A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for assinalar-se
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Auch
wenn
diese
Daten
hätten
vorgelegt
werden
können
,
wäre
zu
beachten
,
dass
auf
den
kooperierenden
Hersteller
nicht
einmal
10
%
der
gesamten
Produktion
der
betroffenen
Ware
in
Thailand
entfielen
,
so
dass
die
Angaben
auf
jeden
Fall
durch
weiteres
statistisches
Material
hätten
ergänzt
werden
müssen
,
damit
für
eine
landesweite
Beurteilung
die
Repräsentativität
gewährleistet
gewesen
wäre
. [EU]
Mesmo
se
esses
dados
tivessem
podido
ser
obtidos
,
deve
assinalar-se
que
o
produtor
que
colaborou
no
inquérito
correspondia
a
menos
de
10
%
da
produção
total
do
produto
em
causa
na
Tailândia
, o
que
significa
que
tais
dados
teriam
,
de
qualquer
forma
,
de
ser
completados
por
outros
elementos
estatísticos
que
permitissem
apreciar
a
representatividade
para
efeitos
da
avaliação
à
escala
nacional
.
Auf
Herabtropfen
von
der
Unterseite
des
Probekörpers
,
jedes
mechanische
Versagen
und
jede
Bildung
von
Löchern
ist
durch
Hinzufügen
des
Suffix
'x'
hinzuweisen
,
um
anzuzeigen
,
dass
während
der
Prüfung
eine
oder
mehrere
dieser
Erscheinungen
aufgetreten
sind
. [EU]
Assinalar-se
-á
o
gotejamento
da
face
inferior
do
espécime
,
qualquer
falha
mecânica
e
qualquer
formação
de
orifícios
aditando
um
sufixo
«x»
à
designação
,
para
indicar
que
uma
ou
mais
destas
situações
se
verificaram
durante
o
ensaio
.
Dazu
ist
zu
bemerken
,
dass
es
für
die
Wahl
des
Vergleichslandes
nicht
von
entscheidender
Bedeutung
ist
,
ob
das
Land
Erdgas
fördert
. [EU]
A
este
respeito
,
deve
assinalar-se
que
o
facto
de
um
país
dispor
ou
não
de
locais
de
extracção
de
gás
natural
não
é
um
elemento
essencial
para
a
escolha
do
país
análogo
.
Dazu
sei
zunächst
festgehalten
,
dass
die
Feststellungen
im
Zusammenhang
mit
dem
negativen
Betriebskapital
von
untergeordneter
Bedeutung
und
nicht
in
erster
Linie
ausschlaggebend
für
die
Schlussfolgerung
waren
,
dass
der
Bewerber
das
MWB-Kriterium
nicht
erfüllte
. [EU]
Em
primeiro
lugar
,
deve
assinalar-se
que
as
conclusões
relativas
ao
fundo
de
maneio
negativo
eram
constatações
subsidiárias
e
não
as
mais
importantes
para
permitir
concluir
que
a
empresa
requerente
não
preenchia
o
critério
necessário
para
a
obtenção
de
TEM
.
Dem
ist
entgegenzuhalten
,
dass
andere
Bezugsquellen
bestehen
,
darunter
der
Wirtschaftszweig
der
Union
,
Korea
und
Taiwan
,
aber
auch
andere
Drittländer
,
gegen
die
keine
Maßnahmen
gelten
. [EU]
Deve
assinalar-se
,
contudo
,
que
existem
outras
fontes
de
abastecimento
,
incluindo
a
indústria
da
União
, a
Coreia
e
Taiwan
,
bem
como
outros
países
terceiros
não
sujeitos
a
medidas
.
Der
Beginn
des
Aufpralls
im
Moment
der
ersten
Berührung
zwischen
Stoßkörper
und
Betätigungseinrichtung
der
Lenkanlage
ist
in
den
Aufzeichnungen
zur
Auswertung
der
Prüfung
anzugeben
. [EU]
Nos
registos
utilizados
para
a
análise
do
ensaio
deve
assinalar-se
o
início
do
impacto
,
no
momento
do
primeiro
contacto
entre
o
impactor
e o
comando
de
direcção
.
Diesbezüglich
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Verpflichtung
,
wie
unter
Randnummer
13
erwähnt
,
besondere
Klauseln
zur
Begrenzung
der
Gefahr
von
Ausgleichsgeschäften
enthält
. [EU]
A
este
propósito
,
deve
assinalar-se
que
,
como
indicado
no
considerando
13
, o
compromisso
inclui
cláusulas
específicas
destinadas
a
limitar
o
risco
de
compensação
cruzada
.
Es
ist
jedoch
darauf
hinzuweisen
,
dass
auf
den
ausführenden
indischen
Hersteller
,
bei
dem
kein
Dumping
festgestellt
wurde
,
87
%
der
indischen
Ausfuhren
in
die
Union
entfielen
. [EU]
Contudo
,
deve
assinalar-se
que
o
produtor-exportador
indiano
em
relação
ao
qual
não
se
detetou
nenhum
caso
de
dumping
representava
87
%
das
exportações
indianas
para
a
União
.
Es
ist
jedoch
zu
beachten
,
dass
die
Investitionen
im
Bezugszeitraum
nicht
besonders
hoch
waren
. [EU]
Deve
assinalar-se
,
porém
,
que
os
investimentos
efectuados
no
período
considerado
não
foram
significativos
.
Es
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
auf
die
beiden
mitarbeitenden
ausführenden
taiwanischen
Hersteller
sämtliche
Ausfuhren
mit
Ursprung
in
Taiwan
entfallen
,
wenn
man
die
Zahlen
mit
den
Eurostat-Einfuhrdaten
vergleicht
. [EU]
No
que
diz
respeito
às
importações
originárias
de
Taiwan
,
deve
assinalar-se
que
os
dois
produtores-exportadores
que
colaboraram
no
inquérito
representam
a
totalidade
das
exportações
originárias
deste
país
,
tal
como
se
concluiu
de
uma
comparação
com
os
dados
do
Eurostat
.
Hierzu
ist
zunächst
anzumerken
,
dass
alle
Vorteile
,
in
deren
Genuss
ein
SWZ-Betrieb
kommt
,
gesetzlich
an
die
Ausfuhrleistung
gebunden
sind
. [EU]
Em
resposta
a
este
argumento
,
em
primeiro
lugar
deverá
assinalar-se
que
as
vantagens
auferidas
por
uma
unidade
SEZ
estão
,
na
sua
totalidade
,
juridicamente
subordinadas
aos
resultados
da
exportação
.
Hinsichtlich
der
Interessen
der
anderen
Gemeinschaftshersteller
von
FKS
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
lediglich
ein
einziger
an
der
Untersuchung
mitarbeitete
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
interesses
dos
outros
produtores
de
SCT
comunitários
,
deve
assinalar-se
que
apenas
um
colaborou
no
presente
inquérito
.
In
diesem
Fall
ist
darauf
hinzuweisen
,
wo
diese
Angaben
zu
finden
sind
. [EU]
Neste
caso
,
deve
assinalar-se
o
lugar
em
que
estes
elementos
são
apostos
.
In
diesem
Zusammenhang
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
dieses
Verfahren
,
wie
unter
den
Randnummern
1
und
48
dargelegt
,
durch
besondere
Umstände
gekennzeichnet
ist
,
denen
bei
der
Festlegung
der
Dauer
der
Antidumpingmaßnahmen
ebenfalls
angemessen
Rechnung
getragen
werden
sollte
. [EU]
Neste
contexto
,
deve
assinalar-se
que
o
presente
processo
se
caracteriza
por
circunstâncias
especiais
,
como
referido
nos
considerandos
1 e
48
,
que
devem
também
reflectir-se
adequadamente
no
período
de
vigência
das
medidas
anti-dumping
.
Sie
ist
als
Checkliste
sowohl
für
den
Antragsteller
als
auch
für
die
ausstellende
Organisation/Behörde
gedacht
und
sollte
daher
als
Deckblatt
für
die
Anhänge
zum
Antragsformular
verwendet
werden
(
die
Kästchen
sind
je
nach
Fall
abzuhaken
). [EU]
Deve
ser
utilizada
como
elemento
de
consulta
pelo
requerente
e
pela
entidade/autoridade
emissora
,
pelo
que
deve
constituir
a
página
de
rosto
dos
anexos
do
requerimento
(deve
assinalar-se
cada
casa
consoante
os
casos
específicos
).
Zu
beachten
ist
,
dass
bestimmte
Typen
von
Kabeln
und
Seilen
aus
Stahl
,
die
gegenwärtig
von
Haggie
hergestellt
werden
,
vom
Geltungsbereich
der
Verpflichtung
ausgenommen
wurden
. [EU]
A
este
propósito
,
deve
assinalar-se
que
certos
tipos
de
cabos
de
aço
actualmente
produzidos
pela
Haggie
estavam
excluídos
do
âmbito
do
compromisso
.
Zu
diesen
Vorbringen
ist
anzumerken
,
dass
es
sich
bei
dem
zur
Berechnung
herangezogenen
Zinssatz
um
den
im
UZ
in
Pakistan
marktüblichen
Zinssatz
handelte
,
der
auf
der
Website
der
Staatsbank
von
Pakistan
angegeben
war
. [EU]
Na
resposta
a
estas
alegações
,
deve
assinalar-se
que
a
taxa
de
juro
utilizada
no
cálculo
é a
taxa
de
juro
comercial
aplicada
durante
o
PI
no
Paquistão
,
indicada
no
sítio
Web
do
Banco
Nacional
do
Paquistão
.
Zweitens
darf
nicht
außer
Acht
gelassen
werden
,
dass
die
EG-Kommission
in
ihren
Beihilfeentscheidungen
NN
49/97
und
N
357/99
über
ein
Förderpaket
für
die
irische
Film-
und
Fernsehproduktion
ausdrücklich
betont
hat
,
dass
die
Einführung
der
Artikel
151
Absatz
1
und
87
Absatz
3
Buchstabe
d
EG-Vertrag
nicht
unbedingt
einen
Wandel
in
der
Kulturpolitik
der
EG-Kommission
widerspiegelt
. [EU]
Em
segundo
lugar
,
deve
assinalar-se
que
a
Comissão
da
CE
nas
suas
Decisões
NN
49/97
e N
357/99
relativas
a
um
conjunto
de
medidas
de
apoio
à
produção
cinematográfica
e
televisiva
irlandesa
,
sublinhou
expressamente
que
a
introdução
do
n.o 1
do
artigo
151
.o e
do
n.o 3,
alínea
d),
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
não
reflecte
necessariamente
uma
alteração
da
política
da
Comissão
da
CE
em
relação
ao
sector
cultural
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "assinalar-se":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners