A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
atletismo
atlántico
Atlântico
atlético
atmosfera
atmosfera terrestre
atmosférico
ato
atol
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
391 results for
atmosfera
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Anschließend
ist
das
Gurtband
mindestens
24
Stunden
lang
bei
einer
Lufttemperatur
von
20
oC
± 5
oC
und
einer
relativen
Luftfeuchtigkeit
von
65
% ± 5 %
zu
lagern
. [EU]
Depois
da
exposição
, a
precinta
deve
ser
mantida
durante
pelo
menos
24
horas
numa
atmosfera
a
20
oC
± 5
oC
de
temperatura
e
65
% ± 5 %
de
humidade
relativa
.
Art
und
Quantität
der
erwarteten
Rückstände
und
Emissionen
(
Verschmutzung
des
Wassers
,
der
Luft
und
des
Bodens
,
Lärm
,
Erschütterungen
,
Licht
,
Wärme
,
Strahlung
usw
.),
die
sich
aus
dem
Betrieb
des
vorgeschlagenen
Projekts
ergeben
. [EU]
Uma
estimativa
dos
tipos
e
quantidades
de
resíduos
e
emissões
previstos
(poluição
da
água
,
da
atmosfera
e
do
solo
,
ruído
,
vibração
,
luz
,
calor
,
radiação
,
etc
.)
em
resultado
do
funcionamento
do
projecto
proposto
.
Aus
den
von
den
Niederlanden
übermittelten
Studien
geht
hervor
,
dass
die
Schäden
infolge
kurzzeitiger
Exposition
zwar
nicht
zu
vernachlässigen
sind
,
dass
die
Langzeitexposition
gegenüber
Feinstaub
aber
zu
ernsthafteren
Schäden
führt
. [EU]
Os
estudos
apresentados
pelos
Países
Baixos
demonstram
que
,
embora
os
efeitos
de
uma
exposição
de
curta
duração
não
sejam
negligenciáveis
,
uma
exposição
prolongada
a
partículas
em
suspensão
na
atmosfera
tem
impactos
mais
significativos
.
Ausrüstung
,
geeignet
zur
"Herstellung"
von
kugelförmigen
Aluminiumpulvern
durch
Pulverisieren
einer
Schmelze
unter
Schutzgas
(z.B.
Stickstoff
). [EU]
Equipamento
utilizável
para
a
"produção"
de
pó
de
alumínio
esferulado
por
pulverização
de
massa
fundida
em
atmosfera
inerte
(por
exemplo
,
azoto
).
Außerdem
würde
man
damit
in
die
Zuständigkeit
der
britischen
Regierung
bei
der
Wahl
der
Energieversorgungsquellen
des
Vereinigten
Königreichs
eingreifen
und
dem
Ausstoß
umweltschädlicher
Gase
Vorschub
leisten
. [EU]
Além
disso
,
invadiria
o
exercício
,
por
parte
do
Governo
britânico
,
das
suas
competências
em
relação
a
fontes
de
fornecimento
de
energia
no
Reino
Unido
e
aumentaria
a
emissão
para
a
atmosfera
de
gases
nocivos
para
o
ambiente
.
Bei
anderen
Stoffen
kann
die
Prüfatmosphäre
aus
einem
nahezu
gasförmigen
Dampf
bestehen
. [EU]
Em
relação
a
outras
substâncias
, a
atmosfera
de
ensaio
pode
consistir
num
vapor
próximo
da
fase
gasosa
.
Bei
Balb/c-3T3-Zellen
sind
dies
DMEM
(
Dulbecco's
Modified
Eagle's
Medium
)
mit
einem
Zusatz
von
10
%
Serum
neugeborener
Kälber
, 4
mM
Glutamin
,
Penicillin
(
100
IU
)
und
Streptomycin
(
100
(
μ
;g/ml)
sowie
Feuchtinkubation
bei
37
oC
,
5-7
,5 %
CO2
(
je
nach
Puffer
,
siehe
Abschnitt
1.4.1.4,
zweiter
Absatz
). [EU]
Nas
repicagens
celulares
de
rotina
e
na
execução
do
ensaio
,
devem
utilizar-se
meios
de
cultura
e
condições
de
incubação
adequados
;
por
exemplo
,
no
caso
das
células
Balb/c
3T3
,
recomenda-se
a
utilização
de
DMEM
(Dulbecco's
Modified
Eagle's
Medium
),
enriquecido
com
soro
de
bovino
recém-nascido
(10 %),
glutamina
(4
mM
),
penicilina
(100
UI
) e
estreptomicina
(100
μ
;g/ml), e a
incubação
em
atmosfera
húmida
a
37oC
,
com
5 % a 7,5 %
de
CO2
,
dependendo
do
tampão
(ver o
segundo
parágrafo
do
ponto
1.4.1.4).
Bei
bestimmten
Tätigkeiten
,
wie
Abbruch-
,
Asbestsanierungs-
,
Reparatur-
oder
Instandhaltungsarbeiten
,
bei
denen
trotz
der
technischen
Vorbeugungsmaßnahmen
zur
Begrenzung
der
Asbestkonzentration
in
der
Luft
eine
Überschreitung
des
in
Artikel
8
festgelegten
Grenzwerts
vorherzusehen
ist
,
beschließt
der
Arbeitgeber
die
zum
Schutz
der
Arbeitnehmer
bei
diesen
Tätigkeiten
zu
ergreifenden
Maßnahmen
,
die
insbesondere
Folgendes
umfassen:
[EU]
Para
certas
actividades
,
como
os
trabalhos
de
demolição
,
remoção
de
amianto
,
reparação
e
manutenção
,
relativamente
às
quais
seja
previsível
a
ultrapassagem
do
valor-limite
estabelecido
no
artigo
8.o
apesar
do
recurso
a
medidas
técnicas
preventivas
destinadas
a
limitar
o
teor
de
amianto
na
atmosfera
, o
empregador
determina
as
medidas
destinadas
a
assegurar
a
protecção
dos
trabalhadores
durante
o
exercício
dessas
actividades
,
nomeadamente
as
seguintes:
Bei
der
Herstellung
des
in
einem
Produkt
enthaltenen
Zements
sind
folgende
Grenzwerte
für
Emissionen
in
die
Luft
zu
beachten:
[EU]
A
produção
do
cimento
incorporado
em
qualquer
produto
deve
respeitar
os
seguintes
limites
de
emissão
para
a
atmosfera
:
Bei
einem
Druckluft-Betriebsbremssystem
mit
zwei
oder
mehr
unabhängigen
Bremskreisen
muss
jeder
Leckverlust
zwischen
diesen
Kreisen
an
oder
nach
der
Betätigungseinrichtung
ständig
in
die
Atmosphäre
entweichen
. [EU]
Quando
um
sistema
de
travagem
de
serviço
pneu
contiver
duas
ou
várias
partes
independentes
,
qualquer
fuga
entre
essas
partes
ao
nível
do
comando
ou
a
jusante
deste
deve
ser
continuamente
ventilada
para
a
atmosfera
.
Bei
einer
Prüfung
nach
Anhang
6
dürfen
aus
dem
Entlüftungssystem
des
Kurbelgehäuses
keine
Kurbelgehäuseabgase
in
die
Atmosphäre
entweichen
. [EU]
Quando
ensaiado
nas
condições
previstas
no
anexo
6, o
sistema
de
ventilação
do
cárter
do
motor
não
deve
possibilitar
a
emissão
de
quaisquer
gases
do
cárter
para
a
atmosfera
.
Bei
einer
Prüfung
nach
diesem
Teil
dürfen
aus
dem
Entlüftungssystem
des
Kurbelgehäuses
keine
Kurbelgehäuseabgase
in
die
Atmosphäre
entweichen
. [EU]
Quando
ensaiado
em
conformidade
com
a
presente
parte
, o
sistema
de
ventilação
do
cárter
do
motor
não
deve
possibilitar
a
emissão
de
quaisquer
gases
do
cárter
para
a
atmosfera
.
Bei
Feststoffen
wird
die
Platte
gleichförmig
mit
einer
Lösung
befeuchtet
,
in
der
die
Prüfsubstanz
in
einem
geeigneten
Lösungsmittel
gelöst
wurde
;
anschließend
wird
die
Lösung
in
einer
inerten
Atmosphäre
getrocknet
. [EU]
No
caso
dos
sólidos
, a
placa
é
molhada
de
forma
uniforme
numa
solução
da
substância
,
utilizando
um
solvente
adequado
, e
seca
em
atmosfera
inerte
.
Bei
manchen
Stoffen
besteht
die
Prüfatmosphäre
nicht
nur
aus
einem
Dampf
,
sondern
aus
einer
Mischung
aus
flüssigen
und
gasförmigen
Phasen
. [EU]
Em
relação
a
algumas
substâncias
, a
atmosfera
de
ensaio
não
será
apenas
um
vapor
,
mas
consistirá
numa
mistura
de
fases
líquida
e
de
vapor
.
Beim
Metaboliten
BAM
ist
ein
atmosphärischer
Ferntransport
möglich
. [EU]
Existe
o
potencial
de
transporte
a
longas
distâncias
do
metabolito
BAM
através
da
atmosfera
.
Bei
Prüfungen
in
inerter
Atmosphäre
wird
die
höchste
Reaktionsgeschwindigkeit
mit
derjenigen
des
Referenzgemisches
in
einer
inerten
Atmosphäre
verglichen
. [EU]
Se
os
ensaios
forem
efectuados
em
atmosfera
inerte
,
compara-se
a
velocidade
máxima
de
reacção
com
a
que
se
obtém
com
a
mistura
de
referência
em
atmosfera
inerte
.
Bei
Verwendung
einer
anderen
Zündquelle
(z. B.
bei
Prüfungen
in
einer
inerten
Atmosphäre
)
ist
eine
entsprechende
Beschreibung
mit
Begründung
dem
Bericht
beizufügen
. [EU]
No
caso
de
se
utilizar
outra
fonte
de
ignição
(por
exemplo
,
quando
se
efectua
o
ensaio
em
atmosfera
inerte
),
deverá
constar
do
relatório
uma
descrição
e a
justificação
.
Bei
Verwendung
von
zur
Atmosphäre
offenen
Kolben
(z. B.
nur
mit
einem
Wattepropf
verschlossen
)
können
Substanzen
mit
Henry-Konstanten
von
unter
etwa
1
Pa
·
m3/mol
(
ca
.
10–
;5
atm
·
m3/mol
)
in
der
Praxis
als
nicht
flüchtig
betrachtet
werden
. [EU]
Utilizando
frascos
abertos
para
a
atmosfera
(p.ex.:
tapados
com
rolha
de
lã
de
vidro
),
as
substâncias
com
uma
constante
de
Henry
inferior
a
cerca
de
1
Pa·m3/mol
(aprox.
10–
;5
atm·m3/mol
)
podem
ser
consideradas
,
em
termos
práticos
,
como
não
voláteis
.
Belastung
von
Umwelt
und
Klima:
Funktionsweise
des
Klima-
sowie
des
Erd-
und
Meeressystems
einschließlich
der
Polargebiete
;
Anpassungs-
und
Abschwächungsmaßnahmen
;
Verunreinigung
von
Luft
,
Boden
und
Wasser
;
Veränderungen
bei
der
Zusammensetzung
der
Atmosphäre
und
beim
Wasserkreislauf
;
globale
und
regionale
Wechselwirkungen
zwischen
Klima
und
Atmosphäre
,
Land
,
Eis
und
Meer
;
sowie
Auswirkungen
auf
die
biologische
Vielfalt
und
die
Ökosysteme
einschließlich
der
Auswirkungen
des
Anstiegs
des
Meeresspiegels
auf
die
Küstenregionen
und
der
Auswirkungen
auf
besonders
empfindliche
Regionen
. [EU]
Pressões
no
ambiente
e
no
clima:
funcionamento
do
clima
e
do
sistema
terrestre
e
marinho
,
incluindo
as
regiões
polares
;
medidas
de
adaptação
e
de
atenuação
;
poluição
do
ar
,
solo
e
água
;
alterações
na
composição
atmosférica
e
no
ciclo
da
água
;
interacções
globais
e
regionais
entre
clima
,
atmosfera
,
superfície
terrestre
,
gelos
e
oceanos
;
impactos
na
biodiversidade
e
nos
ecossistemas
,
incluindo
os
efeitos
da
subida
do
nível
do
mar
em
zonas
costeiras
, e
impactos
em
zonas
particularmente
sensíveis
.
"Benzindampfabscheidungseffizienz"
die
Menge
des
über
das
System
zur
Benzindampf-Rückgewinnung
-
Phase
II
aufgefangenen
Benzindampfes
,
ausgedrückt
als
Prozentsatz
der
Menge
Benzindampf
,
der
in
die
Atmosphäre
entweichen
würde
,
wenn
es
die
Ausrüstung
nicht
gäbe
; 8. [EU]
«Eficiência
da
captura
de
vapores
de
gasolina»
, a
quantidade
de
vapores
de
gasolina
capturada
pelo
sistema
de
fase
II
de
recuperação
de
vapores
de
gasolina
,
expressa
em
percentagem
da
quantidade
de
vapores
de
gasolina
que
seria
emitida
para
a
atmosfera
na
falta
desse
sistema
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "atmosfera":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners