A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
44 results for ausfindig
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
(4)
Artikel
5
gilt
entsprechend
für
die
Inhaber
der
Rechte
an
den
Werken
gemäß
Absatz
2,
die
nicht
ermittelt
und
ausfindig
gemacht
worden
sind
. [EU]
O
artigo
5.o
aplica-se
,
com
as
necessárias
adaptações
,
aos
titulares
de
direitos
sobre
as
obras
referidas
no
n.o 2
não
identificados
e
localizados
.
Absatz
2
gilt
unbeschadet
der
Rechte
ermittelter
und
ausfindig
gemachter
Rechteinhaber
an
dem
Werk
oder
Tonträger
. [EU]
O n.o 2
não
prejudica
os
direitos
relativos
às
obras
ou
fonogramas
dos
titulares
de
direitos
identificados
e
localizados
.
alle
anderen
Angaben
,
die
es
gestatten
,
den
Aufenthaltsort
des
Antragsgegners
ausfindig
zu
machen
. [EU]
Quaisquer
outras
informações
que
possam
ajudar
a
localizar
o
requerido
.
Allerdings
konnte
der
Sachverständige
nur
einen
einzigen
Emittenten
ausfindig
machen
,
der
Einlagenzertifikate
über
andere
Banknetze
vertreibt
und
Auskunft
über
die
Vertriebsprovisionen
erteilte
. [EU]
Mas
o
perito
só
encontrou
um
emitente
de
certificados
de
depósito
que
distribui
os
seus
produtos
através
de
outras
redes
bancárias
e
divulga
as
comissões
de
distribuição
pagas
.
Alle
sonstigen
Angaben
,
mit
denen
der
Aufenthaltsort
des
Antragsgegners
ausfindig
gemacht
werden
kann:
[EU]
Quaisquer
outras
informações
que
possam
ajudar
a
localizar
o
requerido:
Anträge
auf
Zugang
zu
einem
Dokument
sind
in
schriftlicher
,
einschließlich
elektronischer
Form
in
englischer
Sprache
zu
stellen
und
müssen
so
präzise
formuliert
sein
,
dass
das
Organ
das
betreffende
Dokument
ausfindig
machen
kann
. [EU]
Os
pedidos
de
acesso
a
um
documento
serão
feitos
sob
qualquer
forma
escrita
,
incluindo
o
formato
electrónico
,
em
língua
inglesa
e
de
maneira
suficientemente
precisa
para
permitir
ao
Secretariado
da
EFTA
identificar
o
documento
.
APP
sei
auch
anhand
von
Informationen
der
Website
des
Industrial
Bureau
des
Wirtschaftsministeriums
von
Taiwan
zu
einem
anderen
durchschnittlichen
Quadratmeterpreis
gelangt
,
während
die
Kommission
sich
nicht
bemüht
habe
,
repräsentative
Angebote
für
Gewerbegrundstücke
ausfindig
zu
machen
. [EU]
Alegou
ainda
que
,
ao
utilizar
as
informações
do
sítio
na
Internet
do
secretariado
industrial
do
Ministério
da
Economia
de
Taiwan
para
calcular
o
preço
médio
do
metro
quadrado
dos
terrenos
,
tinha
obtido
um
resultado
diferente
,
afirmando
que
a
Comissão
não
tinha
feito
o
mínimo
esforço
para
encontrar
ofertas
representativas
relativas
a
terrenos
industriais
.
Auslösewerte
helfen
den
zuständigen
Behörden
und
den
Unternehmen
,
diejenigen
Fälle
ausfindig
zu
machen
,
in
denen
es
angezeigt
ist
,
eine
Kontaminationsquelle
zu
ermitteln
und
für
ihre
Eindämmung
oder
Beseitigung
zu
sorgen
. [EU]
Estes
níveis
de
intervenção
são
um
instrumento
ao
serviço
das
autoridades
competentes
e
dos
operadores
para
determinar
as
situações
nas
quais
se
justifica
identificar
uma
fonte
de
contaminação
e
adoptar
medidas
com
vista
à
sua
redução
ou
eliminação
.
Auslösewerte
sind
ein
Instrument
für
die
zuständigen
Behörden
und
Unternehmen
,
mit
dem
sie
diejenigen
Fälle
ausfindig
machen
können
,
in
denen
es
angezeigt
ist
,
eine
Kontaminationsquelle
zu
ermitteln
und
Maßnahmen
zur
Beschränkung
oder
Beseitigung
zu
ergreifen
. [EU]
Estes
níveis
de
acção
são
um
instrumento
ao
serviço
das
autoridades
competentes
e
dos
operadores
para
determinar
as
situações
nas
quais
se
justifica
identificar
uma
fonte
de
contaminação
e
adoptar
medidas
com
vista
à
sua
redução
ou
eliminação
.
Außerdem
bemühte
man
sich
nach
der
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
(
vgl
.
Randnummer
(
10
)),
weitere
Unternehmen
ausfindig
zu
machen
,
wodurch
mehr
als
40
zusätzliche
Unternehmen
in
die
Liste
der
Unternehmen
aufgenommen
wurden
,
für
die
der
durchschnittliche
gewogene
Zoll
gelten
würde
. [EU]
Além
disso
,
foram
envidados
esforços
adicionais
após
a
instituição
das
medidas
provisórias
,
tal
como
mencionado
no
considerando
10
,
para
identificar
outras
empresas
do
que
resultou
a
adição
de
mais
de
40
empresas
à
lista
das
empresas
a
que
se
aplicaria
o
direito
médio
ponderado
.
Bei
einem
Antrag
,
der
,
wie
in
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1049/2001
beschrieben
,
unpräzise
formuliert
ist
,
fordert
das
Übersetzungszentrum
den
Antragsteller
auf
,
zusätzliche
Informationen
beizubringen
,
um
die
beantragten
Schriftstücke
ausfindig
machen
zu
können
;
die
Beantwortungsfrist
beginnt
erst
zu
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
das
Übersetzungszentrum
über
diese
Angaben
verfügt
. [EU]
No
caso
dos
pedidos
que
não
são
suficientemente
precisos
, a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1049/2001
, o
Centro
convidará
o
requerente
a
fornecer
informações
complementares
que
permitam
identificar
os
documentos
solicitados
. O
prazo
de
resposta
apenas
começa
a
correr
a
partir
do
momento
em
que
o
Centro
dispõe
destas
informações
.
Bei
einem
Antrag
,
der
,
wie
in
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1049/2001
beschrieben
,
unpräzise
formuliert
ist
,
fordert
die
Agentur
den
Antragsteller
auf
,
zusätzliche
Informationen
beizubringen
,
um
die
beantragten
Schriftstücke
ausfindig
machen
zu
können
;
die
Beantwortungsfrist
beginnt
erst
zu
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Agentur
über
diese
Angaben
verfügt
. [EU]
No
caso
dos
pedidos
que
não
são
suficientemente
precisos
, a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1049/2001
, a
Agência
convidará
o
requerente
a
fornecer
informações
complementares
que
permitam
identificar
os
documentos
solicitados
; o
prazo
de
resposta
apenas
começa
a
correr
a
partir
do
momento
em
que
a
Agência
dispõe
destas
informações
.
Beteiligung
an
einer
Gruppe
von
50
Männern
,
die
direkt
von
der
ZANU-PF
bezahlt
wurden
,
um
im
April
2007
MDC-Anhänger
ausfindig
zu
machen
und
zu
foltern
. [EU]
Implicado
no
grupo
de
50
homens
pagos
diretamente
pela
ZANU-PF
para
localizar
e
torturar
apoiantes
do
MDC
em
abril
de
2007
.
dabei
behilflich
zu
sein
,
den
Aufenthaltsort
der
verpflichteten
oder
der
berechtigten
Person
ausfindig
zu
machen
[EU]
Ajudar
a
localizar
o
devedor
ou
o
credor
dabei
behilflich
zu
sein
,
den
Aufenthaltsort
der
verpflichteten
oder
der
berechtigten
Person
ausfindig
zu
machen
,
insbesondere
in
Anwendung
der
Artikel
61
,
62
und
63
[EU]
Ajudar
a
localizar
o
devedor
ou
o
credor
,
nomeadamente
nos
termos
dos
artigos
61
.o,
62
.o e
63
.o
;
den
Aufenthaltsort
der
verpflichteten
oder
der
berechtigten
Person
ausfindig
zu
machen
helfen
(
siehe
3.3
und
3.4) [EU]
;
Ajudar
a
localizar
o
devedor
ou
o
credor
(ver
pontos
3.3. e 3.4.)
Den
Begünstigten
dieser
Richtlinie
sollte
es
nur
dann
gestattet
sein
,
ein
Werk
oder
einen
Tonträger
zu
verwenden
,
von
dem
ein
oder
mehrere
Rechteinhaber
nicht
ermittelt
oder
ausfindig
gemacht
wurden
,
wenn
sie
von
den
ermittelten
und
ausfindig
gemachten
Rechteinhabern
einschließlich
den
Inhabern
der
Rechte
an
Werken
und
sonstigen
Schutzgegenständen
,
die
in
den
Werken
oder
Tonträgern
eingebettet
oder
eingebunden
sind
,
ermächtigt
wurden
,
gemäß
den
Artikeln
2
und
3
der
Richtlinie
2001/29/EG
das
Werk
zu
vervielfältigen
oder
öffentlich
zugänglich
zu
machen
. [EU]
Os
beneficiários
da
presente
diretiva
só
deverão
ser
autorizados
a
utilizar
uma
obra
ou
fonograma
relativamente
ao
qual
um
titular
ou
titulares
de
direitos
não
sejam
identificados
ou
localizados
,
se
forem
autorizados
a
realizar
os
atos
de
reprodução
e
de
colocação
à
disposição
do
público
abrangidas
pelos
artigos
2.o e 3.o,
respetivamente
,
da
Diretiva
2001/29/CE
pelos
titulares
de
direitos
que
tenham
sido
identificados
e
localizados
,
incluindo
os
titulares
de
direitos
de
obras
e
outro
material
protegido
que
sejam
inseridos
ou
incorporados
nas
obras
ou
fonogramas
.
Dennoch
wurde
durch
Kontakte
mit
Verbänden
oder
Handelskammern
,
die
in
Drittländern
ausfindig
gemacht
werden
konnten
,
die
Eignung
anderer
Länder
,
in
denen
allem
Anschein
nach
Sämischleder
hergestellt
wird
,
geprüft
. [EU]
Contudo
,
através
de
contactos
com
associações
ou
câmaras
de
comércio
que
foram
identificadas
em
países
terceiros
, a
Comissão
analisou
a
questão
de
saber
se
outros
países
considerados
como
podendo
ter
produção
de
couro
e
peles
acamurçados
podiam
ser
considerados
adequados
.
Die
Schaffung
eines
Rechtsrahmens
zur
Erleichterung
der
Digitalisierung
und
Verbreitung
von
urheberrechtlich
oder
durch
verwandte
Schutzrechte
geschützten
Werken
und
sonstigen
Schutzgegenständen
,
deren
Rechteinhaber
unbekannt
ist
oder
,
selbst
wenn
dieser
bekannt
ist
,
nicht
ausfindig
gemacht
werden
kann
-
sogenannter
"verwaister
Werke"
-
ist
eine
Schlüsselmaßnahme
der
Digitalen
Agenda
für
Europa
,
wie
dies
in
der
Mitteilung
der
Kommission
"Eine
Digitale
Agenda
für
Europa"
dargelegt
ist
. [EU]
A
criação
de
um
enquadramento
jurídico
que
facilite
a
digitalização
e
disseminação
de
obras
e
de
outro
material
protegido
por
direitos
de
autor
ou
direitos
conexos
,
cujo
titular
de
direitos
não
foi
identificado
ou
,
mesmo
quando
identificado
,
não
foi
localizado
(as
chamadas
obras
órfãs
) é
uma
ação
fulcral
da
Agenda
Digital
para
a
Europa
,
conforme
estabelecida
na
Comunicação
da
Comissão
intitulada
"Uma
Agenda
Digital
para
a
Europa"
.
Diese
Auslösewerte
helfen
den
zuständigen
Behörden
und
den
Unternehmen
,
diejenigen
Fälle
ausfindig
zu
machen
,
in
denen
es
angezeigt
ist
,
eine
Kontaminationsquelle
zu
ermitteln
und
für
ihre
Eindämmung
oder
Beseitigung
zu
sorgen
. [EU]
Estes
níveis
de
intervenção
são
um
instrumento
ao
serviço
das
autoridades
competentes
e
dos
operadores
para
determinar
as
situações
nas
quais
se
justifica
identificar
uma
fonte
de
contaminação
e
adoptar
medidas
com
vista
à
sua
redução
ou
eliminação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausfindig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners