A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for aufgewiesen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Angesichts
ihrer
beständig
defizitären
Wirtschaftssituation
(
die
kumulierten
Verluste
der
letzten
vier
Geschäftsjahre
vor
der
Veräußerung
beliefen
sich
auf
309
,2
Mio
.
EUR
)
hätten
die
Aktiva
der
"Sernam
SA"
einen
negativen
Gesamtwert
aufgewiesen
. [EU]
Tendo
em
conta
a
sua
situação
económica
estruturalmente
deficitária
(as
perdas
acumuladas
dos
quatro
últimos
exercícios
anteriores
à
cessão
tinham-se
elevado
a
309
,2
milhões
de
EUR
),
os
ativos
da
Sernam
SA
teriam
tido
um
valor
global
negativo
.
Anzahl
der
Isolate
je
Campylobacter-Art
,
die
je
antibakterielles
Mittel
eine
Resistenz
aufgewiesen
haben
,
und
[EU]
Número
de
isolados
totalmente
susceptíveis
e
número
de
isolados
resistentes
a
um
,
dois
,
três
,
quatro
e a
mais
de
quatro
dos
agentes
antimicrobianos
constantes
do
quadro
1,
por
espécie
de
Campylobacter
.
Außerdem
gibt
es
noch
Rinder
in
Betrieben
,
bei
denen
Proben
von
anderen
Rindern
hohe
Dioxinwerte
aufgewiesen
hatten
. [EU]
Além
disso
,
alguns
bovinos
ficaram
em
explorações
nas
quais
tinham
sido
detectados
,
em
amostras
de
outros
bovinos
,
elevados
níveis
de
dioxina
.
Da
aber
die
staatliche
Verwaltung
nicht
dem
Buchführungsgesetz
unterliegt
,
mussten
die
in
den
Büchern
der
Produktionsabteilung
aufgeführten
Werte
auf
die
Werte
korrigiert
werden
,
die
sie
aufgewiesen
hätten
,
wenn
die
Produktionsabteilung
dem
allgemeinen
Buchführungsrecht
unterlegen
hätte
[65]. [EU]
Porém
,
uma
vez
que
a
administração
pública
não
está
sujeita
à
Lei
da
Contabilidade
[64],
os
valores
que
constavam
da
contabilidade
do
Departamento
de
Produção
tiveram
de
ser
ajustados
,
tendo
em
conta
o
que
seriam
se
o
Departamento
de
Produção
estivesse
sujeito
à
legislação
contabilística
geral
[65].
Dem
Überprüfungsantrag
zufolge
sollen
die
Ausfuhren
aus
der
VR
China
in
die
Union
Dumpingspannen
von
13
,6 %
bis
61
,8 %
aufgewiesen
haben
. [EU]
Segundo
o
pedido
de
reexame
,
as
exportações
da
RPC
para
a
União
foram
alegadamente
objeto
de
dumping
com
margens
que
variaram
entre
13
,6 % e
61
,8 %.
Dem
Überprüfungsantrag
zufolge
sollen
die
Ausfuhren
aus
Taiwan
jedoch
Dumpingspannen
zwischen
14
%
und
50
%
aufgewiesen
haben
. [EU]
Contudo
,
segundo
o
pedido
de
reexame
,
as
exportações
provenientes
de
Taiwan
foram
alegadamente
objeto
de
dumping
,
com
margens
que
variaram
entre
14
% e
50
%.
Der
ausführende
Hersteller
machte
geltend
,
die
Unionshersteller
hätten
2009
eine
gesunde
Rentabilität
aufgewiesen
. [EU]
O
produtor-exportador
alegou
que
a
rendibilidade
dos
produtores
da
União
era
saudável
em
2009
.
die
frei
von
Enzootischer
Rinderleukose
waren
oder
in
denen
kein
Tier
in
den
letzten
drei
Jahren
klinische
Anzeichen
Enzootischer
Rinderleukose
aufgewiesen
hat
,
und
[EU]
que
têm
estado
indemnes
de
leucose
bovina
enzoótica
ou
em
que
nenhum
animal
mostrou
sinais
clínicos
de
leucose
bovina
enzoótica
nos
três
últimos
anos
,
Die
Rendite
dieses
Portfolios
hätte
eine
äußerst
geringe
Volatilität
aufgewiesen
.
Angesichts
der
sehr
langen
Anlagedauer
wäre
mit
diesem
Portfolio
jedoch
ein
sehr
hohes
Risiko
verbunden
gewesen
. [EU]
A
volatilidade
dos
rendimentos
seria
muito
baixa
,
mas
a
exposição
ao
risco
seria
significativa
devido
à
sua
duração
extremamente
longa
.
Diese
Kapitalzufuhren
seien
bei
einer
Gesellschaft
vorgenommen
worden
,
die
ein
erhebliches
Defizit
aufgewiesen
habe
,
ohne
über
einen
kohärenten
Umstrukturierungsplan
zur
Wiederherstellung
der
Lebensfähigkeit
zu
verfügen
. [EU]
Essas
injecções
de
capital
foram
feitas
numa
empresa
caracterizada
por
um
grave
défice
,
sem
um
plano
de
reestruturação
coerente
que
previsse
o
restabelecimento
da
sua
viabilidade
.
die
Spenderkühe
sowie
die
Spender
von
Ovarien
,
Oozyten
oder
sonstigen
zur
Embryoerzeugung
verwendeten
Geweben
stammen
aus
einem
Betrieb
,
in
dem
kein
Tier
in
den
30
Tagen
vor
der
Entnahme
klinische
Anzeichen
der
Maul-
und
Klauenseuche
aufgewiesen
hat
oder
gegen
Maul-
und
Klauenseuche
geimpft
wurde
(1) [EU]
as
fêmeas
dadoras
,
bem
como
os
animais
dadores
de
ovários
,
oócitos
ou
outros
tecidos
utilizados
na
produção
de
embriões
são
provenientes
de
uma
exploração
em
que
nenhum
animal
mostrou
sinais
clínicos
de
febre
aftosa
nem
foi
vacinado
contra
a
febre
aftosa
nos
30
dias
anteriores
à
colheita
(1)
Die
Unternehmen
haben
stets
normale
Renditeaussichten
und
einen
ausreichenden
Cashflow
aufgewiesen
. [EU]
As
sociedades
apresentaram
sempre
perspectivas
de
investimento
normais
e
uma
margem
de
autofinanciamento
suficiente
.
Im
Übrigen
habe
Trèves
in
den
Jahren
2008-2009
wesentliche
Vorteile
aufgewiesen
,
die
eine
schnelle
Wiederherstellung
der
Rentabilität
sicherstellen
würden
(
Niederlassung
und
Wachstum
in
Schwellenländern
,
Diversifizierung
des
Kundenportfolios
,
ausgeprägte
Ausrichtung
auf
Forschung
und
Entwicklung
). [EU]
Acresce
ainda
que
a
empresa
Trèves
no
período
2008-2009
dispunha
de
trunfos
essenciais
capazes
de
lhe
assegurar
um
regresso
rápido
a
uma
situação
de
rentabilidade
(implantação e
crescimento
nos
países
emergentes
,
diversificação
da
carteira
de
clientes
construtores
,
orientação
claramente
apostada
na
investigação
e
desenvolvimento
).
Im
Zeitraum
1995-1999
hätte
der
Spanplattenmarkt
eine
negative
durchschnittliche
Wachstumsrate
von
-4
,626 %
aufgewiesen
. [EU]
Alega
ainda
que
,
entre
1995
e
1999
, o
mercado
dos
painéis
de
partículas
registou
uma
taxa
média
de
crescimento
negativa
de
–
; 4,626 %.
in
denen
in
den
letzten
12
Monaten
kein
Tier
Anzeichen
der
Infektiösen
Bovinen
Rhinotracheitis/Infektiösen
Pustulösen
Vulvo-Vaginitis
aufgewiesen
hat
. [EU]
em
que
nenhum
animal
da
espécie
bovina
mostrou
sinais
clínicos
de
rinotraqueíte
bovina/vulvovaginite
pustulosa
infecciosa
nos
últimos
doze
meses
.
Sie
legen
der
Kommission
Nachweise
dafür
vor
,
dass
i)
das
IFP
langfristig
für
die
Jahre
2005
,
2006
und
2007
sowie
2008
und
2009
eine
Nullverschuldung
aufgewiesen
hat
und
dass
ii
)
das
IFP
mittelfristig
zwar
jährlich
mit
den
verschiedenen
Kreditinstituten
über
Kreditlinien
verhandelt
,
dabei
jedoch
marktübliche
Zinsen
erhält
und
diese
Kreditlinien
in
jedem
Fall
nie
in
Anspruch
genommen
hat
und
schließlich
iii
)
die
kurzfristige
Verschuldung
des
IFP
im
betrachteten
Zeitraum
null
oder
nahezu
null
ist
. [EU]
Apresentam
à
Comissão
elementos
que
atestam
que:
i) a
longo
prazo
, o
estabelecimento
público
IFP
registou
um
endividamento
nulo
em
2005
,
2006
e
2007
[56],
bem
como
em
2008
e
2009
;
ii
) é
certo
que
, a
médio
prazo
, o
estabelecimento
público
IFP
negociou
anualmente
linhas
de
crédito
com
diferentes
instituições
bancárias
,
mas
obteve
taxas
comparáveis
às
de
mercado
e,
de
qualquer
modo
,
não
utilizou
nunca
essas
linhas
de
crédito
; e
finalmente
,
iii
) a
curto
prazo
, o
endividamento
do
estabelecimento
público
IFP
foi
praticamente
nulo
ou
nulo
,
no
período
em
causa
.
Zur
Bürgschaft
zugunsten
der
Sachsen
Zweirad
GmbH
führt
Deutschland
aus
,
dass
das
Unternehmen
sich
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
nicht
in
Schwierigkeiten
befunden
und
keines
der
für
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
typischen
Merkmale
im
Sinne
der
Gemeinschaftsleitlinien
aufgewiesen
habe
. [EU]
Em
relação
à
garantia
a
favor
da
Sachsen
Zweirad
GmbH
, a
Alemanha
referiu
que
no
momento
da
concessão
da
garantia
, a
empresa
não
era
considerada
como
estando
em
dificuldade
e
que
não
apresentava
nenhuma
das
características
típicas
de
uma
empresa
em
dificuldade
na
acepção
das
Orientações
comunitárias
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufgewiesen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners