A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
200 results for atinja
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Das
Fahrzeug
ist
nach
Wahl
des
Herstellers
bei
einer
Temperatur
von
20
±
10
oC
zu
konditionieren
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
Sitzmaterial
Zimmertemperatur
erreicht
. [EU]
O
veículo
deve
ser
pré-condicionado
à
temperatura
de
20
±
10
oC
, à
escolha
do
fabricante
,
para
assegurar
que
o
material
do
banco
atinja
a
temperatura
ambiente
.
Das
Fahrzeug
ist
nach
Wahl
des
Herstellers
bei
einer
Temperatur
von
20
oC
±
10
oC
zu
konditionieren
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
Sitzmaterial
Raumtemperatur
erreicht
. [EU]
O
veículo
deve
ser
pré-condicionado
à
temperatura
de
20
±
10
oC
, à
escolha
do
fabricante
,
para
assegurar
que
o
material
do
banco
atinja
a
temperatura
ambiente
.
Das
Fahrzeug
ist
nach
Wahl
des
Herstellers
bei
einer
Temperatur
von
20
oC
±
10
oC
zu
konditionieren
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
Sitzmaterial
Zimmertemperatur
erreicht
. [EU]
O
veículo
deve
ser
pré-condicionado
à
temperatura
de
20o
±
10oC
, à
escolha
do
fabricante
,
para
assegurar
que
o
material
do
banco
atinja
a
temperatura
ambiente
.
Das
gesamtstaatliche
Defizit
wird
der
Zwischenprognose
der
Kommissionsdienststellen
vom
Januar
2009
zufolge
im
Jahr
2009
5,4 %
des
BIP
erreichen
und
im
Jahr
2010
unter
Annahme
einer
unveränderten
Politik
nur
leicht
auf
5 %
sinken
,
da
sich
das
Konjunkturprogramm
dann
nicht
mehr
auf
den
Haushalt
auswirken
wird
. [EU]
De
acordo
com
as
previsões
intercalares
de
Janeiro
de
2009
dos
serviços
da
Comissão
,
prevê-se
que
o
défice
das
administrações
públicas
atinja
5,4 %
do
PIB
em
2009
e,
num
cenário
de
manutenção
das
políticas
,
diminua
apenas
ligeiramente
para
5 %
em
2010
,
na
medida
em
que
o
impacto
orçamental
do
plano
de
relançamento
desapareça
gradualmente
.
Da
solche
Witterungsverhältnisse
jedoch
die
landwirtschaftliche
Erzeugung
oder
die
landwirtschaftlichen
Betriebsmittel
schädigen
können
,
hat
die
Kommission
akzeptiert
,
dass
solche
Vorkommnisse
Naturkatastrophen
gleichgestellt
werden
,
wenn
die
Höhe
der
Schäden
eine
bestimmte
Schwelle
erreicht
(
die
auf
20
%
der
normalen
Erzeugung
in
den
benachteiligten
Regionen
und
auf
30
%
in
den
übrigen
Regionen
festgelegt
wurde
). [EU]
No
entanto
,
devido
aos
danos
que
podem
causar
à
produção
agrícola
ou
aos
meios
de
produção
agrícola
, a
Comissão
tem
aceitado
que
esses
acontecimentos
sejam
equiparados
a
calamidades
naturais
quando
o
nível
de
danos
atinja
um
certo
limiar
(que
foi
fixado
em
20
%
da
produção
normal
nas
zonas
desfavorecidas
e
30
%
nas
outras
zonas
).
dass
die
Milch
jedes
Tieres
vom
Melker
oder
nach
einer
Methode
,
die
zu
gleichen
Ergebnissen
führt
,
auf
organoleptische
sowie
abnorme
physikalisch-chemische
Merkmale
hin
kontrolliert
wird
;
Milch
mit
solchen
abnormen
Merkmalen
darf
nicht
für
den
menschlichen
Verzehr
verwendet
werden
[EU]
O
leite
de
cada
animal
seja
inspeccionado
,
para
detecção
de
quaisquer
anomalias
do
ponto
de
vista
organoléptico
ou
físico-químico
,
pelo
ordenhador
ou
mediante
a
utilização
de
um
método
que
atinja
resultados
equivalentes
e
que
o
leite
que
apresente
anomalias
não
seja
utilizado
para
consumo
humano
dass
die
Milch
und
das
Kolostrum
jedes
Tieres
vom
Melker
oder
nach
einer
Methode
,
die
zu
gleichen
Ergebnissen
führt
,
auf
organoleptische
sowie
abnorme
physikalisch-chemische
Merkmale
hin
kontrolliert
werden
;
Milch
und
Kolostrum
mit
solchen
abnormen
Merkmalen
dürfen
nicht
für
den
menschlichen
Verzehr
verwendet
werden
[EU]
O
leite
e o
colostro
de
cada
animal
sejam
inspeccionados
,
para
detecção
de
quaisquer
anomalias
do
ponto
de
vista
organoléptico
ou
físico-químico
,
pelo
ordenhador
ou
mediante
a
utilização
de
um
método
que
atinja
resultados
equivalentes
e
que
o
leite
e o
colostro
que
apresentem
anomalias
não
sejam
utilizados
para
consumo
humano
Das
seitliche
Rohr
C
führt
zu
einem
Kondensator
,
und
der
Spritzschutz
D
verhindert
,
dass
das
kalte
Kondensat
in
das
Thermometer
E
gelangt
.
Wenn
die
Flüssigkeit
in
A
siedet
,
werden
die
entstehenden
Blasen
und
die
Flüssigkeit
mit
dem
Trichter
abgetrennt
und
über
die
beiden
Arme
der
Pumpe
F
über
die
Thermometerkugel
gegossen
. [EU]
O
tubo
lateral
C
conduz
a
um
condensador
,
enquanto
que
a
manga
D
evita
que
o
condensado
frio
atinja
o
termómetro
E.
Quando
o
líquido
contido
em
A
entra
em
ebulição
,
as
bolhas
e o
líquido
recolhidos
pelo
funil
são
transportados
pelos
dois
braços
da
bomba
F
até
à
ponta
do
termómetro
.
Das
technische
Wissen
wird
in
der
Form
von
'technischen
Unterlagen'
oder
'technischer
Unterstützung'
verkörpert
. [EU]
"Tempo
de
estabilização"
(3) -
Tempo
requerido
para
que
o
valor
de
saída
atinja
o
valor
final
com
uma
aproximação
de
meio
bit
na
comutação
entre
quaisquer
dois
níveis
do
conversor
.
Das
Übereinkommen
sollte
auf
alle
Aufträge
angewandt
werden
,
deren
Wert
die
darin
festgelegten
,
in
Sonderziehungsrechten
ausgedrückten
Beträge
(
nachstehend
"Schwellenwerte"
)
erreicht
oder
übersteigt
. [EU]
O
acordo
deve
ser
aplicado
a
qualquer
contrato
público
com
um
valor
que
atinja
ou
exceda
os
montantes
(adiante
designados
por
«limiares»
)
estabelecidos
no
acordo
,
que
são
expressos
em
direitos
de
saque
especiais
.
Das
Verdünnungswasser
kann
vor
Verwendung
für
den
Test
belüftet
werden
,
bis
die
Konzentration
an
gelöstem
Sauerstoff
die
Sättigungsgrenze
erreicht
hat
. [EU]
A
água
de
diluição
pode
ser
arejada
antes
da
utilização
no
ensaio
,
de
forma
a
que
a
concentração
de
oxigénio
dissolvido
atinja
a
saturação
.
dem
Mittelpunkt
des
kürzesten
,
nicht
verstärkten
speichenlosen
Teiles
des
Lenkradkranzes
; [EU]
O
ponto
médio
do
menor
arco
não
apoiado
do
aro
do
comando
de
direcção
de
forma
a
que
a
cabeça
factícia
não
atinja
nenhum
raio
aquando
do
impacto
.
Den
im
Oktober
2009
von
den
slowakischen
Behörden
gemeldeten
Daten
zufolge
liegt
der
gesamtstaatliche
Bruttoschuldenstand
nach
wie
vor
weit
unter
dem
Referenzwert
von
60
%
des
BIP
und
dürfte
sich
2009
auf
etwa
30
%
des
BIP
belaufen
. [EU]
De
acordo
com
dados
notificados
pelas
autoridades
eslovacas
em
Outubro
de
2009
, a
dívida
pública
bruta
global
continua
a
ser
bem
inferior
ao
valor
de
referência
de
60
%
do
PIB
,
prevendo-se
que
atinja
30
%
do
PIB
em
2009
.
Der
Anspruch
auf
die
Zulage
entsteht
mit
dem
ersten
Tag
des
Monats
,
in
dem
das
Kind
erstmalig
eine
Grundschule
besucht
,
und
erlischt
mit
dem
Ende
des
Monats
,
in
dem
das
Kind
das
sechsundzwanzigste
Lebensjahr
vollendet
. [EU]
O
direito
ao
abono
nasce
no
primeiro
dia
do
mês
em
que
o
filho
comece
a
frequentar
um
estabelecimento
de
ensino
primário
, e
extingue-se
no
termo
do
mês
em
que
o
filho
atinja
a
idade
de
26
anos
.
Der
Aufschlag
muss
so
erfolgen
,
dass
der
Hammer
den
Rückspiegel
auf
der
der
spiegelnden
Fläche
gegenüberliegenden
Seite
trifft
. [EU]
A
percussão
deve
ser
tal
que
o
martelo
atinja
o
espelho
retrovisor
no
lado
oposto
à
superfície
refletora
.
Der
Aufschlag
muss
so
erfolgen
,
dass
der
Hammer
den
Rückspiegel
auf
der
spiegelnden
Fläche
trifft
. [EU]
A
percussão
deve
ser
tal
que
o
martelo
atinja
o
espelho
no
lado
da
superfície
refletora
.
Der
Betrieb
von
Ultrabreitbandgeräten
in
Kraftfahrzeugen
und
Schienenfahrzeugen
wird
auch
mit
anderen
EIRP-Dichten
als
denen
in
der
Tabelle
in
Abschnitt
1.3.1
gestattet
,
wenn
zusätzliche
Störungsminderungstechniken
,
die
den
gemäß
der
Richtlinie
1995/5/EG
verabschiedeten
harmonisierten
Normen
entsprechen
,
oder
andere
Störungsminderungstechniken
eingesetzt
werden
und
dadurch
erreicht
wird
,
dass
das
Gerät
mindestens
einen
gleichwertigen
Störungsschutz
bietet
wie
die
in
der
genannten
Tabelle
festgesetzten
Grenzwerte
. [EU]
É
igualmente
autorizado
o
funcionamento
de
equipamentos
que
utilizam
tecnologia
de
banda
ultralarga
em
veículos
automóveis
e
ferroviários
com
limites
para
a p.i.r.e.
diferentes
dos
mencionados
na
secção
1.3.1,
desde
que
sejam
aplicadas
técnicas
de
mitigação
suplementares
,
descritas
nas
normas
harmonizadas
pertinentes
adoptadas
em
conformidade
com
a
Directiva
1999/5/CE
,
ou
outras
técnicas
de
mitigação
,
desde
que
se
atinja
um
nível
de
protecção
igual
ou
superior
ao
proporcionado
pelos
limites
previstos
nos
quadros
acima
.
Der
Datenmeldung
der
italienischen
Behörden
vom
Oktober
2009
zufolge
liegt
der
öffentliche
Bruttoschuldenstand
schon
seit
vor
dem
Beginn
der
dritten
Stufe
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
weit
über
dem
Referenzwert
von
60
%
des
BIP
und
dürfte
2009
115
,1 %
des
BIP
ausmachen
. [EU]
De
acordo
com
dados
notificados
pelas
autoridades
italianas
em
Outubro
de
2009
, a
dívida
pública
bruta
global
tem
sido
bem
superior
ao
valor
de
referência
de
60
%
do
PIB
desde
o
início
da
terceira
fase
da
união
económica
e
monetária
,
prevendo-se
que
atinja
115
,1 %
do
PIB
em
2009
.
der
Hälfte
des
nicht
eingezahlten
Teils
des
Grundkapitals
oder
des
Gründungsstocks
,
sobald
der
eingezahlte
Teil
25
%
des
Grundkapitals
oder
des
Gründungsstocks
erreicht
,
und
zwar
bis
zu
einer
Höchstgrenze
von
50
%
des
jeweils
niedrigeren
Betrags
der
verfügbaren
und
der
geforderten
Solvabilitätsspanne
[EU]
Metade
da
parte
ainda
não
realizada
do
capital
social
ou
do
fundo
inicial
,
desde
que
a
parte
realizada
atinja
25%
desse
capital
ou
fundo
,
até
ao
limite
de
50%
da
margem
de
solvência
disponível
ou
da
margem
de
solvência
exigida
,
consoante
a
que
for
menor
Der
Hammer
muss
den
Spiegel
auf
der
der
spiegelnden
Fläche
gegenüberliegenden
Seite
treffen
. [EU]
A
percussão
será
tal
que
o
martelo
atinja
o
espelho
no
lado
oposto
à
superfície
reflectora
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "atinja":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners