A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
57 results for ausgewachsener
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
25
%
der
Schlachtungen
ausgewachsener
Rinder
in
den
Regionen
,
auf
die
insgesamt
mindestens
75
%
der
Gesamtschlachtungen
in
dem
Mitgliedstaat
entfallen
,
und
[EU]
25
%
dos
abates
nas
regiões
que
,
em
conjunto
,
abrangem
pelo
menos
75
%
da
totalidade
dos
abates
nesse
Estado-Membro
, e
Als
alternative
Methoden
zur
subjektiven
visuellen
Bewertung
von
Fleischigkeit
und
Fettgewebsanteil
von
Schlachtkörpern
ausgewachsener
Rinder
sollten
,
soweit
statistisch
verlässlich
,
apparative
Klassifizierungsmethoden
zugelassen
werden
. [EU]
A
fim
de
autorizar
alternativas
à
apreciação
visual
directa
da
conformação
e
da
camada
de
gordura
das
carcaças
de
bovinos
adultos
,
podem
ser
introduzidas
técnicas
de
classificação
automatizada
que
se
baseiem
em
métodos
estatisticamente
testados
.
Am
20
.
Dezember
2005
hat
die
Kommission
ihre
politische
Absicht
verkündet
,
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2000/2005
vom
7.
Dezember
2005
zur
Festsetzung
der
Ausfuhrerstattungen
im
Rindfleischsektor
dahingehend
zu
ändern
,
dass
für
Ausfuhren
ausgewachsener
männlicher
Schlachtrinder
mit
Bestimmung
Ägypten
und
Libanon
keine
Ausfuhrerstattungen
mehr
gewährt
werden
. [EU]
Em
20
de
Dezembro
de
2005
, a
Comissão
anunciou
a
sua
intenção
política
de
alterar
o
Regulamento
(CE) n.o
2000/2005
,
de
7
de
Dezembro
de
2005
,
que
fixa
as
restituições
à
exportação
no
sector
da
carne
de
bovino
[3],
de
modo
a
deixar
de
conceder
restituições
à
exportação
de
bovinos
machos
pesados
para
abate
destinados
ao
Egipto
e
ao
Líbano
.
Anzahl
ausgewachsener
geimpfter
Tiere
(
sofern
Impftyp
"Massenimpfung"
), [EU]
Número
de
animais
adultos
vacinados
(do
tipo
«vacinação
em
massa»
)
Aufmachungen
der
Schlachtkörper
für
die
Preisberichterstattung
in
Bezug
auf
das
Handelsklassenschema
für
Schlachtkörper
ausgewachsener
Rinder
[EU]
à
apresentação
das
carcaças
para
efeitos
de
comunicação
de
preços
no
que
respeita
à
classificação
das
carcaças
de
bovinos
adultos
Ausgestaltete
Bodenbuchten
werden
erfolgreich
für
die
Unterbringung
junger
Kaninchen
und
ausgewachsener
Kaninchenweibchen
eingesetzt
.
Bei
Gruppen
sollte
jedoch
darauf
geachtet
werden
,
dass
keine
Aggressionen
aufkommen
. [EU]
Têm
sido
utilizados
com
sucesso
recintos
fechados
enriquecidos
para
alojamento
de
coelhos
jovens
e
de
fêmeas
adultas
,
embora
possa
ser
necessária
uma
gestão
cuidadosa
dos
grupos
a
fim
de
evitar
agressões
.
Ausgewachsener
Bestand
darf
in
den
Fällen
eingesetzt
werden
,
in
denen
die
Organismen
sich
in
Gefangenschaft
nicht
vermehren
oder
ganz
und
gar
reproduktionsunfähig
sind
,
wenn
feststeht
,
dass
sich
darunter
keine
potenziell
schädlichen
Nichtzielarten
befinden
. [EU]
A
população
de
adultos
pode
ser
libertada
caso
os
organismos
não
se
reproduzam
em
cativeiro
ou
sejam
totalmente
estéreis
e
desde
que
seja
confirmada
a
ausência
de
espécies
não
alvo
potencialmente
prejudiciais
.
Berechnung
des
durchschnittlichen
Gemeinschaftsmarktpreises
für
Schlachtkörper
ausgewachsener
männlicher
Rinder
der
Handelsklasse
R3
[EU]
Cálculo
do
preço
de
mercado
médio
na
Comunidade
das
carcaças
de
bovinos
machos
adultos
,
expressas
como
qualidade
R3
Blocking-Puffer:
phosphatgepufferte
Kochsalzlösung
(
PBS
)
mit
0,3 %
an
BTV-negativem
Serum
ausgewachsener
Rinder
,
PBS
mit
einem
Volumenanteil
an
Tween
20
(
geliefert
als
Polyoxyethylensorbitanmonolaurat-Sirup
)
von
0,1 % [EU]
Tampão
de
bloqueio:
tampão
fosfato
salino
(PBS)
com
0,3 %
de
soro
de
bovino
adulto
negativo
para
o
VFCO
, 0,1 % (v/v)
Tween-20
(fornecido
em
xarope
de
monolaurato
de
polioxietilenossorbitano
)
em
PBS
.
Das
gemeinschaftliche
Handelsklassenschema
für
Schlachtkörper
im
Rindfleischsektor
gilt
für
Schlachtkörper
ausgewachsener
Rinder
. [EU]
A
grelha
comunitária
de
classificação
das
carcaças
no
sector
da
carne
de
bovino
é
aplicável
às
carcaças
de
bovinos
adultos
.
das
vertrauliche
Verzeichnis
der
Schlachtbetriebe
,
die
die
Preise
gemäß
Artikel
15
Absatz
1
Buchstabe
a
oder
b
feststellen
,
sowie
die
Erzeugung
ausgewachsener
Rinder
je
Schlachtbetrieb
im
abgelaufenen
Kalenderjahr
,
ausgedrückt
in
Stückzahlen
und
,
wenn
möglich
,
in
Tonnen
Schlachtkörpergewicht
[EU]
Uma
lista
confidencial
dos
matadouros
que
procedem
ao
registo
dos
preços
por
força
da
alínea
a)
ou
da
alínea
b)
do
n.o 1
do
artigo
15
.o,
com
indicação
da
quantidade
de
bovinos
adultos
abatidos
em
cada
um
desses
matadouros
,
expressa
em
número
de
animais
e,
se
possível
,
em
toneladas
de
peso-carcaça
,
no
ano
civil
anterior
Der
betreffende
Mitgliedstaat
trägt
dafür
Sorge
,
dass
von
einer
Prüfergruppe
,
die
aus
mindestens
fünf
lizenzierten
Sachverständigen
für
die
Einstufung
von
Schlachtkörpern
ausgewachsener
Rinder
bestehet
,
ein
Zertifizierungstest
durchgeführt
wird
. [EU]
O
Estado-Membro
em
causa
organiza
um
teste
de
certificação
,
sendo
o
respectivo
júri
composto
,
pelo
menos
,
por
cinco
peritos
classificadores
de
carcaças
de
bovinos
adultos
titulares
de
uma
licença
.
Der
Unterzeichnete
bescheinigt
,
dass
das
oben
genannte
Fleisch
von
Vordervierteln
männlicher
ausgewachsener
Rinder
stammt
. [EU]
Eu
,
abaixo-assinado
,
certifico
que
a
carne
acima
referida
provém
de
quartos
dianteiros
de
bovinos
machos
adultos
.
Deutsch
'Fünf
Arbeitstage
gültige
und
für
die
Unterstellung
von
entbeintem
Fleisch
ausgewachsener
männlicher
Rinder
unter
das
Zolllagerverfahren
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1741/2006
nicht
verwendbare
Lizenz
.' [EU]
Em
alemão
'Fünf
Arbeitstage
gültige
und
für
die
Unterstellung
von
entbeintem
Fleisch
ausgewachsener
männlicher
Rinder
unter
das
Zolllagerverfahren
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(EG)
Nr
.
1741/2006
nicht
verwendbare
Lizenz
.'
Die
Einstufung
für
Schlachtkörper
ausgewachsener
Rinder
sollte
auf
der
Grundlage
von
Fleischigkeit
und
Fettgewebe
erfolgen
. [EU]
A
classificação
das
carcaças
de
bovinos
adultos
deverá
ser
efectuada
com
base
na
conformação
e
no
estado
da
gordura
.
Die
Endmast
ausgewachsener
Rinder
für
die
Fleischerzeugung
kann
in
Stallhaltung
erfolgen
,
sofern
der
ausschließlich
im
Stall
verbrachte
Zeitraum
ein
Fünftel
der
Lebensdauer
der
Tiere
und
in
jedem
Fall
die
Höchstdauer
von
drei
Monaten
nicht
überschreitet
. [EU]
A
fase
final
de
engorda
dos
bovinos
de
carne
pode
ser
feita
em
estabulação
,
desde
que
esse
período
não
exceda
um
quinto
do
tempo
de
vida
do
animal
e,
de
qualquer
forma
,
não
seja
superior
a
três
meses
.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
"Behörde"
)
kam
in
ihrem
Gutachten
vom
22
.
Juni
2010
zu
dem
Schluss
,
dass
sich
Enterococcus
faecium
NCIMB
10415
unter
den
vorgeschlagenen
Anwendungsbedingungen
nicht
schädlich
auf
die
Gesundheit
von
Tier
und
Mensch
oder
auf
die
Umwelt
auswirkt
und
dass
dieser
Zusatzstoff
das
Körpergewicht
ausgewachsener
Masthühner
erhöhen
kann
. [EU]
A
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
(«Autoridade»)
concluiu
,
no
parecer
de
22
de
Junho
de
2010
[8],
que
a
preparação
de
Enterococcus
faecium
NCIMB
10415
,
nas
condições
de
utilização
propostas
,
não
produz
efeitos
adversos
na
saúde
animal
,
na
saúde
humana
,
nem
no
ambiente
e
que
pode
eventualmente
aumentar
o
peso
corporal
dos
frangos
de
engorda
.
Die
Feststellungen
der
Notierungen
und
die
Interventionsmaßnahmen
auf
dem
Rindfleischsektor
sollten
anhand
eines
gemeinschaftlichen
Handelsklassenschemas
für
Tierkörper
ausgewachsener
Rinder
vorgenommen
werden
. [EU]
As
verificações
de
cotações
e
as
medidas
de
intervenção
no
sector
da
carne
de
bovino
deverão
ser
efectuadas
a
partir
de
uma
grelha
comunitária
de
classificação
das
carcaças
dos
bovinos
adultos
.
Die
Mitgliedstaaten
,
die
zur
Preisfeststellung
für
eine
bestimmte
Region
einen
Ausschuss
eingesetzt
haben
,
der
sich
paritätisch
aus
Käufern
und
Verkäufern
ausgewachsener
Rinder
und
ihrer
Schlachtkörper
zusammensetzt
und
dessen
Vorsitz
ein
Bediensteter
der
zuständigen
Behörde
führt
,
können
jedoch
bestimmen
,
dass
die
Preise
und
die
besonderen
Angaben
dem
Vorsitzenden
des
Ausschusses
für
diese
Region
direkt
zu
übermitteln
sind
. [EU]
No
entanto
,
sempre
que
um
Estado-Membro
tenha
criado
um
comité
para
determinar
os
preços
relativos
a
uma
região
e
os
membros
desse
comité
representem
paritariamente
os
compradores
e
os
vendedores
de
bovinos
adultos
e
suas
carcaças
,
estando
a
presidência
assegurada
por
um
agente
da
autoridade
competente
, o
referido
Estado-Membro
pode
decidir
que
os
preços
e
informações
sejam
enviados
directamente
ao
presidente
do
comité
na
região
em
causa
.
Die
Mitgliedstaaten
können
beschließen
,
dass
die
Anforderungen
für
die
Einstufung
von
Schlachtkörpern
ausgewachsener
Rinder
gemäß
Anhang
V
Teil
A
Abschnitt
V
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
für
zugelassene
Betriebe
,
die
im
Jahresdurchschnitt
nicht
mehr
als
75
ausgewachsene
Rinder
wöchentlich
schlachten
,
nicht
obligatorisch
sind
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
decidir
não
tornar
obrigatórias
as
disposições
relativas
à
classificação
das
carcaças
de
bovinos
adultos
previstas
no
ponto
A.V
do
anexo
V
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
,
em
relação
aos
estabelecimentos
aprovados
que
não
abatam
mais
de
75
bovinos
adultos
por
semana
,
em
média
anual
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgewachsener":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners