A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for assemelham
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Bekanntlich
ergab
die
Untersuchung
,
dass
aus
Indien
eingeführtes
Dihydromyrcenol
direkt
mit
Dihydromyrcenol
im
Wettbewerb
steht
,
das
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestellt
und
verkauft
wird
,
da
beide
dieselben
grundlegenden
chemischen
Eigenschaften
aufweisen
,
austauschbar
sind
und
über
dieselben
Vertriebskanäle
abgesetzt
werden
. [EU]
Antes
de
mais
,
importa
lembrar
que
o
inquérito
revelou
que
o
di-hidromircenol
importado
da
Índia
entra
em
concorrência
directa
com
o
di-hidromircenol
produzido
e
vendido
pela
indústria
comunitária
,
na
medida
em
que
se
assemelham
em
termos
das
respectivas
características
químicas
de
base
,
são
intercambiáveis
e
distribuídos
pelos
mesmos
canais
.
Bestimmte
Beträge
,
die
nach
Unregelmäßigkeiten
oder
aufgrund
von
Kürzungen
wegen
Nichteinhaltung
der
Umweltauflagen
festgesetzt
wurden
,
sind
den
infolge
von
Unregelmäßigkeiten
oder
Versäumnissen
gemäß
Artikel
32
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1290/2005
eingehenden
Einnahmen
gleichzusetzen
und
daher
genau
wie
diese
zu
behandeln
. [EU]
Certos
montantes
estabelecidos
na
sequência
de
irregularidades
ou
de
reduções
aplicadas
em
caso
de
inobservância
das
exigências
em
matéria
de
respeito
do
ambiente
assemelham
-se
às
receitas
relativas
às
irregularidades
ou
negligências
referidas
no
artigo
32
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1290/2005
e
devem
,
por
isso
,
ser
tratados
de
modo
análogo
.
Das
nassgelegte
Fasermaterial
ähnelt
Papier
oder
Stoff
aus
nicht
gewebten
Fasern
und
wird
in
einem
mit
der
Papierherstellung
vergleichbaren
Verfahren
hergestellt
. [EU]
Os
materiais
em
fibra
obtidos
por
via
húmida
são
telas
de
fibra
não
tecida
que
se
assemelham
a
papel
ou
a
tecido
,
produzidas
através
de
um
processo
alterado
de
fabricação
de
papel
.
Da
Veränderungen
im
Wert
von
Geldmarktfondsanteilen
üblicherweise
täglich
auftreten
,
hat
dieses
Instrument
Ähnlichkeit
mit
Einlagen
,
bei
denen
Zinseinnahmen
täglich
anfallen
. [EU]
Como
as
variações
do
valor
das
acções/unidades
de
participação
de
FMM
ocorrem
diariamente
,
estes
instrumentos
assemelham
-se
aos
depósitos
que
vencem
juros
diariamente
.
Der
ausführende
Hersteller
in
Belarus
machte
geltend
,
dass
die
von
ihm
in
die
Gemeinschaft
ausgeführte
Ware
nicht
der
in
der
Gemeinschaft
hergestellten
und
verkauften
Ware
gleiche
und
somit
nicht
als
gleichartige
Ware
betrachtet
werden
könne
. [EU]
O
produtor-exportador
da
Bielorrússia
alegou
que
os
produtos
que
exporta
para
a
Comunidade
não
se
assemelham
aos
produtos
fabricados
e
vendidos
na
Comunidade
,
pelo
que
não
podem
ser
considerados
produtos
similares
.
Diese
innerhalb
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
(
ESZB
)
bestehenden
auf
Euro
lautenden
Salden/Konten
sind
vergleichbar
mit
den
Bewegungen
auf
den
Nostro-/Vostro-Konten
der
monetären
Finanzinstitute
(
MFI
)
und
sind
der
EZB
daher
auf
Nettobasis
unter
"Verbindlichkeiten"
zu
melden
. [EU]
Estes
saldos/contas
intra-Sistema
Europeu
de
Bancos
Centrais
(SEBC),
que
são
denominados
em
euro
,
assemelham
-se
aos
movimentos
das
contas
nostro/vostro
das
instituições
financeiras
monetárias
(IFM),
pelo
que
são
reportadas
ao
BCE
,
em
termos
líquidos
,
como
passivos
.
Insbesondere
Erwinia
chrysanthemi
kann
Blattsymptome
und
eine
Welke
hervorrufen
,
die
den
Welkesymptomen
von
C. m.
subsp
.
sepedonicus
sehr
ähnlich
ist
. [EU]
Em
particular
,
Erwinia
chrysanthemi
pode
provocar
sintomas
nas
folhas
e
murchidão
que
se
assemelham
bastante
aos
sintomas
provocados
por
C. m.
subsp
.
sepedonicus
.
Kleinere
CFL-i
,
die
klassischen
Glühlampen
ähneln
,
durchdringen
allmählich
den
Markt
und
haben
aufgrund
der
offensichtlichen
Attraktivität
für
die
Endverbraucher
(
angeblich
aufgrund
des
Designs
und
des
niedrigen
Preises
)
zu
einem
erheblichen
Nachfrageanstieg
geführt
. [EU]
As
CFL-i
de
menor
dimensão
que
se
assemelham
a
lâmpadas
incandescentes
clássicas
começaram
a
penetrar
no
mercado
e,
devido
à
sua
aparente
atractividade
para
os
consumidores
(alegadamente
devido
ao
seu
design
e
baixo
preço
),
deram
origem
a
um
aumento
significativo
da
procura
.
Konzeption
und
Komplexität
von
Hilfstriebwerken
(
APU
)
ähneln
denen
von
Luftfahrzeugtriebwerken
,
und
in
einigen
Fällen
sind
APU-Konstruktionen
sogar
von
Triebwerkskonstruktionen
abgeleitet
. [EU]
O
conceito
e a
complexidade
das
unidades
de
potência
auxiliares
(APU)
assemelham
-se
aos
dos
motores
de
aeronaves
e,
em
alguns
casos
,
os
projetos
de
APU
resultam
mesmo
de
projetos
de
motor
.
Ohne
ihre
Behauptungen
zu
belegen
,
brachten
einige
interessierte
Parteien
vor
,
dass
die
Produktionsverfahren
in
Russland
und
Algerien
eher
denjenigen
in
Belarus
und
der
Ukraine
gleichen
würden
. [EU]
Algumas
partes
interessadas
alegaram
,
sem
fundamentarem
as
suas
alegações
,
que
os
processos
de
produção
russos
e
argelinos
se
assemelham
mais
aos
da
Bielorrússia
e
da
Ucrânia
.
So
wurde
das
Verhältnis
steuerpflichtiger
Wert/Anschluss
für
BT
und
die
drei
Unternehmen
berechnet
,
die
BT
hinsichtlich
des
Teilnehmeranschlussnetzes
am
ähnlichsten
sind
(
Kingston
,
NTL
und
Telewest
). [EU]
A
título
ilustrativo
,
calculou
o
rácio
valor
tributável/ligação
da
BT
e
de
três
empresas
que
mais
se
lhe
assemelham
no
que
respeita
à
rede
de
acesso
local
,
ou
seja
, a
Kingston
, a
NTL
e a
Telewest
.
Unter
diesen
Umständen
erscheint
die
Wahl
der
ähnlichsten
PCN
für
einen
gerechten
Vergleich
am
sinnvollsten
. [EU]
Nestas
circunstâncias
,
considera-se
que
a
abordagem
mais
razoável
é
recorrer
aos
NCP
que
mais
se
assemelham
para
efectuar
uma
comparação
equitativa
.
Vergünstigungen
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
des
EG-Vertrags
sind
Maßnahmen
,
die
in
verschiedener
Form
die
Belastungen
erleichtern
,
die
ein
Unternehmen
normalerweise
zu
tragen
hat
,
und
die
somit
einer
Beihilfe
gleichkommen
. [EU]
Constituem
vantagens
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
as
intervenções
que
,
sob
diversas
formas
,
aliviam
os
encargos
que
normalmente
oneram
o
orçamento
de
uma
empresa
e
que
,
por
essa
razão
,
se
assemelham
a
uma
subvenção
[22].
Wie
eine
Risikoprofilbetrachtung
verschiedener
Eigenkapital-Instrumente
zeige
,
wiesen
Stille
Einlagen
-
bei
vergleichbarer
Haftungsteilnahme
-
durch
ihre
Ausgestaltbarkeit
als
befristete
Einlage
mit
Festvergütung
eine
starke
Nähe
zu
Genussscheinen
auf
. [EU]
Conforme
o
demonstrou
uma
análise
do
perfil
de
risco
de
vários
instrumentos
de
capital
próprio
,
as
participações
passivas
,
para
níveis
de
garantia
comparáveis
e
tendo
em
vista
a
sua
fungilibidade
enquanto
participação
com
prazo
com
remuneração
fixa
,
assemelham
-se
muito
aos
certificados
de
participação
nos
lucros
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "assemelham":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners