A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
287 results for atenua
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Abmilderung
der
Auswirkungen
der
sich
verschlechternden
wirtschaftlichen
,
finanziellen
,
und
humanitären
Bedingungen
auf
die
palästinensische
Bevölkerung
durch
Bereitstellung
essenzieller
Dienstleistungen
und
sonstiger
Unterstützung
[EU]
Atenua
ção
dos
efeitos
sobre
a
população
palestiniana
da
deterioração
das
condições
económicas
,
orçamentais
e
humanitárias
através
da
prestação
de
serviços
essenciais
e
de
outro
apoio
Abschnitt
2c
–
;
Risikominderung
/
Meldung
[EU]
Secção
2c
–
;
Atenua
ção
de
riscos/comunicação
de
informações
ADAM
,
Betastrahlenabschwächung
,
sequentiell
,
OPSIS
,
Schweden
[EU]
ADAM
,
atenua
ção
de
raios
beta
,
sequencial
,
de
OPSIS
,
Suécia
Alle
Betriebe
befanden
sich
in
einer
vergleichbaren
tatsächlichen
Situation
,
da
sie
Diesel
für
die
Produktion
einsetzten
;
daher
waren
sie
unabhängig
von
ihrer
Rechtsstellung
im
gleichen
Maße
vom
Ziel
der
Maßnahme
(
Abfederung
der
Auswirkungen
des
Preisanstiegs
für
Erdölerzeugnisse
)
betroffen
. [EU]
Todos
os
operadores
se
encontravam
numa
situação
factual
análoga
no
momento
em
que
usavam
o
gasóleo
para
produzir
e,
portanto
,
estavam
interessados
em
igualdade
de
circunstâncias
no
objectivo
da
medida
(atenuação
dos
efeitos
do
aumento
dos
preços
dos
produtos
petrolíferos
),
independentemente
do
seu
estatuto
jurídico
.
Allerdings
versteht
sich
auch
,
dass
die
ermittelten
BEM
nicht
immer
den
erforderlichen
Störungsschutz
bieten
,
so
dass
unter
Umständen
auf
nationaler
Ebene
angemessene
zusätzliche
Störungsminderungstechniken
anzuwenden
sind
,
um
verbleibende
funktechnische
Störungen
auch
in
benachbarten
Bändern
zu
beseitigen
. [EU]
No
entanto
,
deve
ter-se
como
ponto
assente
que
as
BEM
derivadas
nem
sempre
fornecem
o
nível
de
proteção
requerido
aos
sistemas
«vítimas»
e
que
terão
de
ser
aplicadas
,
de
modo
proporcionado
,
técnicas
de
atenua
ção
adicionais
a
nível
nacional
para
resolver
problemas
de
interferências
que
subsistam
,
também
no
que
respeita
às
faixas
adjacentes
.
Allerdings
versteht
sich
auch
,
dass
die
ermittelten
BEM
nicht
immer
den
erforderlichen
Störungsschutz
bieten
,
so
dass
unter
Umständen
auf
nationaler
Ebene
angemessene
zusätzliche
Störungsminderungstechniken
anzuwenden
sind
,
um
verbleibende
funktechnische
Störungen
zu
beseitigen
. [EU]
No
entanto
,
deve
ter-se
como
ponto
assente
que
as
BEM
assim
obtidas
nem
sempre
fornecem
o
nível
requerido
de
protecção
aos
serviços
«vítimas»
e
que
terão
de
ser
aplicadas
,
de
um
modo
proporcionado
,
técnicas
de
atenua
ção
adicionais
a
nível
nacional
para
resolver
os
problemas
de
interferências
que
subsistam
.
Als
Beitrag
zum
Umweltschutz
,
zum
Schutz
vor
Naturgefahren
und
Bränden
sowie
zur
Abschwächung
des
Klimawandels
sollten
Waldgebiete
durch
die
Erstaufforstung
von
landwirtschaftlich
genutzten
und
anderen
Flächen
ausgedehnt
und
verbessert
werden
. [EU]
A
fim
de
contribuírem
para
a
protecção
do
ambiente
, a
prevenção
de
incêndios
e
riscos
naturais
,
bem
como
para
a
atenua
ção
das
alterações
climáticas
,
os
recursos
florestais
devem
ser
alargados
e
melhorados
pela
primeira
florestação
de
terras
agrícolas
e
de
terras
não
agrícolas
.
Als
Ergebnis
dieser
Risikobewertung
sollten
Maßnahmen
zur
Verhütung
von
Angriffen
und
zur
Begrenzung
und
Bewältigung
der
Folgen
definiert
werden
,
wobei
die
gesetzlichen
Anforderungen
durch
zusätzliche
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Piraterie
zu
ergänzen
sind
. [EU]
Essa
avaliação
deve
permitir
a
definição
de
medidas
de
prevenção
,
atenua
ção
e
recuperação
,
complementando
as
exigências
obrigatórias
com
medidas
suplementares
de
combate
à
pirataria
.
Am
12
.
Mai
2010
erhielten
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
die
wissenschaftliche
Stellungnahme
der
Behörde
(
am
18
.
Mai
2010
wurde
eine
geänderte
Fassung
vorgelegt
);
darin
kam
diese
zu
dem
Schluss
,
dass
auf
der
Grundlage
der
vorgelegten
Daten
zwischen
der
Aufnahme
von
Slimaluma®
und
der
erwünschten
physiologischen
Wirkung
,
wie
sie
von
der
Behörde
verstanden
wird
(
Reduzierung
des
Taillenumfangs
und
Minderung
der
gesundheitsschädlichen
Folgen
von
übermäßigem
Bauchfett
),
kein
kausaler
Zusammenhang
hergestellt
wurde
. [EU]
Em
12
de
Maio
de
2010
e
em
18
de
Maio
de
2010
, a
Comissão
e
os
Estados-Membros
receberam
,
respectivamente
, o
parecer
científico
da
Autoridade
e a
sua
alteração
,
que
concluiu
,
com
base
nos
dados
apresentados
,
que
não
se
estabeleceu
uma
relação
de
causa
e
efeito
entre
o
consumo
de
Slimaluma®
e
os
efeitos
fisiológicos
benéficos
,
tal
como
definido
pela
Autoridade
,
nomeadamente
, a
redução
da
circunferência
de
cintura
que
conduz
à
atenua
ção
dos
efeitos
adversos
para
a
saúde
associados
ao
excesso
de
gordura
abdominal
.
Andere
Methoden
wie
die
Betastrahlenabschwächung
und
die
TEOM-Methode
(
"Tapered
Element
Oscillating
Microscale"
)
werden
derzeit
von
CEN
WG15
im
Hinblick
auf
ihre
Gleichwertigkeit
mit
der
gravimetrischen
Bestimmung
geprüft
. [EU]
O
grupo
de
trabalho
WG15
do
CEN
está
a
ensaiar
outros
métodos
,
como
a
atenua
ção
de
raios
beta
e a
micro–
;balança
oscilante
de
elemento
cónico
(TEOM),
em
termos
da
sua
equivalência
ao
método
gravimétrico
.
ANGABE
BETRIEBLICHER
ENGPASSBEREICHE
UND
LÖSUNGEN
ZU
DEREN
ABMILDERUNG
AUF
NETZEBENE
UND
LOKALER
EBENE
[EU]
IDENTIFICAÇÃO
DAS
ZONAS
DE
ESTRANGULAMENTO
OPERACIONAL
E
DAS
SOLUÇÕES
DE
ATENUA
ÇÃO
AO
NÍVEL
DA
REDE
E
AO
NÍVEL
LOCAL
Angesichts
des
Umfangs
der
mit
der
Abschaltung
der
Kernkraftwerksblöcke
verbundenen
Kapazitätsverluste
und
der
Auswirkungen
auf
die
Versorgungssicherheit
in
der
Region
erkennt
die
Union
darüber
hinaus
an
,
dass
eine
finanzielle
Unterstützung
für
weitere
Ausgleichsmaßnahmen
im
Energiesektor
erforderlich
ist
. [EU]
A
União
também
reconhece
a
necessidade
de
apoio
financeiro
para
avançar
com
as
medidas
de
atenua
ção
no
sector
energético
,
dada
a
grande
perda
de
capacidade
decorrente
do
encerramento
das
unidades
nucleares
e o
seu
impacto
na
segurança
do
aprovisionamento
energético
na
região
.
ANHANG
VIII:
KRITERIEN
UND
BEDINGUNGEN
FÜR
DIE
BEGRENZUNG/DEN
AUSSCHLUSS
DES
LÄNDERRISIKOS
BEI
DER
BERECHNUNG
DER
MINDESTPRÄMIENSÄTZE
[EU]
ANEXO
VIII:
CRITÉRIOS
E
CONDIÇÕES
QUE
REGEM
A
APLICAÇÃO
DAS
TÉCNICAS
DE
ATENUA
ÇÃO/EXCLUSÃO
DO
RISCO-PAÍS
NO
CÁLCULO
DAS
TAXAS
DE
PRÉMIO
MÍNIMAS
Anmerkung:
Es
ist
darauf
zu
achten
,
dass
das
NO-Kalibriergas
bei
dieser
Überprüfung
eine
minimale
NO2-Konzentration
aufweist
,
da
die
Absorption
von
NO2
in
Wasser
bei
den
Querempfindlichkeitsberechnungen
nicht
berücksichtigt
wurde
. [EU]
Nota:
É
importante
que
o
gás
de
calibração
do
NO
contenha
uma
concentração
mínima
de
NO2
para
esta
verificação
,
dado
que
a
absorção
do
NO2
pela
água
não
foi
tida
em
consideração
nos
cálculos
do
efeito
de
atenua
ção
.
Anpassung
an
den
Klimawandel
und
Milderung
seiner
Auswirkungen
[EU]
Alterações
climáticas:
atenua
ção
e
adaptação
Anwendung
geeigneter
Standards
und
anerkannter
Techniken
zur
Begrenzung
des
Ausfallrisikos
[EU]
Aplicação
de
normas
adequadas
e
de
técnicas
reconhecidas
de
atenua
ção
do
risco
para
limitar
o
risco
de
contraparte
Artikel
4.02 -
Dämpfungseinrichtungen
[EU]
Artigo
4.02
–
;
Dispositivos
de
atenua
ção
Auch
wenn
somit
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
der
Konjunkturrückgang
im
UZ
zur
Schädigung
beitrug
,
ändert
dies
nichts
an
den
schädigenden
Auswirkungen
der
gedumpten
Niedrigpreiseinfuhren
aus
der
VR
China
auf
den
Unionsmarkt
im
gesamten
Bezugszeitraum
. [EU]
Mesmo
que
o
abrandamento
económico
tenha
contribuído
para
o
prejuízo
durante
o
PI
,
de
modo
algum
esse
prejuízo
atenua
os
efeitos
prejudiciais
das
importações
objecto
de
dumping
a
preços
baixos
provenientes
da
RPC
no
mercado
da
União
durante
todo
o
período
considerado
.
Ausschluss
ausgewählter
Elemente
des
Länderrisikos
und
Methoden
für
die
Begrenzung
des
Länderrisikos
[EU]
Exclusão
de
certos
elementos
do
risco-país
e
técnicas
de
atenua
ção
do
risco-país
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
Gebiete
ausweisen
,
die
sich
für
Aufforstungsmaßnahmen
aus
Umweltgründen
-
wie
z. B.
Erosionsschutz
,
Verhütung
von
Naturgefahren
oder
Ausbau
der
Waldressourcen
zur
Abschwächung
des
Klimawandels
-
eignen
,
sowie
Waldgebiete
mit
mittlerem
und
hohem
Waldbrandrisiko
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
designar
as
zonas
adequadas
para
florestação
por
razões
de
carácter
ambiental
,
como
a
protecção
contra
a
erosão
, a
prevenção
de
perigos
naturais
ou
a
ampliação
dos
recursos
florestais
que
contribuam
para
a
atenua
ção
das
alterações
climáticas
,
bem
como
as
zonas
florestais
com
um
alto
ou
médio
risco
de
incêndio
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "atenua":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners