A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for aromatisieren
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
"Aromavorstufe":
Erzeugnis
,
das
nicht
unbedingt
selbst
Aromaeigenschaften
besitzt
und
das
Lebensmitteln
nur
in
der
Absicht
zugesetzt
wird
,
sie
durch
Abbau
oder
durch
Reaktion
mit
anderen
Bestandteilen
während
der
Lebensmittelverarbeitung
zu
aromatisieren
;
sie
kann
gewonnen
werden
aus:
[EU]
«Precursor
de
aroma»
,
um
produto
que
não
possui
necessariamente
por
si
próprio
propriedades
aromatizantes
adicionado
intencionalmente
aos
géneros
alimentícios
com
o
único
objectivo
de
produzir
aroma
por
decomposição
ou
reacção
com
outros
componentes
durante
a
transformação
dos
géneros
alimentícios
;
pode
ser
obtido
a
partir
de:
Aromavorstufen
,
wie
z. B.
Kohlenhydrate
,
Oligopeptide
und
Aminosäuren
,
aromatisieren
Lebensmittel
durch
chemische
Reaktionen
,
die
während
der
Lebensmittelverarbeitung
ablaufen
. [EU]
Os
precursores
de
aromas
,
tais
como
hidratos
de
carbono
,
oligopéptidos
e
aminoácidos
conferem
aroma
aos
géneros
alimentícios
através
de
reacções
químicas
que
ocorrem
durante
a
transformação
desses
géneros
alimentícios
.
"Bestandteile":
jeder
chemische
Stoff
oder
jede
Zubereitung
künstlichen
oder
natürlichen
Ursprungs
einschließlich
Kompositionen
,
die
parfümieren
oder
aromatisieren
und
zur
Zusammensetzung
kosmetischer
Mittel
gehören
(
siehe
hierzu
Artikel
5a
Absatz
1
der
Richtlinie
76/768/EWG
,
nach
dem
Kompositionen
,
die
parfümieren
oder
aromatisieren
,
nur
zum
Zwecke
der
Erstellung
einer
Liste
der
Bestandteile
ausgeschlossen
werden
) [EU]
«ingredientes»
designam
qualquer
substância
química
ou
preparação
de
origem
sintética
ou
natural
(ver o
disposto
no
n.o 1
do
artigo
5.o-A
da
Directiva
76/768/CEE
,
que
exclui
os
«compostos
odoríficos
e
aromáticos»
usados
apenas
para
fins
de
elaboração
do
inventário
dos
ingredientes
)
Die
aromatischen
Pflanzen
aromatisieren
die
Speise
während
des
Garvorganges
. [EU]
A
preparação
é
impregnada
com
as
ervas
aromáticas
durante
a
cozedura
Die
beantragte
Jahresmenge
von
7500
Tonnen
setzt
sich
zusammen
aus
einer
Menge
von
3000
Tonnen
als
Verlängerung
des
2002
gestellten
Antrags
und
einer
Menge
von
4500
Tonnen
,
für
die
eine
neue
Ausnahmeregelung
beantragt
wird
.
In
beiden
Fällen
würde
die
beantragte
Ausnahmeregelung
darin
bestehen
,
die
Verwendung
von
Rohzucker
aus
Drittländern
zum
Aromatisieren
,
Färben
,
Mahlen
und
Verarbeiten
zu
Würfelzucker
in
den
Niederländischen
Antillen
zu
erlauben
,
wobei
dem
Zucker
gleichzeitig
die
Ursprungseigenschaft
der
ÜLG
(
überseeische
Länder
und
Gebiete
)
verliehen
wird
. [EU]
A
quantidade
anual
solicitada
de
7500
toneladas
corresponde
a
uma
quantidade
de
3000
toneladas
respeitantes
a
uma
prorrogação
do
pedido
apresentado
em
2002
e a
uma
quantidade
de
4500
toneladas
abrangidas
por
um
novo
pedido
de
derrogação
.
Para
ambas
as
quantidades
, a
derrogação
pedida
consistiria
na
autorização
da
aromatização
,
adição
de
corantes
,
trituração
e
transformação
em
pedaços
de
açúcar
,
nas
Antilhas
Neerlandesas
, a
partir
de
açúcar
em
bruto
proveniente
de
países
terceiros
,
conferindo-lhe
a
origem
PTU
(países e
territórios
ultramarinos
).
Eine
neue
Ausnahmeregelung
wird
beantragt
,
damit
die
Verwendung
von
Rohzucker
aus
Drittländern
zum
Aromatisieren
,
Färben
,
Mahlen
und
Verarbeiten
zu
Würfelzucker
in
den
Niederländischen
Antillen
erlaubt
wird
,
wobei
dem
Zucker
gleichzeitig
die
Ursprungseigenschaft
der
ÜLG
(
überseeische
Länder
und
Gebiete
)
verliehen
wird
. [EU]
O
pedido
de
nova
derrogação
visa
a
autorização
da
aromatização
,
adição
de
corantes
,
trituração
e
transformação
em
pedaços
de
açúcar
,
nas
Antilhas
Neerlandesas
, a
partir
de
açúcar
em
bruto
proveniente
de
países
terceiros
,
conferindo-lhe
a
origem
PTU
(países e
territórios
ultramarinos
).
Spirituosen
mit
bitterem
Geschmack
oder
Bitter
sind
Spirituosen
mit
vorherrschend
bitterem
Geschmack
,
die
durch
Aromatisieren
von
Ethylalkohol
landwirtschaftlichen
Ursprungs
mit
Aromastoffen
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1334/2008
und/oder
Aromaextrakten
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
d
derselben
Verordnung
erzeugt
werden
." [EU]
Entende-se
por
bebida
espirituosa
com
sabor
amargo
ou
bitter
uma
bebida
espirituosa
com
sabor
amargo
predominante
,
obtida
por
aromatização
de
álcool
etílico
de
origem
agrícola
com
substâncias
aromatizantes
,
tal
como
definidas
na
alínea
b)
do
n.o 2
do
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1334/2008
e/ou
preparações
aromatizantes
,
tal
como
definidas
na
alínea
d)
do
n.o 2
do
artigo
3.o
do
referido
regulamento
;»;
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aromatisieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners