DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for asiatischer
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Portuguese

Abgepackte verzehrfertige Nudeln asiatischer Art für den Einzelhandel [EU] Unicamente massas de tipo chinês (noodles) pré-embaladas e prontas a consumir, para venda a retalho

Am 12. Oktober 2005 hat Rumänien der Kommission gemeldet, dass bei klinisch erkranktem Geflügel ein Influenza-A-Virus des Subtyps H5N1 (asiatischer Stamm) isoliert wurde. [EU] Em 12 de Outubro de 2005, a Roménia notificou a Comissão do isolamento de uma estirpe asiática do vírus da gripe do tipo A, subtipo H5N1, colhida de um caso clínico em aves de capoeira.

AsDF (Asiatischer Entwicklungsfonds) [EU] Fundo Asiático de Desenvolvimento

Asiatischer Ochsenfrosch, Tigerfrosch [EU] tigre

Aufgrund des Tier- und Humangesundheitsstatus afrikanischer und asiatischer Länder in Bezug auf Hämorrhagisches Krim-Kongo-Fieber sollten für die Einfuhr von Zucht- und Nutzlaufvögeln und von Eintagsküken dieser Arten aus den betroffenen Regionen besondere Vorschriften festgelegt werden. [EU] Devido à situação em termos de sanidade animal e saúde pública no que diz respeito à febre hemorrágica da Crimeia e do Congo na África e na Ásia, devem ser estabelecidas determinada condições especiais para as importações de ratites de reprodução e de rendimento e dos respectivos pintos do dia provenientes dessas regiões.

Bulgarien hat der Kommission die Isolation eines Influenza-A-Virus des Subtyps H5N1 (asiatischer Stamm) bei einem klinisch kranken Tier einer Wildvogelart gemeldet. [EU] A Bulgária notificou a Comissão do isolamento de uma estirpe asiática do vírus da gripe do tipo A, subtipo H5N1, colhida de um caso clínico em aves selvagens.

Die Ergebnisse der Statistiken nach Staatsangehörigkeit werden in folgende Kategorien untergliedert: "eigene Staatsangehörigkeit", "Staatsangehörigkeit anderer EU-Mitgliedstaaten", "Staatsangehörigkeit anderer europäischer Länder", "Staatsangehörigkeit nordamerikanischer Länder", "Staatsangehörigkeit mittel- und südamerikanischer Länder", "Staatsangehörigkeit asiatischer Länder", "Staatsangehörigkeit afrikanischer Länder", "Staatsangehörigkeit sonstiger Länder". [EU] Os resultados das estatísticas por nacionalidade devem ser repartidos pelas seguintes categorias: «nacional», «nacional de outros Estados-Membros da UE», «nacional de outros países europeus», «nacional de países da América do Norte», «nacional de países da América Central e do Sul», «nacional de países asiáticos», «nacional de países africanos», «outra nacionalidade».

Equus hemionus (I/II) (Diese Art steht in Anhang II, die Unterarten Equus hemionus hemionus und Equus hemionus khur sind dagegen in Anhang I aufgeführt.) Asiatischer Halbesel Equus kiang (II) Kiang Equus przewalskii (I) Przewalskipferd (Urwildpferd) Equus zebra hartmannae (II) Hartmann-Bergzebra Equus zebra zebra (I) Kap-Bergzebra Rhinocerotidae Nashörner Rhinocerotidae spp. (I) (Ausgenommen ist die Unterart des Anhangs B.) Nashörner [EU] Morcego frugívoro de nuca dourada

Kokosmilch ist ein Produkt, dessen Gebrauch nicht weit verbreitet ist und das in erster Linie bei der Zubereitung asiatischer Speisen und Nachspeisen verwendet wird. [EU] O leite de coco não é um produto de grande consumo, sendo principalmente utilizado na preparação de alimentação asiática e de sobremesas.

Kroatien hat der Kommission die Isolation eines Influenza-A-Virus des Subtyps H5N1 (asiatischer Stamm) bei einem klinisch kranken Tier einer Wildvogelart gemeldet. [EU] A Croácia notificou a Comissão do isolamento de uma estirpe asiática do vírus da gripe do tipo A, subtipo H5N1, colhida de um caso clínico numa espécie selvagem.

Nach Auffassung Deutschlands verfälscht diese Investitionsbeihilfe den Wettbewerb nicht, und Artikel 87 Absatz 1 wird daher nicht berührt, da der Schiffbau einen Weltmarkt darstellt und dieser bereits durch die Subventionierung asiatischer Werften verfälscht wird. [EU] Do ponto de vista da Alemanha, este auxílio ao investimento não falseia a concorrência nem afecta o princípio enunciado no n.o 1 do artigo 87.o uma vez que a construção naval é um mercado mundial falseado essencialmente pelas subvenções aos estaleiros asiáticos.

Noodles (Nudeln asiatischer Art) [EU] Massas de tipo chinês (noodles)

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners