A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for auftrifft
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Der
Empfänger
,
auf
den
die
Strahlung
auftrifft
und
an
dem
möglicherweise
in
geringem
Maße
eine
Konvektion
erfolgt
,
muss
eben
und
kreisförmig
sein
,
einen
Durchmesser
von
höchstens
10
mm
haben
und
mit
einem
alterungsbeständigen
,
matten
,
schwarzen
Überzug
beschichtet
sein
. [EU]
O
alvo
da
radiação
e,
possivelmente
,
em
menor
medida
,
da
convecção
deve
ser
plano
e
circular
com
diâmetro
não
superior
a
10
mm
e
ter
um
acabamento
durável
,
preto
mate
.
Der
Keil
muss
so
angebracht
sein
,
dass
der
Schwerpunkt
(c.g.)
des
Behälters
mittig
auf
dem
Keil
auftrifft
. [EU]
A
peça
em
cunha
deve
ser
instalada
de
modo
que
o
centro
de
gravidade
(c.g.)
do
reservatório
colida
com
o
centro
da
cunha
.
Der
Maßstab
wird
so
positioniert
,
dass
der
Nullpunkt
auf
der
Höhe
liegt
,
wo
das
Uhrglas
auf
die
Fläche
auftrifft
. [EU]
A
régua
deve
ser
posicionada
por
forma
a
que
o
início
da
sua
graduação
esteja
ao
nível
da
base
do
vidro
de
relógio
colocado
num
plano
horizontal
.
Der
Saugnapf
soll
das
Geschoss
an
der
Fläche
festhalten
,
auf
die
es
auftrifft
. [EU]
As
ventosas
afixadas
a
brinquedos
com
projécteis
destinam-se
a
fixar
o
projéctil
a
uma
superfície
.
Die
Düse(n)
ist
(
sind
)
so
auszurichten
oder
einzustellen
,
dass
der
Sprühstrahl
nicht
direkt
auf
die
Prüfmuster
auftrifft
. [EU]
O(s)
bico
(s)
deve
(m)
estar
dirigido
(s)
ou
espaçado
(s)
de
tal
maneira
que
o
jacto
pulverizado
não
atinja
directamente
as
amostras
de
ensaio
.
Die
Düse(n)
ist
(
sind
)
so
auszurichten
oder
einzustellen
,
dass
der
Sprühstrahl
nicht
direkt
auf
die
Prüfmuster
auftrifft
. [EU]
O(s)
bico
(s)
deve
(m)
estar
dirigido
(s)
ou
espaçado
(s)
de
tal
maneira
que
o
jacto
pulverizado
não
atinja
directamente
as
amostras
ensaiadas
.
Die
Strahlung
darf
durch
kein
Fenster
hindurchgehen
,
bevor
sie
auf
den
Empfänger
auftrifft
. [EU]
As
radiações
não
devem
passar
através
de
nenhuma
janela
antes
de
atingirem
o
alvo
.
Die
Waagschale
muss
groß
genug
sein
,
damit
der
gesamte
durch
die
Blende
geführte
Strahl
auf
sie
auftrifft
. [EU]
A
campânula
da
balança
deve
ser
suficientemente
grande
para
garantir
que
toda
a
corrente
conduzida
através
da
blindagem
a
atinja
.
einer
geneigten
Ebene
,
die
sich
rechtwinklig
zur
Bezugsebene
anschließt
,
auf
die
in
1.6.2.3
definierte
Ebene
an
ihrem
hintersten
Punkt
auftrifft
und
auf
dem
höchsten
Punkt
der
Sitzrückenlehne
aufliegt
[EU]
Um
plano
inclinado
,
perpendicular
ao
plano
de
referência
e
que
toca
o
plano
definido
em
1.6.2.3
na
sua
extremidade
mais
à
retaguarda
e
que
se
apoia
no
bordo
superior
do
encosto
do
banco
kontinuierlich
verformbarer
Spiegel
(
Einzelspiegel
),
dessen
optisch
wirksame
Oberfläche
dynamisch
durch
Drehmomente
oder
Kräfte
verformt
werden
kann
,
um
Verzerrungen
der
Form
der
optischen
Welle
,
die
auf
den
Spiegel
auftrifft
,
auszugleichen
,
oder
[EU]
"Tempo
típico
de
propagação
por
porta
lógica
elementar"
(3) -
Valor
do
atraso
de
propagação
correspondente
à
porta
lógica
elementar
utilizado
num
"circuito
integrado
monolítico"
.
Kontinuierlich
verformbarer
Spiegel
(
Einzelspiegel
),
dessen
optisch
wirksame
Oberfläche
dynamisch
durch
Drehmomente
oder
Kräfte
verformt
werden
kann
,
um
Verzerrungen
der
Form
der
optischen
Welle
,
die
auf
den
Spiegel
auftrifft
,
auszugleichen
,
oder
[EU]
"Urânio
natural"
(0) -
Urânio
que
contém
as
misturas
de
isótopos
que
ocorrem
na
natureza
.
segmentierter
Spiegel
,
aus
mehreren
Einzelelementen
bestehend
;
diese
können
jeweils
für
sich
dynamisch
durch
Drehmomente
oder
Kräfte
positioniert
werden
,
um
Verzerrungen
der
Form
der
optischen
Welle
,
die
auf
den
Gesamtspiegel
auftrifft
,
auszugleichen
. [EU]
Para
uma
"família"
de
"circuitos
integrados
monolíticos"
este
valor
pode
ser
especificado
quer
como
o
tempo
de
propagação
por
porta
típica
,
quer
como
o
tempo
de
propagação
típico
por
porta
,
dentro
da
"família"
em
causa
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auftrifft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners