A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
152 results for atordoamento
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Betäubung
und
Entblutung
[EU]
Atordoamento
e
sangria
Betäubung
von
Geflügel
im
Elektro-Wasserbad
[EU]
Atordoamento
de
aves
de
capoeira
em
tanque
de
imersão
Betäubung
von
Tieren
[EU]
Atordoamento
dos
animais
;
Bewertung
der
Wirksamkeit
der
Betäubung
[EU]
Avaliação
da
eficácia
do
atordoamento
;
Bezüglich
der
Betäubung
gilt
für
die
Standardarbeitsanweisungen
Folgendes:
[EU]
No
que
respeita
ao
atordoamento
,
os
procedimentos
operacionais
normalizados:
Daher
ist
eine
Betäubung
erforderlich
,
mit
der
vor
oder
während
der
Tötung
eine
Wahrnehmungs-
und
Empfindungslosigkeit
herbeigeführt
wird
. [EU]
O
atordoamento
torna-se
,
assim
,
necessário
,
para
provocar
nos
animais
um
estado
de
inconsciência
e
uma
perda
de
sensibilidade
antes
ou
no
momento
da
occisão
.
Daher
ist
es
wichtig
,
der
Kommission
die
Befugnis
zu
übertragen
,
neue
Betäubungsverfahren
zuzulassen
und
für
ein
einheitliches
und
hohes
Niveau
des
Schutzes
von
Tieren
zu
sorgen
. [EU]
Por
conseguinte
, é
importante
atribuir
competência
à
Comissão
para
aprovar
novos
métodos
de
atordoamento
,
mantendo
simultaneamente
um
nível
elevado
e
uniforme
de
protecção
dos
animais
.
Daher
sollte
die
Kommission
einen
Bericht
über
die
verschiedenen
Betäubungsverfahren
für
Geflügel
,
insbesondere
über
die
mannigfaltigen
Wasserbadbetäuber
erstellen
,
und
diesen
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
vorlegen
. [EU]
Para
o
efeito
, a
Comissão
deverá
preparar
e
apresentar
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
um
relatório
sobre
os
vários
métodos
de
atordoamento
para
as
aves
de
capoeira
e,
em
particular
,
os
tanques
de
imersão
múltiplos
.
Daher
sollte
diese
Verordnung
geeignete
Ersatzgeräte
zur
Betäubung
vorsehen
,
mit
denen
sich
Schmerzen
,
Stress
und
Leiden
auf
ein
Minimum
begrenzen
lassen
. [EU]
O
presente
regulamento
deverá
,
por
conseguinte
,
impor
que
esteja
disponível
equipamento
de
atordoamento
sobresselente
, a
fim
de
minimizar
a
dor
,
aflição
ou
sofrimento
dos
animais
.
Daher
sollten
die
Ergebnisse
der
Betäubung
regelmäßig
bewertet
werden
. [EU]
Convém
,
assim
,
proceder
a
uma
avaliação
regular
dos
resultados
do
atordoamento
.
Daher
sollten
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen
,
dass
den
zuständigen
Behörden
genügend
Wissenschaftler
zur
Seite
stehen
,
an
die
sich
Beamte
wenden
können
,
wenn
sie
Betäubungsgeräte
oder
-verfahren
bewerten
müssen
. [EU]
Os
Estados-Membros
deverão
,
pois
,
assegurar
que
seja
facultado
à
autoridade
competente
apoio
científico
suficiente
ao
qual
os
responsáveis
possam
recorrer
quando
seja
necessário
avaliar
equipamento
ou
métodos
de
atordoamento
dos
animais
.
"damit
zusammenhängende
Tätigkeiten"
Tätigkeiten
,
die
zeitlich
und
örtlich
mit
der
Tötung
von
Tieren
in
Zusammenhang
stehen
,
wie
etwa
ihre
Handhabung
,
Unterbringung
,
Ruhigstellung
,
Betäubung
und
Entblutung
[EU]
«Operações
complementares»
,
operações
como
a
manipulação
, a
estabulação
, a
imobilização
, o
atordoamento
e a
sangria
dos
animais
,
que
decorram
no
contexto
e
no
local
da
occisão
Das
Betäuben
,
Entbluten
,
Enthäuten
oder
Rupfen
,
Ausnehmen
und
weitere
Zurichten
(
"dressing"
)
müssen
ohne
ungebührliche
Verzögerung
so
vorgenommen
werden
,
dass
jede
Kontamination
des
Fleisches
vermieden
wird
. [EU]
O
atordoamento
, a
sangria
, a
esfola
ou
a
depena
, a
evisceração
e
outras
preparações
devem
ser
efectuadas
sem
demoras
desnecessárias
,
de
forma
a
evitar
a
contaminação
da
carne
.
Das
tierische
Nebenprodukt
oder
Folgeprodukt
enthält
weder
spezifiziertes
Risikomaterial
noch
Separatorenfleisch
von
Knochen
von
Rindern
,
Schafen
oder
Ziegen
und
wurde
auch
nicht
aus
solchem
Material
oder
solchem
Fleisch
gewonnen
;
die
Tiere
,
von
denen
das
tierische
Nebenprodukt
oder
Folgeprodukt
stammt
,
wurden
weder
nach
Betäubung
durch
Gasinjektion
in
die
Schädelhöhle
geschlachtet
noch
nach
demselben
Verfahren
getötet
und
wurden
auch
nicht
nach
Betäubung
durch
Zerstörung
von
zentralem
Nervengewebe
durch
Einführung
eines
konischen
Stahlstabs
in
die
Schädelhöhle
geschlachtet
;
oder
[EU]
Os
subprodutos
animais
e
os
produtos
derivados
não
contêm
e
não
derivam
de
matérias
de
risco
especificadas
nem
de
carne
separada
mecanicamente
obtida
a
partir
de
ossos
de
bovinos
,
ovinos
ou
caprinos
e
os
animais
de
onde
provêm
os
subprodutos
animais
ou
os
produtos
derivados
não
foram
abatidos
após
atordoamento
através
da
injecção
de
gás
na
cavidade
craniana
,
nem
mortos
pelo
mesmo
método
, e
não
foram
abatidos
por
laceração
do
tecido
do
sistema
nervoso
central
através
de
um
instrumento
comprido
de
forma
cilíndrica
introduzido
na
cavidade
craniana
;
ou
Deshalb
ist
es
wichtig
,
dass
genau
angegeben
wird
,
welche
Betäubungsverfahren
durch
ein
Tötungsverfahren
zu
ergänzen
sind
. [EU]
É,
pois
,
essencial
especificar
quais
os
métodos
de
atordoamento
que
têm
de
ser
completados
com
um
método
de
occisão
.
die
Anwendung
des
Betäubungs-
oder
Tötungsverfahrens
optimiert
wird
[EU]
Optimizar
a
aplicação
do
método
de
atordoamento
ou
occisão
Die
Betäubung
durch
Gasinjektion
in
die
Schädelhöhle
ist
in
der
Gemeinschaft
zwar
verboten
,
doch
können
Gasinjektionen
möglicherweise
auch
nach
der
Betäubung
erfolgen
. [EU]
Apesar
de
o
atordoamento
por
injecção
de
gás
na
cavidade
craniana
ser
proibido
na
Comunidade
, a
injecção
de
gás
pode
ocorrer
igualmente
após
o
atordoamento
.
Die
die
Betäubung
,
das
Einhängen
,
das
Hochziehen
und
das
Entbluten
von
Tieren
ausführende
Person
führt
die
betreffenden
Tätigkeiten
erst
an
ein
und
demselben
Tier
vollständig
durch
,
bevor
sie
damit
an
einem
anderen
Tier
beginnt
. [EU]
Se
o
atordoamento
, a
suspensão
, o
içamento
e a
sangria
dos
animais
forem
assegurados
por
uma
mesma
pessoa
,
essa
pessoa
deve
efectuar
todas
estas
operações
consecutivamente
no
mesmo
animal
antes
de
realizar
qualquer
delas
noutro
animal
.
die
eingesetzten
Betäubungs-
und
Tötungsverfahren
[EU]
Os
métodos
de
atordoamento
e
occisão
utilizados
Die
Elektrobetäubung
durch
Kopfdurchströmung
wird
unter
Anwendung
der
in
Tabelle
1
aufgeführten
Mindeststromstärken
vorgenommen
. [EU]
O
atordoamento
eléctrico
é
efectuado
de
acordo
com
as
correntes
mínimas
especificadas
no
quadro
1.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "atordoamento":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners