A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
atenuação
atenção
aterrado
aterragem
aterrar
aterro
aterro de estrada
aterro de jusantet
aterro de montante
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
53 results for aterrar
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
die
Kraftstoff-Endreserve
,
wenn
kein
Ausweichflugplatz
notwendig
ist
,
muss
der
Kommandant
entsprechende
Maßnahmen
ergreifen
und
einen
geeigneten
Flugplatz
anfliegen
,
um
eine
sichere
Landung
mit
keiner
geringeren
Kraftstoffmenge
als
der
Endreserve
durchzuführen
. [EU]
Ao
combustível
de
reserva
final
,
caso
não
seja
exigido
nenhum
aeródromo
alternativo
, o
comandante
deve
tomar
as
medidas
necessárias
e
seguir
para
um
aeródromo
adequado
,
de
modo
a
aterrar
em
segurança
com
uma
quantidade
de
combustível
não
inferior
à
reserva
final
.
Die
Mitgliedstaaten
verweigern
jedem
Luftfahrzeug
,
das
in
Libyen
eingetragen
ist
oder
im
Eigentum
libyscher
Staatsangehöriger
oder
Unternehmen
steht
oder
von
diesen
betrieben
wird
,
die
Erlaubnis
zum
Start
oder
zur
Landung
in
ihrem
Hoheitsgebiet
oder
zum
Überfliegen
ihres
Hoheitsgebiets
,
es
sei
denn
,
der
Flug
wurde
vom
Sanktionsausschuss
im
Voraus
genehmigt
oder
im
Falle
einer
Notlandung
. [EU]
Os
Estados-Membros
não
autorizam
quaisquer
aeronaves
registadas
na
Líbia
ou
pertencentes
a
cidadãos
ou
empresas
líbios
ou
por
eles
exploradas
a
descolar
e a
aterrar
no
respectivo
território
ou
a
sobrevoá-lo
,
excepto
em
caso
de
voos
específica
e
previamente
autorizados
pelo
Comité
de
Sanções
ou
em
caso
de
aterragem
de
emergência
.
Die
Mitgliedstaaten
verweigern
jedem
Luftfahrzeug
die
Erlaubnis
zum
Start
oder
zur
Landung
in
ihrem
Hoheitsgebiet
oder
zum
Überfliegen
ihres
Hoheitsgebiets
,
wenn
sie
über
Informationen
verfügen
,
die
hinreichende
Gründe
für
die
Annahme
liefern
,
dass
das
Luftfahrzeug
Gegenstände
enthält
,
deren
Lieferung
,
Verkauf
,
Weitergabe
oder
Ausfuhr
nach
diesem
Beschluss
verboten
ist
,
einschließlich
der
Bereitstellung
bewaffneter
Söldner
,
ausgenommen
im
Falle
einer
Notlandung
." [EU]
Os
Estados-Membros
não
autorizam
quaisquer
aeronaves
a
descolar
e a
aterrar
no
respectivo
território
ou
a
sobrevoá-lo
,
se
tiverem
informações
que
ofereçam
motivos
razoáveis
para
crer
que
a
carga
dessas
aeronaves
contém
artigos
cujo
fornecimento
,
venda
,
transferência
ou
exportação
são
proibidos
nos
termos
da
presente
decisão
,
incluindo
o
fornecimento
de
mercenários
armados
,
excepto
em
caso
de
aterragem
de
emergência
.».
Die
Nettoflugbahn
muss
in
1500
ft
Höhe
über
dem
Flugplatz
,
auf
dem
nach
Ausfall
eines
Triebwerks
gelandet
werden
soll
,
eine
positive
Neigung
aufweisen
. [EU]
A
trajectória
de
voo
deverá
ter
um
gradiente
positivo
de
1500
pés
acima
do
aeródromo
onde
se
pretende
aterrar
após
falha
do
motor
.
eine
Landung
oder
ein
Start
hat
nicht
stattgefunden
. [EU]
nunca
chegou
a
aterrar
ou
a
descolar
.
Ein
Luftfahrzeug
hat
einem
anderen
Luftfahrzeug
,
das
erkennbar
zur
Landung
gezwungen
ist
,
auszuweichen
. [EU]
Uma
aeronave
que
tenha
conhecimento
de
que
outra
aeronave
é
forçada
a
aterrar
,
deve
ceder-lhe
a
passagem
.
Ein
tragfähiger
Bereich
,
von
dem
aus
Hubschrauber
starten
oder
auf
dem
sie
landen
können
. [EU]
Uma
área
com
um
piso
suficientemente
resistente
sobre
a
qual
um
helicóptero
pode
aterrar
e
descolar
.
"ETOPS-Streckenausweichflugplatz"
ein
erreichbarer
und
geeigneter
Ausweichflugplatz
,
auf
dem
es
einem
Luftfahrzeug
bei
Ausfall
eines
Triebwerks
oder
Auftreten
einer
außergewöhnlichen
Situation
oder
einer
Notlage
während
eines
Streckenflugs
im
ETOPS-Betrieb
möglich
wäre
zu
landen
. [EU]
«Aeródromo
alternante
em
rota
ETOPS»
,
aeródromo
alternante
adequado
e
conveniente
no
qual
um
avião
pode
aterrar
após
registar
uma
paragem
de
motor
ou
outra
situação
anormal
ou
de
emergência
durante
uma
operação
ETOPS
em
rota
.
falls
keine
Freigabe
gemäß
Buchstabe
a
eingeholt
werden
kann
,
der
Flug
unter
Sichtwetterbedingungen
fortgesetzt
und
der
zuständigen
Flugverkehrskontrollstelle
gemeldet
werden
,
welche
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
entweder
den
betreffenden
Luftraum
zu
verlassen
oder
auf
dem
nächstgelegenen
geeigneten
Flugplatz
zu
landen
,
oder
[EU]
Se
não
for
possível
obter
uma
autorização
de
acordo
com
a
alínea
a),
continuar
o
voo
em
VMC
e
notificar
o
órgão
ATC
competente
das
medidas
tomadas
,
quer
para
sair
do
espaço
aéreo
em
causa
,
quer
para
aterrar
no
aeródromo
adequado
mais
próximo
;
ou
Flugzeuge
,
die
für
Flüge
eingesetzt
werden
,
bei
denen
eine
Landung
unter
Instrumentenflug-Wetterbedingungen
vorgesehen
ist
,
müssen
mit
einer
geeigneten
Ausrüstung
versehen
sein
,
die
eine
Routenführung
zu
einem
Punkt
ermöglicht
,
von
dem
aus
für
jeden
Flugplatz
,
an
dem
eine
Landung
unter
Instrumentenflug-Wetterbedingungen
vorgesehen
ist
,
und
für
jeden
festgelegten
Ausweichflugplatz
eine
Sichtlandung
durchgeführt
werden
kann
. [EU]
Os
aviões
que
efetuam
voos
em
que
se
prevê
aterrar
em
condições
IMC
devem
dispor
de
equipamento
adequado
capaz
de
oferecer
guiamento
até
um
ponto
a
partir
do
qual
possa
ser
realizada
uma
aterragem
visual
para
cada
aeródromo
em
que
esteja
previsto
aterrar
em
IMC
e
para
qualquer
aeródromo
alternativo
designado
.
Freigaben
und
Anweisungen
für
das
Aufrollen
und
Landen
auf
,
den
Start
von
,
das
Anhalten
vor
,
das
Kreuzen
von
,
das
Rollen
auf
und
Zurückrollen
auf
Pisten
und
[EU]
Autorizações
e
instruções
para
entrar
,
aterrar
,
descolar
,
manter
posição
de
espera
,
atravessar
,
rolar
e
inverter
o
sentido
da
marcha
em
qualquer
pista
, e
für
den
Flugplatz
,
auf
dem
nach
dem
Ausfall
eines
Triebwerks
gelandet
werden
soll
,
die
folgenden
Kriterien
gelten:
[EU]
O
aeródromo
em
que
se
pretende
aterrar
o
avião
depois
de
uma
falha
de
motor
deverá
obedecer
aos
seguintes
critérios:
Für
einen
Flug
nach
Instrumentenflugregeln
müssen
ein
Bestimmungsflugplatz
und
gegebenenfalls
ein
oder
mehrere
Ausweichflugplätze
ausgewählt
werden
,
auf
denen
das
Luftfahrzeug
landen
kann
,
und
zwar
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Wettervorhersagen
,
der
Verfügbarkeit
von
Flugsicherungsdiensten
,
der
Verfügbarkeit
von
Bodeneinrichtungen
sowie
der
Instrumentenflugverfahren
,
die
von
dem
Staat
zugelassen
sind
,
in
dem
sich
der
Bestimmungs-
und/oder
Ausweichflugplatz
befindet
. [EU]
No
caso
dos
voos
operados
de
acordo
com
as
regras
de
voo
por
instrumentos
deve
seleccionar-se
um
destino
e,
se
for
caso
disso
,
um
ou
mais
aeródromos
alternativos
onde
a
aeronave
possa
aterrar
,
tendo
em
conta
,
nomeadamente
,
as
condições
meteorológicas
previstas
,
os
serviços
de
navegação
aérea
disponíveis
,
as
instalações
em
terra
disponíveis
e
os
procedimentos
de
voo
por
instrumentos
aprovados
pelo
Estado
onde
está
localizado
o
aeródromo
de
destino
e/ou
alternativo
.
Griechenland
vertritt
in
seiner
Anmeldung
die
Auffassung
,
dass
die
Schließung
des
US-amerikanischen
Luftraums
auch
über
den
14
.
September
2001
hinaus
unmittelbare
Auswirkungen
auf
die
Luftfahrtunternehmen
gehabt
habe
,
denn
ein
Flug
von
Olympic
Airways
nach
New
York
am
16
.
September
sei
vorsichtshalber
gestrichen
worden
,
da
nicht
bekannt
gewesen
sei
,
ob
das
Flugzeug
hätte
landen
können
. [EU]
Para
justificar
o
regime
notificado
,
as
autoridades
gregas
consideram
que
o
encerramento
do
espaço
aéreo
dos
Estados
Unidos
teve
consequências
directas
nas
companhias
aéreas
para
além
de
14
de
Setembro
de
2001
,
já
que
um
voo
da
Olympic
Airways
com
destino
a
Nova
Iorque
,
em
16
de
Setembro
,
teria
sido
cancelado
, a
título
preventivo
,
na
ausência
de
informações
disponíveis
quanto
à
possibilidade
de
aterrar
no
aeroporto
dessa
cidade
.
Hubschrauber
,
die
für
Flüge
eingesetzt
werden
,
bei
denen
eine
Landung
unter
Instrumentenflug-Wetterbedingungen
vorgesehen
ist
,
müssen
mit
einer
geeigneten
Ausrüstung
versehen
sein
,
die
eine
Routenführung
zu
einem
Punkt
ermöglicht
,
von
dem
aus
für
jeden
Flugplatz
,
an
dem
eine
Landung
unter
Instrumentenflug-Wetterbedingungen
vorgesehen
ist
,
und
für
jeden
festgelegten
Ausweichflugplatz
eine
Sichtlandung
durchgeführt
werden
kann
. [EU]
Os
helicópteros
que
realizam
voos
em
que
esteja
previsto
efetuar
uma
aterragem
IMC
devem
dispor
de
equipamento
adequado
capaz
de
fornecer
orientação
até
um
ponto
que
permita
uma
aterragem
visual
em
cada
um
dos
aeródromos
onde
se
preveja
aterrar
em
IMC
e
em
qualquer
aeródromo
alternativo
designado
.
Im
Vergleich
zu
den
derzeitigen
Landeentgelten
in
Vatry
zahle
DHL
fast
Mal
mehr
für
die
Landungen
in
Leipzig
. [EU]
Em
comparação
com
as
actuais
taxas
de
aterragem
em
Vatry
, a
DHL
paga
quase
[...]
vezes
mais
para
aterrar
em
Leipzig
do
que
em
Vatry
.
innerhalb
der
FATO
zu
landen
und
den
Hubschrauber
abzustellen
. [EU]
Aterrar
e
parar
dentro
dos
limites
da
FATO
.
Insbesondere
ist
der
Aufgabenverteilung
der
Flugbesatzung
so
Rechnung
zu
tragen
,
dass
der/die
Pilot(
in
),
der/die
über
das
Landen
oder
Durchstarten
entscheidet
,
nicht
durch
seine/ihre
Arbeitsbelastung
in
der
Überwachung
und
Entscheidungsfindung
behindert
wird
. [EU]
Deverá
ser
prestada
atenção
especial
à
distribuição
de
tarefas
entre
a
tripulação
de
voo
de
modo
a
assegurar
que
a
carga
de
trabalho
do
piloto
que
toma
a
decisão
de
aterrar
ou
de
executar
uma
aproximação
falhada
lhe
permita
dedicar-se
à
supervisão
e
ao
processo
de
tomada
de
decisão
.
Insbesondere
ist
der
Aufgabenverteilung
der
Flugbesatzung
so
Rechnung
zu
tragen
,
dass
der/die
Pilot/Pilotin
,
der/die
über
das
Landen
oder
Durchstarten
entscheidet
,
nicht
durch
seine/ihre
Arbeitsbelastung
in
der
Überwachung
und
Entscheidungsfindung
behindert
wird
. [EU]
Deverá
ser
prestada
atenção
especial
à
distribuição
de
tarefas
entre
a
tripulação
de
voo
de
modo
a
assegurar
que
a
carga
de
trabalho
do
piloto
que
toma
a
decisão
de
aterrar
ou
de
executar
uma
aproximação
falhada
lhe
permita
dedicar-se
à
supervisão
e
ao
processo
de
tomada
de
decisão
.
Ist
ein
Luftfahrzeug
einem
rechtswidrigen
Eingriff
ausgesetzt
,
hat
der
verantwortliche
Pilot
zu
versuchen
,
so
bald
wie
möglich
auf
dem
nächstgelegenen
geeigneten
Flugplatz
oder
einem
von
der
zuständigen
Behörde
zugewiesenen
besonderen
Flugplatz
zu
landen
,
sofern
dem
keine
Erwägungen
an
Bord
des
Luftfahrzeugs
entgegenstehen
. [EU]
Se
uma
aeronave
for
objeto
de
interferência
ilícita
, o
piloto-comandante
deve
tentar
aterrar
o
mais
rapidamente
possível
no
aeródromo
adequado
mais
próximo
ou
num
aeródromo
específico
designado
pela
autoridade
competente
, a
menos
que
a
situação
a
bordo
da
aeronave
obrigue
a
aplicar
outro
procedimento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aterrar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners