer
zu
100
%
durch
Schuldverschreibungen
ohne
jegliche
Eigenmittel
gesicherten
Kapitalerhöhung
negativ
auf
das
Rating
eines
jeden
ebenso
handelnden
Privatinvestors
ausgewirkt
hätte
,
während
ein
Staat
nur
von
den
Wählern
bestraft
werden
könne
,
die
nicht
dieselben
Ziele
verfolgten
. [EU]
Desta
forma
, a
BT
salientou
que
o
financiamento
do
reforço
dos
fundos
próprios
,
assegurado
a
100
%
pela
dívida
,
sem
qualquer
contribuição
dos
fundos
próprios
,
teria
pesado
sobre
a
notação
de
qualquer
investidor
privado
que
tivesse
procedido
da
mesma
forma
enquanto
,
em
contrapartida
,
um
Estado
apenas
pode
ser
sancionado
pelos
seus
eleitores
,
que
não
prosseguem
os
mesmos
objectivos
.
Da
die
BAV
auf
internationalen
Märkten
mit
anderen
Unternehmen
konkurriert
,
kann
sich
schließlich
auch
der
Betrieb
des
neuen
Studios
auf
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
ausgewirkt
haben
. [EU]
Como
a
BAV
concorre
com
outras
empresas
nos
mercados
internacionais
, a
gestão
do
novo
estúdio
é
susceptível
,
em
última
instância
,
de
ter
igualmente
afectado
de
forma
negativa
o
comércio
entre
os
Estados-Membros
.
Da
die
einzelnen
Unternehmen
in
der
von
dem
Kartell
betroffenen
Branche
hinsichtlich
des
Umsatzes
ein
sehr
unterschiedliches
Gewicht
haben
,
wandte
die
Kommission
eine
differenzierte
Behandlung
an
(
Gruppierungen
),
um
dem
jeweiligen
Gewicht
der
einzelnen
Unternehmen
Rechnung
zu
tragen
.
So
sollte
differenziert
werden
,
wie
wettbewerbsschädigend
sich
das
Gewicht
jedes
einzelnen
Unternehmens
ausgewirkt
hat
. [EU]
Visto
que
existia
uma
disparidade
considerável
entre
o
peso
de
cada
empresa
em
termos
de
volume
de
negócios
no
sector
objecto
do
cartel
, a
Comissão
aplicou
um
tratamento
diferenciado
(por
grupos
),
por
forma
a
tomar
em
consideração
o
peso
de
cada
empresa:
esta
abordagem
pretende
diferenciar
a
forma
como
cada
empresa
,
devido
ao
seu
peso
no
mercado
,
afectou
a
concorrência
.
Da
die
Überkapazität
in
der
Gemeinschaft
sich
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
negativ
ausgewirkt
hat
,
ist
es
nicht
notwendig
,
die
angeblich
durch
die
Kapazität
verursachte
Schädigung
von
der
durch
die
Ausfuhren
von
Hynix
verursachten
Schädigung
abzugrenzen
. [EU]
Dado
que
a
capacidade
excedentária
da
Comunidade
não
afectou
negativamente
a
situação
da
sua
indústria
,
não
é
necessário
efectuar
uma
distinção
entre
o
alegado
prejuízo
causado
pela
capacidade
excedentária
e o
prejuízo
causado
pelas
importações
da
Hynix
.
Dagegen
haben
sich
die
Auswirkungen
der
nicht
gedumpten
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
,
insbesondere
aus
der
Türkei
,
die
Investitionen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sowie
andere
Tätigkeiten
in
der
VR
China
,
die
Kosten
für
den
Erwerb
eines
dritten
Unternehmens
,
der
Anstieg
der
Stückkosten
,
die
angebliche
Ineffizienz
und
das
angeblich
wettbewerbsfeindliche
Verhalten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
der
Lage
auf
dem
Weltmarkt
,
wenn
überhaupt
,
nur
begrenzt
auf
die
negativen
Entwicklungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ausgewirkt
. [EU]
De
facto
,
as
importações
que
não
foram
objecto
de
dumping
originárias
de
países
terceiros
,
especialmente
da
Turquia
,
os
investimentos
da
indústria
comunitária
,
bem
como
outras
actividades
na
RPC
, o
custo
de
aquisição
de
uma
terceira
empresa
, o
aumento
dos
custos
unitários
, o
alegado
comportamento
ineficiente
e
anticoncorrencial
da
indústria
comunitária
e a
situação
do
mercado
mundial
exerceram
,
quando
muito
,
apenas
uma
influência
limitada
na
evolução
negativa
da
indústria
comunitária
.
Daher
musste
das
Argument
,
die
Veränderung
der
Ausfuhrleistung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
hätte
sich
schädigend
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ausgewirkt
,
für
das
keine
Beweise
erbracht
wurden
,
zurückgewiesen
werden
. [EU]
Assim
,
dado
que
não
foi
apresentado
qualquer
outro
fundamento
para
a
alegação
de
que
a
alteração
dos
resultados
das
exportações
da
indústria
comunitária
tinha
tido
efeitos
prejudiciais
sobre
esta
indústria
, a
alegação
em
causa
teve
de
ser
rejeitada
.
Damit
scheinen
sich
die
Maßnahmen
den
vorliegenden
Informationen
zufolge
sich
nicht
in
nennenswerter
Weise
zum
Nachteil
der
Verbraucher
ausgewirkt
zu
haben
. [EU]
Perante
as
informações
que
figuram
no
dossier
não
parece
que
as
medidas
prejudiquem
os
consumidores
numa
medida
significativa
.
Da
nicht
erkennbar
ist
,
dass
sich
die
Bedingungen
auf
den
Kaufpreis
ausgewirkt
haben
,
wird
somit
in
diesem
besonderen
Fall
,
in
dem
im
Rahmen
der
Ausschreibung
zwei
gültige
Angebote
abgegeben
wurden
,
die
Auffassung
vertreten
,
dass
das
höhere
Angebot
einen
guten
Näherungswert
für
den
Marktpreis
darstellt
[53]. [EU]
Consequentemente
,
neste
caso
específico
em
que
o
concurso
deu
origem
a
duas
propostas
válidas
[52] e
perante
o
facto
de
as
condições
não
terem
tido
um
efeito
detectável
no
preço
de
venda
,
considera-se
que
a
proposta
mais
elevada
constitui
um
bom
indicador
do
preço
de
mercado
[53].
Darüber
hinaus
erwies
es
sich
angesichts
der
Entwicklungen
bei
der
Nutzung
des
SIS
durch
die
Mitgliedstaaten
als
notwendig
,
die
technischen
Anforderungen
des
SIS
II
hinsichtlich
der
Leistung
und
Speicherkapazität
zu
ändern
,
was
sich
sowohl
auf
zentraler
als
auch
auf
nationaler
Ebene
auf
die
Kosten
des
SIS-II-Projekts
ausgewirkt
hat
. [EU]
Além
disso
, a
evolução
na
utilização
do
SIS
pelos
Estados-Membros
revelou
a
necessidade
de
atualizar
os
requisitos
técnicos
do
SIS
II
no
que
diz
respeito
ao
desempenho
e à
capacidade
de
armazenamento
,
facto
que
se
refletiu
nos
custos
do
projeto
SIS
II
,
tanto
a
nível
central
como
nacional
.
Darüber
hinaus
erwies
es
sich
angesichts
der
Entwicklungen
bei
der
Nutzung
des
SIS
durch
die
Mitgliedstaaten
als
notwendig
,
die
technischen
Anforderungen
des
SIS-II-Projekts
hinsichtlich
der
Leistung
und
Speicherkapazität
zu
ändern
,
was
sich
sowohl
auf
zentraler
als
auch
auf
nationaler
Ebene
auf
die
Kosten
des
Projekts
ausgewirkt
hat
. [EU]
Além
disso
, a
evolução
na
utilização
do
SIS
pelos
Estados-Membros
revelou
a
necessidade
de
atualizar
os
requisitos
técnicos
do
SIS
II
no
que
diz
respeito
ao
desempenho
e à
capacidade
de
armazenamento
,
facto
que
se
refletiu
nos
custos
do
projeto
SIS
II
,
tanto
a
nível
central
como
nacional
.
Darüber
hinaus
-
und
dies
geht
auch
aus
der
vorstehend
beschriebenen
Analyse
der
auf
den
neuen
Strecken
anfallenden
Margen
hervor
-
hat
sich
diese
Situation
nicht
auf
die
Rentabilität
von
Alitalia
ausgewirkt
.
Vielmehr
trifft
das
Gegenteil
zu
,
denn
die
wirtschaftliche
Situation
auf
den
neuen
Strecken
ist
positiv
,
was
zeigt
,
dass
ihr
variabler
Grenzertrag
für
die
Gesellschaft
höher
als
ihre
variablen
Bruttogrenzkosten
ist
,
was
an
sich
schon
ein
Beweis
dafür
ist
,
dass
keine
Verdrängungspreise
vorliegen
. [EU]
Além
disso
,
conforme
demonstrou
a
anterior
análise
da
margem
registada
nas
novas
rotas
,
esta
situação
não
influiu
na
rendibilidade
da
Alitalia
,
antes
pelo
contrário
,
pois
a
situação
das
novas
rotas
é
positiva
,
demonstrando
que
a
receita
variável
marginal
para
a
companhia
é
superior
ao
custo
variável
marginal
, o
que
confirma
por
si
só
a
ausência
de
preços
predatórios
.
Das
befristete
Verbot
von
Neuanpflanzungen
hat
sich
zwar
bis
zu
einem
gewissen
Grad
auf
das
Verhältnis
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
auf
dem
Weinmarkt
ausgewirkt
,
zugleich
aber
ein
Hindernis
für
wettbewerbsfähige
Erzeuger
geschaffen
,
die
flexibel
auf
die
steigende
Nachfrage
reagieren
wollen
. [EU]
Embora
tenha
tido
algum
efeito
no
equilíbrio
entre
a
oferta
e a
procura
no
mercado
vitivinícola
, a
proibição
transitória
de
novas
plantações
criou
simultaneamente
um
obstáculo
para
os
produtores
competitivos
que
desejem
responder
com
flexibilidade
a
um
aumento
da
procura
.
Das
im
Jahresabschluss
2005
erwähnte
Gerichtsurteil
zu
den
Zinsgleitklauseln
hat
sich
möglicherweise
ebenfalls
negativ
auf
die
BAWAG-PSK
ausgewirkt
. [EU]
A
decisão
judicial
relativa
a
cláusulas
de
taxas
de
juro
variáveis
(Zinsgleitklauseln)
mencionada
nas
contas
de
2005
pode
também
ter
tido
efeitos
negativos
para
o
BAWAG-PSK
.
Das
starke
Wirtschaftswachstum
und
die
Abwanderung
von
Arbeitskräften
haben
zu
einer
Angebotsverknappung
auf
dem
Arbeitsmarkt
und
zu
höheren
Arbeitskosten
geführt
und
sich
somit
negativ
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
Litauens
ausgewirkt
. [EU]
O
elevado
crescimento
económico
e a
emigração
reduziram
a
oferta
no
mercado
de
trabalho
e
induziram
o
aumento
dos
custos
salariais
,
lesando
assim
a
competitividade
da
Lituânia
.
Das
Unternehmen
gibt
an
,
dass
die
in
den
letzten
Jahren
von
der
spanischen
Regierung
gewährten
Beihilfen
sich
äußerst
schädlich
für
zahlreiche
Wettbewerber
auf
dem
Markt
für
Mega-Yachten
ausgewirkt
haben
. [EU]
A
empresa
alega
que
os
auxílios
concedidos
pelo
Governo
espanhol
durante
os
últimos
anos
prejudicaram
gravemente
muitos
dos
concorrentes
no
mercado
dos
iates
de
luxo
.
Das
Unternehmen
gibt
an
,
dass
sich
die
von
der
spanischen
Regierung
in
den
letzten
Jahren
gewährten
Beihilfen
höchst
nachteilig
auf
viele
der
Wettbewerber
in
diesem
Markt
ausgewirkt
haben
. [EU]
A
empresa
afirma
que
os
auxílios
concedidos
pelo
Governo
espanhol
durante
os
últimos
anos
foram
prejudiciais
para
muitos
dos
concorrentes
neste
mercado
.
Das
Unternehmen
konnte
allerdings
keine
Beweise
für
die
angeblichen
verpackungsbedingten
Kostenunterschiede
zwischen
der
betroffenen
Ware
und
der
von
den
kooperierenden
koreanischen
Ausführern
auf
ihrem
Inlandsmarkt
verkauften
gleichartigen
Ware
,
die
sich
auf
die
Vergleichbarkeit
der
Preise
ausgewirkt
hätten
,
vorlegen
. [EU]
A
este
respeito
, a
empresa
não
comprovou
a
existência
de
quaisquer
diferenças
de
custos
que
influenciassem
a
comparabilidade
dos
preços
entre
a
embalagem
do
produto
considerado
e a
embalagem
do
produto
similar
vendido
no
mercado
interno
pelos
exportadores
coreanos
que
colaboraram
no
inquérito
.
Das
Vertrauensniveau
und
das
Ausbleiben
einer
nachhaltigen
Besserung
beim
Verbrauch
haben
sich
auch
weiterhin
negativ
auf
die
Investitionen
ausgewirkt
. [EU]
O
nível
de
confiança
e a
ausência
de
uma
melhoria
sustentada
do
consumo
continuaram
a
pesar
no
investimento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgewirkt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners