A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
119 results for atestados
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Bis
zum
Ablauf
eines
Jahres
nach
dem
in
Buchstabe
a
genannten
Zeitpunkt
erkennen
die
Mitgliedstaaten
jede
Europäische
AFS-Bestätigung
an
." [EU]
Até
um
ano
após
a
data
referida
na
alínea
a),
os
Estados-Membros
reconhecerão
os
atestados
europeus
de
conformidade
AFS
.».
Bitte
fügen
Sie
Kopien
der
Wohnbescheinigungen
oder
Aufenthaltsgenehmigungen
bei
. [EU]
Juntar
cópias
de
atestados
de
residência
ou
de
autorizações
de
residência
.
Daher
ist
es
angebracht
,
mit
der
vorliegenden
Verordnung
sicherzustellen
,
dass
die
von
bescheinigungsbefugten
Beamten
in
Drittländern
angewandten
Vorschriften
und
Grundsätze
Garantien
bieten
,
die
den
in
der
genannten
Richtlinie
vorgesehenen
Garantien
gleichwertig
sind
,
und
dass
die
in
der
vorliegenden
Verordnung
festgelegten
Muster-Veterinärbescheinigungen
nur
Sachverhalte
widerspiegeln
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Ausstellung
der
Bescheinigung
attestiert
werden
können
. [EU]
Convém
,
pois
,
assegurar
no
presente
regulamento
que
as
regras
e
os
princípios
aplicados
pelos
funcionários
de
países
terceiros
que
procedem
à
certificação
dão
garantias
equivalentes
às
estabelecidas
na
referida
directiva
e
que
os
modelos
de
certificados
veterinários
estabelecidos
no
presente
regulamento
reflectem
apenas
factos
que
podem
ser
atestados
na
altura
em
que
o
certificado
é
emitido
.
Daher
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
die
von
bescheinigungsbefugten
Beamten
in
Drittländern
angewandten
Vorschriften
und
Grundsätze
Garantien
bieten
,
die
den
in
der
genannten
Richtlinie
vorgesehenen
Garantien
gleichwertig
sind
,
und
dass
die
in
der
vorliegenden
Entscheidung
festgelegten
Musterbescheinigungen
nur
Tatbestände
reflektieren
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Ausstellung
der
Bescheinigung
attestiert
werden
können
. [EU]
Convém
,
pois
,
assegurar
que
as
regras
e
os
princípios
aplicados
pelos
funcionários
de
países
terceiros
que
procedem
à
certificação
dão
garantias
equivalentes
às
estabelecidas
na
referida
directiva
e
que
os
modelos
de
certificados
veterinários
estabelecidos
na
presente
decisão
reflectem
apenas
factos
que
podem
ser
atestados
na
altura
em
que
o
certificado
é
emitido
.
Damit
sollten
diese
Bescheinigungen
als
mit
den
Gemeinschaftsbescheinigungen
gleichwertig
anerkannt
und
die
von
ihnen
begleiteten
Erzeugnisse
zum
freien
Verkehr
zugelassen
werden
. [EU]
Convém
,
por
consequência
,
reconhecer
estes
atestados
como
equivalentes
aos
certificados
comunitários
e
admitir
em
livre
prática
os
produtos
por
eles
abrangidos
.
Das
ärztliche
Zeugnis
wird
durch
einen
qualifizierten
Arzt
oder
,
im
Fall
eines
nur
das
Sehvermögen
betreffenden
Zeugnisses
,
von
einer
durch
die
zuständige
Stelle
zur
Erteilung
solcher
Zeugnisse
als
qualifiziert
anerkannten
Person
ausgestellt
. [EU]
Os
atestados
médicos
deverão
ser
emitidos
por
um
profissional
médico
devidamente
qualificado
ou
,
no
caso
de
um
atestado
relativo
exclusivamente
ao
exame
oftalmológico
,
por
uma
pessoa
reconhecida
pela
autoridade
competente
como
qualificada
para
emitir
tal
atestado
.
Der
Antrag
muss
die
nachstehend
aufgeführten
Angaben
enthalten
,
soweit
sie
dem
Antragsteller
bekannt
sind
und
von
der
Ausstellungsbehörde
zur
Beschreibung
des
Sachverhalts
,
dessen
Bestätigung
der
Antragsteller
begehrt
,
benötigt
werden
;
dem
Antrag
sind
alle
einschlägigen
Schriftstücke
beizufügen
,
und
zwar
entweder
in
Urschrift
oder
in
Form
einer
Abschrift
,
die
die
erforderlichen
Voraussetzungen
für
ihre
Beweiskraft
erfüllt
,
unbeschadet
des
Artikels
66
Absatz
2:
[EU]
O
pedido
deve
incluir
as
informações
abaixo
enunciadas
,
na
medida
em
que
sejam
do
conhecimento
do
requerente
e
em
que
a
autoridade
emissora
delas
necessite
para
poder
atestar
os
elementos
que
o
requerente
pretende
sejam
atestados
, e
ser
acompanhado
de
todos
os
documentos
pertinentes
,
quer
no
original
quer
em
cópias
,
que
preencham
as
condições
necessárias
para
comprovar
a
sua
autenticidade
,
sem
prejuízo
do
artigo
66
.o, n.o
2:
Der
Hersteller
oder
sein
Bevollmächtigter
muss
auf
Verlangen
die
Konformitätsbescheinigungen
der
benannten
Stelle
vorlegen
können
. [EU]
O
fabricante
ou
o
seu
mandatário
deve
estar
em
condições
de
apresentar
, a
pedido
,
os
atestados
de
conformidade
do
organismo
notificado
.
Der
Mitgliedstaat
kontrolliert
regelmäßig
und
unangekündigt
die
Richtigkeit
der
ausgestellten
Bescheinigungen
oder
Papiere
und
gegebenenfalls
die
der
in
Unterabsatz
4
genannten
Angaben
. [EU]
Os
Estados-Membros
efectuam
verificações
regulares
e
sem
aviso
prévio
da
exactidão
dos
atestados
ou
documentos
emitidos
e,
se
for
caso
disso
,
das
informações
referidas
no
quarto
parágrafo
.
Der
Träger
des
Mitgliedstaats
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
der
Arbeitsunfall
eingetreten
ist
oder
die
Berufskrankheit
erstmals
ärztlich
festgestellt
wurde
,
übermittelt
dem
zuständigen
Träger
die
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
ausgestellten
ärztlichen
Bescheinigungen
. [EU]
A
instituição
do
Estado-Membro
em
cujo
território
ocorreu
o
acidente
de
trabalho
ou
em
que
foi
feito
o
primeiro
diagnóstico
da
doença
profissional
envia
à
instituição
competente
os
atestados
médicos
emitidos
no
território
desse
Estado-Membro
.
der
Verfahren
für
die
Erteilung
von
Lizenzen
,
Berechtigungen
,
Zeugnissen
und
Bescheinigungen
an
Personal
und
für
die
fortlaufende
Aufsicht
über
die
Inhaber
dieser
Lizenzen
,
Berechtigungen
,
Zeugnisse
und
Bescheinigungen
[EU]
Dos
processos
de
emissão
de
licenças
,
qualificações
,
certificados
e
atestados
do
pessoal
e
de
supervisão
contínua
dos
titulares
dessas
licenças
,
qualificações
,
certificados
e
atestados
Die
Art
der
vorzunehmenden
Bewertung
des
Gesundheitszustandes
und
die
in
die
ärztliche
Bescheinigung
einzubeziehenden
Elemente
werden
nach
Anhörung
der
betreffenden
Verbände
der
Reeder
und
der
Seeleute
festgelegt
. [EU]
A
natureza
dos
controlos
médicos
e
as
informações
que
devem
constar
dos
atestados
médicos
serão
estabelecidas
após
consulta
das
organizações
interessadas
de
armadores
e
marítimos
.
Die
ärztlichen
Zeugnisse
für
Seeleute
auf
Schiffen
,
die
normalerweise
zu
internationalen
Reisen
verwendet
werden
,
müssen
mindestens
auf
Englisch
ausgestellt
werden
. [EU]
Os
atestados
médicos
para
os
marítimos
que
trabalhem
a
bordo
de
navios
normalmente
afectos
a
viagens
internacionais
devem
ser
redigidos
,
pelo
menos
,
em
inglês
.
Die
Ausstellung
von
Tauglichkeitszeugnissen
muss
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
des
Anhangs
I
der
ICAO
und
den
Anforderungen
des
Eurocontrol-Dokuments
"Requirements
for
European
Class
3
Medical
Certification
of
Air
Traffic
Controllers"
(
"Anforderungen
für
das
europäische
Tauglichkeitszeugnis
Klasse
3
für
Fluglotsen"
)
erfolgen
. [EU]
A
emissão
dos
atestados
médicos
será
feita
de
acordo
com
o
disposto
no
anexo
I
da
Convenção
de
Chicago
sobre
Aviação
Civil
Internacional
e
com
os
Requisitos
para
a
obtenção
do
Atestado
Médico
Europeu
da
Classe
3
pelos
Controladores
de
Tráfego
Aéreo
,
estabelecidos
pelo
Eurocontrol
.
Die
Bescheinigungen
enthalten
die
für
das
betreffende
Drittland
verlangten
amtlichen
Bestätigungen
sowie
gegebenenfalls
die
für
das
Ausfuhrdrittland
oder
ein
Gebiet
des
Ausfuhrdrittlands
verlangten
zusätzlichen
Garantien
.b)
Das
Bescheinigungsoriginal
besteht
aus
einem
einzelnen
Blatt
,
beidseitig
bedruckt
oder
,
soweit
mehr
Text
erforderlich
ist
,
so
formatiert
,
dass
alle
erforderlichen
Seiten
ein
einheitliches
,
zusammenhängendes
Ganzes
bilden
.c)
Die
Bescheinigung
ist
in
mindestens
einer
der
Amtssprachen
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
die
Grenzkontrolle
stattfindet
,
und
des
Bestimmungsmitgliedstaates
auszustellen
. [EU]
Conterão
os
atestados
que
são
exigidos
a
qualquer
país
terceiro
e,
se
for
caso
disso
,
as
garantias
complementares
exigidas
ao
país
terceiro
exportador
ou
à
parte
do
país
terceiro
exportador
.b) O
original
de
cada
certificado
será
constituído
por
uma
única
folha
,
ambas
as
páginas
,
ou
,
se
for
necessário
mais
espaço
,
por
várias
folhas
que
constituam
um
todo
integrado
e
indivisível
.c) O
certificado
será
redigido
em
,
pelo
menos
,
uma
das
línguas
oficiais
do
Estado-Membro
da
UE
no
qual
será
efectuada
a
inspecção
no
posto
fronteiriço
e
do
Estado-Membro
de
destino
.
Die
Bescheinigungen
enthalten
die
für
das
betreffende
Drittland
verlangten
amtlichen
Bestätigungen
sowie
gegebenenfalls
die
für
das
Ausfuhrdrittland
oder
ein
Gebiet
des
Ausfuhrdrittlands
verlangten
zusätzlichen
Garantien
. [EU]
Conterão
os
atestados
que
são
exigidos
a
qualquer
país
terceiro
e,
se
for
caso
disso
,
as
garantias
complementares
exigidas
ao
país
terceiro
exportador
ou
à
parte
do
país
terceiro
exportador
.
Die
Bescheinigungen
enthalten
(
in
der
im
Muster
vorgegebenen
Reihenfolge
)
die
für
das
betreffende
Drittland
verlangten
amtlichen
Bestätigungen
sowie
gegebenenfalls
die
für
das
Ausfuhrdrittland
oder
einen
Teil
des
Ausfuhrdrittlands
verlangten
zusätzlichen
Garantien
. [EU]
Estes
devem
conter
,
na
ordem
constante
do
modelo
,
os
atestados
que
são
exigidos
a
qualquer
país
terceiro/país
não
membro
e,
se
for
caso
disso
,
os
requisitos
sanitários
suplementares
exigidos
ao
país
terceiro/país
não
membro
exportador
ou
parte
desse
país
.
Die
Bescheinigungen
enthalten
(
in
der
im
Muster
vorgegebenen
Reihenfolge
)
die
für
das
betreffende
Drittland
verlangten
amtlichen
Bestätigungen
sowie
gegebenenfalls
die
für
das
Ausfuhrdrittland
oder
ein
Gebiet
des
Ausfuhrdrittlands
verlangten
zusätzlichen
Garantien
. [EU]
Conterão
,
na
ordem
numerada
constante
do
modelo
,
os
atestados
que
são
exigidos
a
qualquer
país
terceiro
e,
se
for
caso
disso
,
as
garantias
suplementares
exigidas
ao
país
terceiro
exportador
ou
parte
do
país
terceiro
exportador
.
Die
Bescheinigungen
enthalten
(
in
der
im
Muster
vorgegebenen
Reihenfolge
)
die
für
das
betreffende
Drittland
verlangten
amtlichen
Bestätigungen
sowie
gegebenenfalls
die
für
das
Ausfuhrdrittland
verlangten
zusätzlichen
Garantien
gemäß
Anhang
I. [EU]
Devem
conter
,
na
ordem
numerada
que
figura
no
modelo
,
os
atestados
exigidos
a
qualquer
país
terceiro
e,
se
for
caso
disso
,
as
garantias
suplementares
exigidas
ao
país
terceiro
exportador
,
conforme
indicado
no
anexo
I.
Die
Bescheinigungen
enthalten
(
in
der
im
Muster
vorgegebenen
Reihenfolge
)
die
für
das
betreffende
Drittland
verlangten
amtlichen
Bestätigungen
sowie
gegebenenfalls
die
für
das
Ausfuhrdrittland
verlangten
zusätzlichen
Garantien
gemäß
Anhang
III
. [EU]
Devem
conter
,
na
ordem
numerada
que
figura
no
modelo
,
os
atestados
exigidos
a
qualquer
país
terceiro
e,
se
for
caso
disso
,
as
garantias
suplementares
exigidas
ao
país
terceiro
exportador
,
conforme
indicado
no
anexo
III
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "atestados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners