A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
333 results for aumentada
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
10
Bei
der
Equity-Methode
werden
die
Anteile
am
assoziierten
Unternehmen
oder
am
Gemeinschaftsunternehmen
zunächst
mit
den
Anschaffungskosten
angesetzt
.
In
der
Folge
erhöht
oder
verringert
sich
der
Buchwert
der
Anteile
entsprechend
dem
Anteil
des
Eigentümers
am
Gewinn
oder
Verlust
des
Beteiligungsunternehmens
. [EU]
10
No
método
da
equivalência
patrimonial
, o
investimento
numa
associada
ou
num
empreendimento
conjunto
é
reconhecido
pelo
custo
aquando
do
reconhecimento
inicial
,
sendo
a
quantia
escriturada
aumentada
ou
diminuída
para
reconhecer
a
evolução
da
quota-parte
da
investidora
nos
resultados
da
investida
depois
da
data
da
aquisição
.
.5
Die
Treppenvorflächen
auf
jeder
Decksebene
müssen
eine
Grundfläche
von
mindestens
2
Quadratmetern
haben
und
müssen
,
wenn
sie
für
mehr
als
20
Personen
vorgesehen
sind
,
für
jeweils
weitere
10
Personen
1
Quadratmeter
größer
sein
,
brauchen
jedoch
insgesamt
nicht
größer
als
16
Quadratmeter
zu
sein
,
mit
Ausnahme
derjenigen
Treppenvorflächen
,
bei
denen
ein
unmittelbarer
Zugang
von
Gesellschaftsräumen
zum
Treppenschacht
besteht
. [EU]
.5
Os
patamares
em
cada
nível
de
pavimento
não
devem
ter
uma
superfície
inferior
a 2
m2
, a
qual
deve
ser
aumentada
em
1
m2
por
cada
10
pessoas
a
mais
acima
de
20
,
mas
não
necessita
de
ser
superior
a
16
m2
,
excepto
no
que
respeita
aos
patamares
que
sirvam
espaços
comuns
com
acesso
directo
à
caixa
das
escadas
.
Ab
dem
Wirtschaftsjahr
1999/2000
werden
zum
Zwecke
der
Aufteilung
der
zu
erhebenden
Zusatzabgabe
auf
die
Erzeuger
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1788/2003
bei
den
auf
den
Azoren
ansässigen
und
dort
tätigen
Erzeugern
im
Sinne
des
Artikels
5
Buchstabe
c
der
genannten
Verordnung
als
Beitrag
zur
Mengenüberschreitung
nur
die
von
ihnen
vermarkteten
Mengen
angesehen
,
die
ihre
Referenzmenge
,
erhöht
um
den
nach
Unterabsatz
3
des
vorliegenden
Absatzes
bestimmten
Prozentsatz
,
überschreiten
. [EU]
A
partir
da
campanha
de
1999/2000
,
para
efeitos
da
repartição
da
imposição
suplementar
entre
os
produtores
referidos
no
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1788/2003
,
só
serão
considerados
como
tendo
contribuído
para
a
superação
os
produtores
,
definidos
na
alínea
c)
do
artigo
5.o
do
mesmo
regulamento
,
estabelecidos
nos
Açores
e
aí
exercendo
a
sua
actividade
produtiva
que
comercializem
quantidades
que
excedam
a
sua
quantidade
de
referência
,
aumentada
da
percentagem
referida
no
terceiro
parágrafo
do
presente
número
.
Ab
Dezember
2009
lag
der
Festzinssatz
für
das
nachrangige
Darlehen
bei
%,
seit
Februar
2010
gilt
der
erhöhte
Satz
von
[...] %. [EU]
Em
Dezembro
de
2009
, a
taxa
de
juro
fixa
para
o
empréstimo
subordinado
era
de
[...] %, a
partir
de
Fevereiro
de
2010
foi
aumentada
para
[...] %.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Höchstbeihilfeintensitäten
für
Investitionen
in
die
Verarbeitung
und
Vermarktung
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
wie
folgt
erhöht
werden:
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 1,
as
intensidades
máximas
de
auxílio
aos
investimentos
na
transformação
e
comercialização
de
produtos
agrícolas
pode
ser
aumentada
para:
Abweichend
von
den
in
den
Absätzen
3, 4
und
5
festgesetzten
Obergrenzen
kann
die
Beteiligung
des
ELER
in
den
im
Rahmen
des
Ziels
'Konvergenz'
förderfähigen
Regionen
,
den
Regionen
in
äußerster
Randlage
und
den
kleineren
Inseln
des
Ägäischen
Meeres
auf
bis
zu
95
%
der
zuschussfähigen
öffentlichen
Ausgaben
und
in
den
übrigen
Regionen
auf
bis
zu
85
%
der
zuschussfähigen
öffentlichen
Ausgaben
angehoben
werden
. [EU]
Em
derrogação
dos
limites
máximos
fixados
nos
n.os 3, 4 e 5, a
taxa
de
contribuição
do
Feader
pode
ser
aumentada
até
um
máximo
de
95
%
das
despesas
públicas
elegíveis
nas
regiões
elegíveis
para
o
objectivo
da
convergência
,
nas
regiões
ultraperiféricas
e
nas
ilhas
menores
do
mar
Egeu
, e
de
85
%
das
despesas
públicas
elegíveis
nas
restantes
regiões
.
Abweichend
von
den
in
den
Absätzen
3
und
4
festgesetzten
Obergrenzen
kann
der
Beteiligungssatz
des
ELER
für
von
den
Mitgliedstaaten
im
Jahr
2009
zu
tätigende
Ausgaben
um
bis
zu
10
zusätzliche
Prozentpunkte
heraufgesetzt
werden
. [EU]
Em
derrogação
dos
limites
máximos
fixados
nos
n.os 3 e 4, a
taxa
de
contribuição
do
FEADER
para
as
despesas
a
pagar
pelos
Estados-Membros
no
decurso
de
2009
pode
ser
aumentada
de
10
pontos
percentuais
suplementares
,
no
máximo
.
Abweichend
von
den
Obergrenzen
nach
Absatz
3
kann
der
Beteiligungssatz
des
ELER
bei
den
Programmen
der
Regionen
in
äußerster
Randlage
und
in
den
kleineren
Inseln
im
Ägäischen
Meer
im
Sinne
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2019/93
auf
85
%
heraufgesetzt
werden
. [EU]
Não
obstante
os
limites
máximos
fixados
no
n.o 3, a
contribuição
do
FEADER
pode
ser
aumentada
até
85%
no
que
diz
respeito
aos
programas
das
regiões
ultraperiféricas
e
das
ilhas
menores
do
mar
Egeu
,
na
acepção
do
Regulamento
(CEE) n.o
2019/93
.
Alle
einem
Betriebsinhaber
im
Kalenderjahr
2013
zu
gewährenden
Direktzahlungen
,
die
5000
EUR
überschreiten
,
werden
um
10
%
gekürzt
. [EU]
A
redução
prevista
no
n.o 1 é
aumentada
quatro
pontos
percentuais
relativamente
aos
montantes
superiores
a
300000
EUR
.
Am
2.
Januar
2003
wurde
die
staatliche
Bürgschaft
vom
Kabinett
durch
Unterzeichnung
der
entsprechenden
Dokumente
auf
55
%
erhöht
. [EU]
Em
2
de
Janeiro
de
2003
, a
garantia
pública
foi
aumentada
para
55
%
pelo
Conselho
de
Ministros
,
por
ocasião
da
assinatura
dos
documentos
pertinentes
.
Anfangs
war
Crédit
Mutuel
verpflichtet
,
50
%
der
Mittel
(
dieser
Anteil
wurde
1983
auf
65
%
der
Mittel
und
80
%
der
neu
entgegengenommenen
Einlagen
erhöht
)
für
so
genannte
Verwendungen
"von
allgemeinem
Interesse"
(
insbesondere
zur
Finanzierung
der
lokalen
Gebietskörperschaften
und
anderer
öffentlicher
Einrichtungen
)
einzusetzen
,
während
der
verbleibende
Teil
zur
freien
Verwendung
durch
die
Bank
stand
(
im
Folgenden
"freie
Verwendungen"
genannt
). [EU]
Numa
primeira
fase
, o
Crédit
Mutuel
tinha
a
obrigação
de
afectar
50
%
dos
recursos
(parte
posteriormente
aumentada
para
65
%
dos
recursos
em
1983
[17] e
80
%
da
nova
recolha
de
fundos
) a
aplicações
denominadas
de
«interesse
geral»
(nomeadamente
financiamento
das
autarquias
locais
e
outros
organismos
públicos
),
permanecendo
o
saldo
à
disposição
do
banco
(a
seguir
,
«aplicações
livres»
).
Angesichts
der
Entwicklung
der
Infektiosität
im
Zentralnervensystem
während
der
Inkubationszeit
,
der
Altersstruktur
von
Rindern
mit
positivem
BSE-Befund
und
der
geringeren
Exposition
von
nach
dem
1.
Januar
2001
geborenen
Rindern
kann
die
Altersgrenze
für
das
Entfernen
der
Wirbelsäule
,
einschließlich
der
Spinalganglien
,
von
Rindern
als
spezifiziertes
Risikomaterial
auf
24
Monate
erhöht
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
o
desenvolvimento
da
infecciosidade
no
sistema
nervoso
central
durante
o
período
de
incubação
, a
estrutura
em
termos
de
idade
dos
casos
positivos
de
EEB
e a
diminuição
da
exposição
dos
bovinos
nascidos
após
1
de
Janeiro
de
2001
, a
idade-limite
para
a
remoção
da
coluna
vertebral
,
incluindo
os
gânglios
das
raízes
dorsais
dos
bovinos
como
matérias
de
risco
especificadas
,
pode
ser
aumentada
para
24
meses
.
Angesichts
der
Entwicklung
der
Infektiosität
im
Zentralnervensystem
während
der
Inkubationszeit
,
der
Altersstruktur
von
Rindern
mit
positivem
BSE-Befund
und
der
geringeren
Exposition
von
nach
dem
1.
Januar
2001
geborenen
Rindern
kann
die
Altersgrenze
für
das
Entfernen
der
Wirbelsäule
einschließlich
der
Spinalganglien
von
Rindern
als
spezifiziertes
Risikomaterial
von
24
Monaten
auf
30
Monate
erhöht
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
o
desenvolvimento
da
infecciosidade
no
sistema
nervoso
central
durante
o
período
de
incubação
, a
estrutura
em
termos
de
idade
dos
casos
positivos
de
EEB
e a
diminuição
da
exposição
dos
bovinos
nascidos
após
1
de
Janeiro
de
2001
, a
idade-limite
para
a
remoção
da
coluna
vertebral
,
incluindo
os
gânglios
das
raízes
dorsais
dos
bovinos
como
matérias
de
risco
especificadas
,
pode
ser
aumentada
de
24
para
30
meses
.
Auch
haben
sich
die
Möglichkeiten
einer
konkreten
Ausnutzung
dieser
Kapazität
durch
deutliche
Fortschritte
bei
der
Einsatzquote
der
Flugzeuge
ebenfalls
verbessert
. [EU]
A
possibilidade
de
desfrutar
concretamente
a
dita
capacidade
é
também
aumentada
,
graças
ao
sensível
progresso
na
taxa
de
utilização
das
aeronaves
.
Auf
der
Grundlage
der
Produktion
und
der
Produktionssteigerung
von
Biodiesel
aus
förderfähigen
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
jedes
Empfängers
berechnete
das
USDA
die
Zahlungsbeträge
nach
den
Vorgaben
der
Regelungen
. [EU]
Utilizando
a
produção
de
biodiesel
de
cada
beneficiário
e a
produção
aumentada
de
biodiesel
com
base
nos
produtos
agrícolas
elegíveis
, o
USDA
calculou
os
montantes
dos
pagamentos
como
estabelecido
nos
regulamentos
.
Aus
diesem
Grund
ist
es
angebracht
,
die
garantierte
Höchstfläche
proportional
zu
erhöhen
,
den
Zeitplan
für
die
stufenweise
Einführung
der
Stützungsregelungen
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
auf
die
Energiepflanzenregelung
nicht
anzuwenden
und
die
Regeln
für
die
einheitlichen
Flächenzahlungen
zu
ändern
. [EU]
Em
consequência
, a
superfície
máxima
garantida
deverá
ser
aumentada
proporcionalmente
, o
calendário
de
aumentos
previsto
para
a
introdução
dos
regimes
de
apoio
nos
novos
Estados-Membros
não
deverá
aplicar-se
ao
regime
das
culturas
energéticas
e
deverão
ser
alteradas
as
regras
do
regime
de
pagamento
único
por
superfície
.
Außerdem
lässt
sich
die
Produktionskapazität
in
der
VR
China
,
wie
in
Erwägungsgrund
41
ausgeführt
,
ohne
Weiteres
erhöhen
,
indem
einfach
zusätzliche
Arbeitskräfte
eingestellt
werden
. [EU]
Além
disso
,
tal
como
referido
no
considerando
41
, a
capacidade
de
produção
na
RPC
pode
ser
aumentada
com
facilidade
,
bastando
aumentar
a
mão
de
obra
.
Außerdem
wird
die
Kürzung
des
Zielpreises
um
50
%
gemäß
Artikel
7
Absatz
4
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1051/2001
schrittweise
erhöht
,
wenn
die
um
1031000
Tonnen
gekürzte
tatsächliche
Gesamterzeugung
Spaniens
und
Griechenlands
469000
Tonnen
überschreitet
. [EU]
Além
disso
,
se
a
soma
das
produções
efectivas
da
Espanha
e
da
Grécia
diminuída
de
1031000
toneladas
for
superior
a
469000
toneladas
, a
redução
de
50
%
do
preço
de
objectivo
é
gradualmente
aumentada
de
acordo
com
as
regras
previstas
no
segundo
parágrafo
do
n.o 4
do
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1051/2001
.
Außerdem
wird
die
Kürzung
des
Zielpreises
um
50
%
gemäß
Artikel
7
Absatz
4
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1051/2001
schrittweise
erhöht
,
wenn
die
um
1031000
Tonnen
gekürzte
tatsächliche
Gesamterzeugung
Spaniens
und
Griechenlands
469000
Tonnen
überschreitet
. [EU]
Além
disso
,
se
a
soma
das
produções
efectivas
da
Espanha
e
da
Grécia
diminuída
de
1031000
toneladas
for
superior
a
469000
toneladas
, a
redução
de
50
%
do
preço
de
objectivo
é
gradualmente
aumentada
de
acordo
com
as
regras
previstas
no
n.o 4,
segundo
parágrafo
,
do
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1051/2001
.
Bei
Anhängern
mit
einem
lastabhängigen
Bremskraftregler
kann
ein
höherer
Druck
eingestellt
werden
,
damit
die
volle
Regelung
gewährleistet
ist
. [EU]
No
caso
dos
reboques
equipados
com
um
dispositivo
de
repartição
da
travagem
em
função
da
carga
, a
pressão
do
dispositivo
poderá
ser
aumentada
para
assegurar
a
realização
de
ciclos
completos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aumentada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners