A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
29 results for arrefecido
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
auf
geeignete
Weise
abgekühlt
wurde
[EU]
Foi
arrefecido
adequadamente
Auf
Verlangen
des
Herstellers
darf
jedoch
der
Schalldämpfer
gekühlt
werden
,
um
zu
vermeiden
,
dass
die
Eintrittstemperatur
der
Abgase
in
den
Schalldämpfer
jenen
Wert
überschreitet
,
der
bei
dem
mit
Höchstgeschwindigkeit
fahrenden
Fahrzeug
auftritt
. [EU]
No
entanto
, a
pedido
do
fabricante
, o
silencioso
pode
ser
arrefecido
de
modo
a
não
exceder
a
temperatura
registada
no
seu
ponto
de
entrada
quando
o
veículo
circula
à
velocidade
máxima
.
Auf
Wunsch
des
Antragstellers
muss
das
LED-Modul
15
Stunden
lang
betrieben
und
vor
Beginn
der
in
dieser
Regelung
vorgeschriebenen
Prüfungen
auf
Umgebungstemperatur
abgekühlt
werden
. [EU]
A
pedido
do
requerente
, o
módulo
LED
deve
ficar
aceso
durante
15
h e
depois
ser
arrefecido
até
à
temperatura
ambiente
antes
do
início
dos
ensaios
especificados
no
presente
regulamento
.
Auf
Wunsch
des
Antragstellers
muss
das
LED-Modul
15
Stunden
lang
betrieben
und
vor
Beginn
der
in
dieser
Regelung
vorgeschriebenen
Prüfungen
auf
Umgebungstemperatur
abgekühlt
werden
. [EU]
A
pedido
do
requerente
, o
módulo
LED
deve
ficar
aceso
durante
15
horas
e
ser
depois
arrefecido
até
à
temperatura
ambiente
antes
do
início
dos
ensaios
especificados
no
presente
regulamento
.
Auf
Wunsch
des
Antragstellers
muss
das
LED-Modul
15
Stunden
lang
betrieben
und
vor
Beginn
der
in
dieser
Regelung
vorgeschriebenen
Prüfungen
auf
Umgebungstemperatur
abgekühlt
werden
. [EU]
A
pedido
do
requerente
, o
módulo
LED
deve
ficar
aceso
durante
15
h e
depois
arrefecido
até
à
temperatura
ambiente
antes
do
início
dos
ensaios
especificados
no
presente
regulamento
.
Bei
langen
Versuchsreihen
ist
die
Verwendung
einer
gekühlten
Probenschale
im
Autosampler
zu
empfehlen
. [EU]
No
caso
de
séries
longas
de
análises
, é
desejável
a
utilização
de
um
recipiente
arrefecido
para
amostras
no
injector
automático
.
Bei
manchen
Ausführungen
ist
die
Waagschale
von
einem
Kühlgefäß
umgeben
,
über
das
die
Wärme
thermisch
abgeleitet
und
unter
Abstrahlung
der
Wärme
so
gekühlt
wird
,
dass
sich
der
entweichende
Dampf
darauf
niederschlägt
. [EU]
Em
certas
montagens
, o
prato
da
balança
pode
estar
rodeado
por
uma
caixa
de
refrigeração
que
conduza
o
calor
dissipado
para
o
exterior
por
condução
térmica
,
sendo
arrefecido
por
radiação
de
modo
a
condensar
o
vapor
que
se
escapa
da
substância
.
Das
Filtrat
wird
in
die
abgekühlte
Schale
gebracht
,
bis
zur
Trockne
eingedampft
,
verascht
und
gewogen
. [EU]
Colocar
o
filtrado
no
cadinho
arrefecido
,
evaporar
até
à
secura
,
incinerar
e
pesar
.
das
Kolostrum
rasch
auf
eine
Temperatur
von
nicht
mehr
als
6
oC
gekühlt
wird
oder
eingefroren
bleibt
[EU]
O
colostro
seja
rapidamente
arrefecido
a
uma
temperatura
não
superior
a
6oC
ou
mantido
congelado
,
Die
gekühlte
Verdauungsflüssigkeit
wird
in
einen
2-Liter-Scheidetrichter
,
der
mit
einem
an
separater
Klemme
befestigten
Vibrator
versehen
ist
,
abgefüllt
. [EU]
Transferir
o
líquido
de
digestão
arrefecido
para
uma
ampola
de
decantação
de
2
litros
munida
de
um
vibrador
fixado
por
uma
pinça
suplementar
.
Die
gekühlte
Verdauungsflüssigkeit
wird
mindestens
3
Minuten
stehen
gelassen
,
damit
die
Larven
sich
einrollen
können
. [EU]
Deixar
repousar
o
líquido
de
digestão
,
arrefecido
durante
3
minutos
pelo
menos
,
para
que
as
larvas
se
possam
enrolar
.
die
gemäß
den
Hygienevorschriften
in
Anhang
III
Abschnitt
IX
Kapitel
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
hergestellt
,
gesammelt
,
gekühlt
,
gelagert
und
befördert
wurde
[EU]
foi
produzido
,
recolhido
,
arrefecido
,
armazenado
e
transportado
em
conformidade
com
as
condições
de
higiene
estabelecidas
no
anexo
III
,
secção
IX
,
capítulo
I,
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
die
gemäß
den
Hygienevorschriften
in
Anhang
III
Abschnitt
IX
Kapitel
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
hergestellt
,
gesammelt
,
gekühlt
,
gelagert
und
befördert
wurde
[EU]
produzido
,
recolhido
,
arrefecido
,
armazenado
e
transportado
em
conformidade
com
as
condições
de
higiene
estabelecidas
no
anexo
III
,
secção
IX
,
capítulo
I,
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
die
Milch
rasch
auf
eine
Temperatur
von
nicht
mehr
als
6
oC
gekühlt
wird
[EU]
O
leite
seja
rapidamente
arrefecido
a
uma
temperatura
não
superior
a
6oC
Es
muss
eine
direkte
Kühlluftzufuhr
mit
einem
Durchsatz
von
600
±
60
m3/h
für
die
Bremse
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
O
travão
deve
ser
arrefecido
com
um
fluxo
de
ar
de
600
±
60
m3/h
.
Es
muss
eine
direkte
Kühlluftzufuhr
mit
einem
Durchsatz
von
600
±
60
m3/h
für
die
Bremse
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
O
travão
deve
ser
arrefecido
com
um
caudal
de
ar
de
600
±
60
m3/h
.
Etwa
5 g (2,5 g
bei
Stoffen
,
die
zur
Blasenbildung
neigen
)
der
Probe
werden
auf
1
mg
genau
in
eine
vorher
bei
550
oC
geglühte
,
abgekühlte
und
tarierte
Veraschungsschale
eingewogen
. [EU]
Pesar
,
com
uma
aproximação
de
1
mg
,
cerca
de
5 g
de
amostra
(2,5 g
para
os
produtos
com
tendência
para
aumentar
de
volume
)
num
cadinho
para
incineração
previamente
aquecido
a
550
oC
,
arrefecido
e
tarado
.
"Haushaltskühlgerät"
ist
ein
isoliertes
Gehäuse
mit
einem
oder
mehreren
Fächern
,
das
für
das
Kühlen
oder
Einfrieren
von
Lebensmitteln
oder
die
Lagerung
von
gekühlten
oder
gefrorenen
Lebensmitteln
zu
nicht
gewerblichen
Zwecken
bestimmt
ist
und
durch
ein
oder
mehrere
energieverbrauchende
Verfahren
gekühlt
wird
,
einschließlich
Geräte
,
die
als
Bausätze
zum
Zusammenbau
durch
den
Nutzer
verkauft
werden
[EU]
«Aparelho
de
refrigeração
para
uso
doméstico»
,
um
armário
isolado
,
com
um
ou
mais
compartimentos
,
destinado
à
refrigeração
ou
congelação
de
géneros
alimentícios
,
ou
à
armazenagem
de
géneros
alimentícios
refrigerados
ou
congelados
para
fins
não
profissionais
,
arrefecido
por
um
ou
mais
processos
que
consomem
energia
,
incluindo
os
aparelhos
vendidos
como
elementos
de
sistemas
a
serem
montados
pelo
utilizador
final
"Haushaltskühlgerät"
ist
ein
isoliertes
Gehäuse
mit
einem
oder
mehreren
Fächern
,
das
für
das
Kühlen
oder
Einfrieren
von
Lebensmitteln
oder
die
Lagerung
von
gekühlten
oder
gefrorenen
Lebensmitteln
zu
nicht
gewerblichen
Zwecken
bestimmt
ist
und
durch
ein
oder
mehrere
energieverbrauchende
Verfahren
gekühlt
wird
,
einschließlich
Geräten
,
die
als
Bausätze
zum
Zusammenbau
durch
den
Endnutzer
verkauft
werden
; [EU]
«Aparelho
de
refrigeração
para
uso
doméstico»
um
armário
isolado
,
com
um
ou
mais
compartimentos
,
destinado
à
refrigeração
ou
congelação
de
géneros
alimentícios
,
ou
à
armazenagem
de
géneros
alimentícios
refrigerados
ou
congelados
para
fins
não
profissionais
,
arrefecido
por
um
ou
mais
processos
que
consomem
energia
,
incluindo
os
aparelhos
vendidos
como
elementos
de
sistemas
a
serem
montados
pelo
utilizador
final
. 3.
Kolostrum
muss
getrennt
gelagert
und
im
Fall
der
täglichen
Abholung
unverzüglich
auf
eine
Temperatur
von
nicht
mehr
als
8
oC
und
bei
nicht
täglicher
Abholung
auf
nicht
mehr
als
6
oC
abgekühlt
oder
eingefroren
werden
. [EU]
O
colostro
deve
ser
armazenado
separadamente
e
arrefecido
imediatamente
a
uma
temperatura
não
superior
a
8oC
,
no
caso
de
a
recolha
ser
feita
diariamente
,
ou
não
superior
a
6oC
,
caso
a
recolha
não
seja
feita
diariamente
,
ou
congelado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "arrefecido":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners