A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
218 results for aufh
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Achse(n)
mit
Luftfederung
oder
gleichwertiger
Aufh
ängung:
ja/nein(1) [EU]
Eixo
(s)
equipado
(s)
com
suspensão
pneumática
ou
equivalente:
sim/não
(1)
Achsen
,
Räder
,
Reifen
, Aufhängung(f) [EU]
Eixos
,
rodas
,
pneumáticos
,
suspensão
(f)
Achsen
,
Räder
,
Reifen
und
Aufh
ängungen
[EU]
Eixos
,
rodas
,
pneumáticos
,
suspensão
ACHSEN
,
RÄDER
,
REIFEN
UND
AUFH
ÄNGUNG
[EU]
EIXOS
,
RODAS
,
PNEUMÁTICOS
E
SUSPENSÃO
Achsen
,
Räder
,
Reifen
und
Aufh
ängung
[EU]
Eixos
,
rodas
,
pneumáticos
,
suspensão
;
"Achsgruppe"
bezeichnet
mehrere
Achsen
,
die
einen
Achsabstand
aufweisen
,
der
höchstens
so
groß
sein
darf
wie
einer
der
in
Anhang
I
der
Richtlinie
96/53/EG
als
Abstand
"d"
bezeichneten
Achsabstände
und
die
aufgrund
der
spezifischen
Konstruktion
der
Aufh
ängung
zusammenwirken
[EU]
«conjunto
de
eixos»
,
vários
eixos
com
uma
distância
entre
eixos
limitada
a
uma
das
distâncias
entre
eixos
referidas
como
distância
«d»
no
anexo
I
da
Diretiva
96/53/CE
, e
que
interage
devido
à
conceção
específica
da
suspensão
Achsschenkelbolzen
und/oder
-buchsen
oder
Aufh
ängungsgelenke
übermäßig
abgenutzt
[EU]
Desgaste
excessivo
da
cavilha
e/ou
dos
casquilhos
ou
das
articulações
da
suspensão
.
aerodynamische/aerostatische
Schmierung
oder
magnetische
Aufh
ängung
, [EU]
Suspensão
magnética
ou
pneumática
Aktivitätsspielzeug
,
das
an
einem
Gerüst
montiert
ist
,
sowie
anderem
Aktivitätsspielzeug
muss
gegebenenfalls
eine
Gebrauchsanweisung
beiliegen
,
in
der
auf
die
Notwendigkeit
einer
regelmäßigen
Überprüfung
und
Wartung
der
wichtigsten
Teile
hingewiesen
wird
(
Aufh
ängung
,
Befestigung
,
Verankerung
am
Boden
usw
.)
und
darauf
,
dass
bei
Unterlassung
solcher
Kontrollen
Kipp-
oder
Sturzgefahr
bestehen
kann
. [EU]
Os
brinquedos
de
actividade
montados
sobre
pórticos
,
bem
como
outros
brinquedos
de
actividade
,
devem
,
se
for
caso
disso
,
ser
acompanhados
de
instruções
de
utilização
que
chamem
a
atenção
para
a
necessidade
de
proceder
a
inspecções
e
manutenções
periódicas
das
suas
peças
mais
importantes
(suspensões,
ligações
,
fixação
ao
solo
,
etc
.) e
que
especifiquem
que
,
em
caso
de
omissão
dessas
inspecções
, o
brinquedo
poderá
apresentar
perigo
de
queda
ou
capotamento
.
Andere
Aufh
ängungen:
einzeln
vom
Hersteller
anzugeben
,
Modell
und
Art
(
ausgewogen/unausgewogen
). [EU]
Outras
suspensões:
identificadas
individualmente
pelo
fabricante
,
modelo
e
tipo
(compensadas/não
compensadas
)
Andererseits
ist
es
vorstellbar
,
dass
im
vorliegenden
Fall
der
Wortlaut
der
Antwort
des
Gerichtshofs
auf
die
zweite
Frage
im
Adria-Wien-Urteil
dazu
geführt
haben
könnte
,
dass
einige
Beihilfeempfänger
in
gutem
Glauben
davon
ausgingen
,
dass
die
vor
einem
nationalen
Richter
besprochenen
streitigen
innerstaatlichen
Maßnahmen
aufh
ören
würden
,
selektiv
zu
sein
,
und
daher
nicht
mehr
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen
würden
,
sofern
ihre
Begünstigung
auf
andere
Sektoren
als
dem
der
Herstellung
von
körperlichen
Wirtschaftsgütern
ausgedehnt
werden
würde
. [EU]
Por
outro
lado
, é
concebível
que
,
no
caso
em
apreço
, o
enunciado
da
resposta
do
Tribunal
à
segunda
questão
no
acórdão
Adria-Wien
possa
ter
conduzido
a
que
alguns
dos
beneficiários
tenham
considerado
de
boa
fé
que
as
medidas
nacionais
em
apreço
teriam
deixado
de
ser
selectivas
e
de
constituir
um
auxílio
estatal
,
desde
que
beneficiassem
outros
sectores
além
da
produção
de
bens
corpóreos
.
Anerkanntermaßen
haben
die
Mitgliedstaaten
das
Recht
,
die
Rückkehr
illegal
aufh
ältiger
Drittstaatsangehöriger
sicherzustellen
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
faire
und
effiziente
Asylsysteme
vorhanden
sind
,
die
den
Grundsatz
der
Nichtzurückweisung
in
vollem
Umfang
achten
. [EU]
Reconhece-se
que
é
legítimo
que
os
Estados-Membros
imponham
o
regresso
dos
nacionais
de
países
terceiros
em
situação
irregular
,
desde
que
existam
sistemas
de
asilo
justos
e
eficientes
,
que
respeitem
plenamente
o
princípio
da
não-repulsão
.
Antriebsachse(n)
mit
Luftfederung
oder
gleichwertiger
Aufh
ängung:
ja/nein
(1) [EU]
Eixo
(s)
motor
(es)
equipado
(s)
com
suspensão
pneumática
ou
equivalente:
sim/não
(1)
Anwendungsbereich
hinsichtlich
der
Art
der
Aufh
ängung:
[EU]
Âmbito
de
aplicação
no
que
diz
respeito
ao
tipo
de
suspensão:
Art
der
Aufh
ängung:
Das
Verfahren
zur
Beurteilung
der
Wirkung
der
ABV
wird
je
nach
Art
der
Aufh
ängung
wie
folgt
gewählt:
[EU]
Tipo
de
suspensão:
o
método
para
avaliar
o
desempenho
do
sistema
de
travagem
antibloqueio
em
função
do
tipo
de
suspensão
é
seleccionado
do
seguinte
modo:
Art
der
Aufh
ängung:
... [EU]
Tipo
de
suspensão:
...
Art
der
Aufh
ängung:
Für
jede
Aufh
ängungsgruppe
, z. B.
mit
pneumatischem
Massenausgleich
,
ist
ein
Anhänger
mit
diesen
Merkmalen
zu
beurteilen
. [EU]
Tipo
de
suspensão:
para
cada
grupo
de
suspensões
, p.
ex
.,
pneumática
compensada
,
deve
ser
avaliado
um
reboque
com
essa
especificação
.
Art
und
Ausführung
der
Aufh
ängung
jeder
Achse
oder
jeder
Achsgruppe
oder
jedes
Rades:
... [EU]
Tipo
e
concepção
da
suspensão
de
cada
eixo
ou
grupo
de
eixos
ou
roda:
...
Art
und
Ausführung
der
Aufh
ängung
jeder
Achse
oder
jedes
Rades:
... [EU]
Tipo
e
concepção
da
suspensão
de
cada
eixo
ou
grupo
de
eixos
ou
roda:
...
Aufbau
,
Abmessungen
,
Form
und
Höhe
über
dem
Boden
der
Seiten
des
Fahrzeugs
und
Eigenschaften
der
Aufh
ängung
,
sofern
sie
eine
Bedeutung
für
die
Vorschriften
nach
Absatz
15
dieser
Regelung
haben
[EU]
A
estrutura
,
as
dimensões
, a
forma
e a
altura
do
solo
das
partes
laterais
do
veículo
e
as
características
da
suspensão
,
na
medida
em
que
estas
tenham
incidência
nos
requisitos
do
ponto
15
do
presente
regulamento
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufh":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners