A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
arquitecto
arquitectura
arquitectura hidráulica
arquitrave
arquivar
arquivista
arquivo
arquivos
arrabaldes
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
27 results for arquivar
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
alle
technischen
Aufzeichnungen
archivieren
. [EU]
arquivar
todos
os
registos
técnicos
.
Auf
die
Einfuhren
von
Hebelmechaniken
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
,
die
zur
Ablage
von
losen
Blättern
und
anderen
Unterlagen
in
Ordnern
verwendet
werden
und
unter
den
KN-Code
ex83051000
(
TARIC-Code
8305100050
)
fallen
,
wird
ein
endgültiger
Antidumpingzoll
eingeführt
. [EU]
É
instituído
um
direito
anti-dumping
definitivo
sobre
as
importações
de
mecanismos
de
alavanca
geralmente
utilizados
para
arquivar
folhas
e
outros
documentos
em
classificadores
ou
ficheiros
,
do
código
NC
ex83051000
(código
TARIC
8305100050
),
originários
da
República
Popular
da
China
.
Auf
die
Einfuhren
von
Hebelmechaniken
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
,
die
zur
Ablage
von
losen
Blättern
und
anderen
Unterlagen
in
Ordnern
verwendet
werden
und
unter
den
KN-Code
ex83051000
(
TARIC-Code
8305100050
)
fallen
,
wird
ein
vorläufiger
Antidumpingzoll
eingeführt
. [EU]
É
instituído
um
direito
anti-dumping
provisório
sobre
as
importações
de
mecanismos
de
alavanca
geralmente
utilizados
para
arquivar
folhas
e
outros
documentos
em
classificadores
ou
ficheiros
,
do
código
NC
ex83051000
(código
TARIC
8305100050
),
originários
da
República
Popular
da
China
.
Bei
der
betroffenen
Ware
handelt
es
sich
um
Hebelmechaniken
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
,
die
in
der
Regel
zur
Ablage
von
losen
Blättern
und
anderen
Unterlagen
in
Ordnern
verwendet
werden
und
normalerweise
aus
zwei
kräftigen
Metallbogen
bestehen
,
die
auf
einer
Platte
befestigt
sind
,
auf
der
sich
mindestens
ein
Öffnungsmechanismus
befindet
,
der
das
Einfügen
von
Blättern
und
anderen
Unterlagen
ermöglicht
(
nachstehend
die
"betroffene
Ware"
genannt
). [EU]
Os
produtos
em
causa
são
os
mecanismos
de
alavanca
geralmente
utilizados
para
arquivar
folhas
e
outros
documentos
em
classificadores
ou
ficheiros
.
Bei
der
von
dieser
Überprüfung
betroffenen
Ware
handelt
es
sich
um
dieselbe
Ware
wie
in
der
ursprünglichen
Verordnung
,
nämlich
um
Hebelmechaniken
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
,
die
in
der
Regel
zur
Ablage
von
losen
Blättern
und
anderen
Unterlagen
in
Ordnern
verwendet
werden
und
die
derzeit
unter
dem
KN-Code
ex83051000
(
TARIC-Code
8305100050
)
eingereiht
werden
(
"betroffene
Ware"
). [EU]
O
produto
em
causa
no
presente
reexame
é o
mesmo
que
o
do
regulamento
inicial
, a
saber
,
os
mecanismos
de
alavanca
geralmente
utilizados
para
arquivar
folhas
e
outros
documentos
em
classificadores
ou
ficheiros
atualmente
classificados
no
código
NC
ex83051000
(código
TARIC
8305100050
) («produto
em
causa»
) e
originários
da
República
Popular
da
China
.
die
ausgeführten
Mengen
in
eine
amtliche
EDV-Datenbank
des
betreffenden
Mitgliedstaates
eingegeben
wurden
und
ein
elektronischer
Verweis
die
Verbindung
zwischen
dieser
Angabe
und
der
EDV-erstellten
Lizenz
gewährleistet
;
die
Mitgliedstaaten
können
diese
Angaben
auf
Papierausdrucken
der
EDV-Dokumente
archivieren
. [EU]
As
quantidades
exportadas
tiverem
sido
introduzidas
numa
base
de
dados
electrónica
oficial
do
Estado-Membro
em
causa
e
existir
uma
relação
entre
esta
informação
e o
certificado
electrónico
;
os
Estados-Membros
podem
optar
por
arquivar
a
informação
em
causa
na
forma
de
versões
em
papel
dos
documentos
electrónicos
.
"Die
Betreiber
dokumentieren
und
archivieren
die
Daten
aus
der
Überwachung
der
Treibhausgasemissionen
der
Anlage
bzw
.
des
Luftfahrzeugbetreibers
aus
sämtlichen
Quellen
und/oder
Brennstoff-/Materialströmen
,
die
im
Zusammenhang
mit
den
in
Anhang
I
der
Richtlinie
2003/87/EG
genannten
Tätigkeiten
entstehen
. [EU]
«O
operador
deve
documentar
e
arquivar
os
dados
de
monitorização
relativos
às
emissões
da
instalação
ou
do
operador
de
aeronave
,
provenientes
de
todas
as
fontes
e/ou
fluxos-fonte
de
emissão
associados
a
actividades
enunciadas
no
anexo
I
da
Directiva
2003/87/CE
,
de
gases
com
efeito
de
estufa
especificados
em
relação
a
essas
actividades
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
das
Amtsblatt
,
in
dem
die
offen
zu
legenden
Urkunden
und
Angaben
bekannt
zu
machen
sind
,
in
Papierform
oder
in
elektronischer
Form
führen
oder
Bekanntmachungen
durch
andere
ebenso
wirksame
Formen
vorschreiben
können
. [EU]
Os
Estados-Membros
deverão
dispor
da
possibilidade
de
arquivar
o
jornal
oficial
nacional
designado
para
a
publicação
de
documentos
e
indicações
obrigatórias
em
suporte
de
papel
ou
em
formato
electrónico
ou
prever
a
sua
publicação
por
meios
igualmente
eficazes
.
Die
Sicherheitsleistungen
für
den
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
134/2006
der
Kommission
eingeführten
vorläufigen
Antidumpingzoll
auf
die
Einfuhren
von
Hebelmechaniken
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
,
die
zur
Ablage
von
losen
Blättern
und
anderen
Unterlagen
in
Ordnern
verwendet
werden
,
die
unter
den
KN-Code
ex83051000
(
TARIC-Code
8305100050
)
fallen
,
werden
in
Höhe
des
mit
dieser
Verordnung
festgesetzten
endgültigen
Antidumpingzolls
endgültig
vereinnahmt
. [EU]
Os
montantes
garantes
do
direito
anti-dumping
provisório
instituído
por
força
do
Regulamento
(CE) n.o
134/2006
da
Comissão
sobre
as
importações
de
mecanismos
de
alavanca
utilizados
para
arquivar
folhas
e
outros
documentos
em
classificadores
ou
ficheiros
,
classificados
no
código
NC
ex83051000
(código
TARIC
8305100050
),
originários
da
República
Popular
da
China
,
são
definitivamente
cobrados
à
taxa
estabelecida
a
título
definitivo
pelo
presente
regulamento
.
Disketten
,
Discs
,
Bänder
usw
.
zur
EDV-Datensicherung
müssen
an
einem
anderen
Ort
als
dem
aufbewahrt
werden
,
an
dem
sich
die
Arbeitsdisketten
,
discs
,
bänder
usw
.
befinden
,
und
zwar
in
einer
Umgebung
,
in
der
sichergestellt
ist
,
dass
sie
in
einem
guten
Zustand
erhalten
bleiben
. [EU]
Os
discos
,
suportes
magnéticos
,
etc
.,
utilizados
para
efectuar
cópias
de
segurança
,
deverão
ser
arquivados
num
local
diferente
do
utilizado
para
arquivar
os
discos
,
suportes
magnéticos
,
etc
.,
de
trabalho
,
num
ambiente
que
possa
assegurar
a
sua
preservação
em
boas
condições
.
Eine
Archivierung
in
einem
gesonderten
Datenbestand
ist
auch
dann
zulässig
,
wenn
die
archivierten
Daten
in
einer
Datenbank
mit
anderen
Daten
so
gespeichert
werden
,
dass
sie
nicht
mehr
für
die
Verhütung
,
Ermittlung
,
Aufdeckung
oder
Verfolgung
von
Straftaten
oder
die
Vollstreckung
strafrechtlicher
Sanktionen
verwendet
werden
können
. [EU]
Deverá
ser
igualmente
permitido
arquivar
dados
desagregados
se
os
que
se
encontrarem
arquivados
estiverem
armazenados
juntamente
com
outros
numa
base
de
dados
de
uma
forma
que
não
permita
a
sua
utilização
para
fins
de
prevenção
,
investigação
,
detecção
ou
repressão
de
infracções
penais
ou
execução
de
sanções
penais
.
Eine
Archivierung
in
einem
gesonderten
Datenbestand
sollte
erst
dann
zulässig
sein
,
wenn
die
Daten
nicht
mehr
für
die
Verhütung
,
Ermittlung
,
Aufdeckung
oder
Verfolgung
von
Straftaten
oder
die
Vollstreckung
strafrechtlicher
Sanktionen
benötigt
und
verwendet
werden
. [EU]
Apenas
deverá
ser
permitido
arquivar
dados
pessoais
desagregados
,
se
estes
já
não
forem
necessários
,
nem
voltarem
a
ser
utilizados
para
fins
de
prevenção
,
investigação
,
detecção
ou
repressão
de
infracções
penais
ou
execução
de
sanções
penais
.
Entgegennahme
,
Erfassung
und
Archivierung
aller
einschlägigen
Unterlagen
. [EU]
Recepcionar
,
coligir
e
arquivar
toda
a
documentação
pertinente
.
Entscheidungen
des
Bürgerbeauftragten
über
den
Abschluss
von
Fällen
[EU]
As
decisões
do
Provedor
de
Justiça
no
sentido
de
arquivar
os
processos
Es
wird
ein
endgültiger
Antidumpingzoll
eingeführt
auf
die
Einfuhren
von
Hebelmechaniken
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
,
die
in
der
Regel
zur
Ablage
von
losen
Blättern
und
anderen
Unterlagen
in
Ordnern
verwendet
werden
und
die
derzeit
unter
dem
KN-Code
ex83051000
(
TARIC-Code
8305100050
)
eingereiht
werden
. [EU]
É
instituído
um
direito
anti-dumping
definitivo
sobre
as
importações
de
mecanismos
de
alavanca
geralmente
utilizados
para
arquivar
folhas
e
outros
documentos
em
classificadores
ou
ficheiros
,
atualmente
classificados
no
código
NC
ex83051000
(código
TARIC
8305100050
), e
originários
da
República
Popular
da
China
.
Für
die
Zwecke
dieses
Artikels
können
die
Erzeuger
anstelle
der
Verkaufs-
oder
Lieferbücher
auch
Rechnungen
und
Lieferscheine
mit
den
Angaben
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
aufbewahren
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
artigo
,
os
produtores
podem
,
em
vez
de
manter
registos
das
vendas
e
entregas
,
arquivar
em
processos
as
facturas
e
guias
de
entrega
,
anotadas
com
as
indicações
referidas
nos
n.os 1 e 2.
Für
die
Zwecke
dieses
Artikels
können
die
Packstellen
anstelle
der
Verkaufs-
oder
Lieferbücher
auch
Rechnungen
und
Lieferscheine
mit
den
Angaben
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
aufbewahren
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
artigo
,
os
centros
de
embalagem
podem
,
em
vez
de
manter
registos
das
vendas
e
entregas
,
arquivar
em
processos
as
facturas
e
guias
de
entrega
,
anotadas
com
as
indicações
referidas
nos
n.os 1 e 2.
Für
die
Zwecke
dieses
Artikels
können
die
Sammelstellen
anstelle
der
Verkaufs-
oder
Lieferbücher
auch
Rechnungen
und
Lieferscheine
mit
den
Angaben
gemäß
Absatz
1
aufbewahren
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
artigo
,
os
ajuntadores
podem
,
em
vez
de
manter
registos
das
vendas
e
entregas
,
arquivar
em
processos
as
facturas
e
guias
de
entrega
,
anotadas
com
as
indicações
referidas
no
n.o 1.
Hebelmechaniken
bestehen
aus
Metall
und
können
Teil
von
Ordnern
sein
,
die
zur
Ablage
von
losen
Blättern
und
anderen
Unterlagen
verwendet
werden
. [EU]
Os
mecanismos
de
alavanca
são
produtos
de
metal
que
podem
servir
de
componentes
para
os
mecanismos
geralmente
utilizados
para
arquivar
folhas
e
outros
documentos
.
Nach
Prüfung
der
Stellungnahme
und
etwaiger
Anmerkungen
des
Beschwerdeführers
kann
der
Bürgerbeauftragte
beschließen
,
entweder
die
Beschwerdeakte
durch
eine
mit
Gründen
versehene
Entscheidung
zu
schließen
oder
seine
Untersuchung
fortzusetzen
. [EU]
Após
ter
procedido
à
apreciação
do
parecer
e
das
observações
apresentadas
pelo
queixoso
, o
Provedor
de
Justiça
poderá
decidir
arquivar
o
processo
,
mediante
decisão
fundamentada
,
ou
prosseguir
o
inquérito
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "arquivar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners