A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
71 results for arithmetischen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Die
Anzahl
Großvieheinheiten
(
GVE
),
anhand
deren
festgestellt
wird
,
ob
ein
Erzeuger
die
Besatzdichtefaktoren
gemäß
Artikel
132
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
einhält
,
entspricht
dem
arithmetischen
Mittel
der
bei
den
Zählungen
festgestellten
Großvieheinheiten
,
zuzüglich
der
Großvieheinheiten
für
Schafe
und
Ziegen
,
für
die
für
dasselbe
Kalenderjahr
Prämienanträge
gestellt
wurden
. [EU]
O
número
de
CN
a
considerar
para
determinar
se
o
agricultor
respeita
os
factores
de
densidade
definidos
no
n.o 2
do
artigo
132
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
será
a
média
aritmética
dos
números
de
CN
determinados
nas
datas
de
contagem
adicionada
do
número
de
CN
correspondente
aos
ovinos
e
caprinos
objecto
de
pedidos
de
prémios
em
relação
ao
mesmo
ano
civil
.
Die
arithmetischen
Mittel
der
über
30
s
aufgezeichneten
Werte
sind
für
die
Berechnung
der
Parameter
der
linearen
Regression
nach
der
Fehlerquadratmethode
(
Formel
11
in
Absatz
7.8.7)
zu
verwenden
. [EU]
Os
valores
médios
aritméticos
durante
o
período
de
30
s
são
utilizados
para
calcular
os
parâmetros
de
regressão
linear
dos
mínimos
quadrados
,
conforme
a
equação
11
no
ponto
7.8.7.
Die
Aufnahmekurve
der
Prüfsubstanz
ergibt
sich
,
indem
ihre
Konzentration
in/auf
den
Fischen
(
oder
bestimmten
Gewebeteilen
)
in
der
Aufnahmephase
gegen
die
Zeit
auf
einer
arithmetischen
Skala
aufgetragen
wird
. [EU]
A
curva
de
fixação
da
substância
em
estudo
é
obtida
através
da
representação
gráfica
da
respectiva
concentração
nos
peixes
ou
em
determinados
tecidos
dos
mesmos
na
fase
de
fixação
,
em
função
do
tempo
,
numa
escala
aritmética
.
Die
Berechnung
des
arithmetischen
Mittels
,
das
angewandte
Analyseverfahren
und
,
wenn
es
kein
geeignetes
Analyseverfahren
gibt
,
das
den
Mindestleistungskriterien
entspricht
,
die
Methode
für
die
Anwendung
einer
Umweltqualitätsnorm
,
müssen
mit
den
Durchführungsrechtsakten
zur
Annahme
der
technischen
Spezifikationen
für
die
chemische
Überwachung
und
die
Qualität
der
Analyseergebnisse
gemäß
der
Richtlinie
2000/60/EG
in
Einklang
stehen
. [EU]
O
cálculo
da
média
aritmética
, o
método
analítico
utilizado
e,
sempre
que
não
exista
um
método
analítico
adequado
que
cumpra
os
critérios
de
desempenho
mínimos
, o
método
de
aplicação
de
uma
NQA
devem
estar
de
acordo
com
actos
de
execução
que
aprovem
especificações
técnicas
para
a
monitorização
química
e a
qualidade
dos
resultados
analíticos
nos
termos
da
Directiva
2000/60/CE
.
Die
Bewertungszahl
nach
der
Standardbewertungsskala
wird
dann
mithilfe
des
arithmetischen
Mittels
der
relativen
Anfälligkeit
in
den
beiden
Jahren
bestimmt
. [EU]
Deve
ser
utilizada
a
média
aritmética
da
susceptibilidade
relativa
nos
dois
anos
para
obter
a
pontuação
de
acordo
com
a
pontuação
padrão
.
Die
durchschnittliche
jährliche
Rendite
der
in
der
Vereinbarung
zugrunde
gelegten
Staatspapiere
ergibt
sich
aus
dem
einfachen
arithmetischen
Mittel
(
Summe
von
24
Aufzeichnungen/24
)
der
Zinssätze
,
die
zum
1.
und
15
.
eines
jeden
Monats
von
MTS
SpA
festgestellt
werden
(
MTS
SpA
ist
die
Gesellschaft
,
die
die
elektronische
Handelsplattform
für
den
Handel
mit
Schuldverschreibungen
des
italienische
Staats
und
mit
anderen
festverzinslichen
Wertpapieren
betreibt
). [EU]
O
facto
de
os
parâmetros
serem
actualizados
quinzenalmente
significa
que
os
rendimentos
são
variáveis
e
sujeitos
a
flutuações
.
Die
durchschnittliche
Kohlendioxidemission
und
der
durchschnittliche
Kraftstoffverbrauch
zwischen
Regenerationsphasen
und
während
der
Beladung
der
Regenerationseinrichtung
sind
aus
dem
arithmetischen
Mittel
der
Ergebnisse
mehrerer
Fahrzyklen
der
Prüfung
Typ
I
oder
der
entsprechenden
Prüfzyklen
auf
dem
Motorprüfstand
,
die
(
bei
mehr
als
zwei
Zyklen
)
in
annähernd
gleichem
zeitlichem
Abstand
durchgeführt
wurden
,
zu
berechnen
. [EU]
A
média
das
emissões
de
dióxido
de
carbono
e
do
consumo
de
combustível
entre
as
fases
de
regeneração
e
durante
a
carga
do
dispositivo
de
regeneração
é
determinada
pela
média
aritmética
de
vários
ciclos
de
funcionamento
do
tipo
I
aproximadamente
equidistantes
(se
forem
mais
do
que
dois
)
ou
ciclos
equivalentes
no
banco
de
ensaios
de
motores
.
Die
durchschnittlichen
Emissionen
zwischen
Regenerationsphasen
und
während
der
Beladung
der
Regenerationseinrichtung
sind
aus
dem
arithmetischen
Mittel
der
Ergebnisse
mehrerer
Fahrzyklen
der
Prüfung
Typ
I
oder
der
entsprechenden
Prüfzyklen
auf
dem
Motorprüfstand
,
die
(
bei
mehr
als
zwei
Zyklen
)
in
annähernd
gleichem
zeitlichem
Abstand
durchgeführt
wurden
,
zu
berechnen
. [EU]
A
média
das
emissões
entre
as
fases
de
regeneração
e
durante
a
carga
do
dispositivo
de
regeneração
é
determinada
pela
média
aritmética
de
vários
ciclos
de
funcionamento
de
tipo
I
aproximadamente
equidistantes
(se
forem
mais
do
que
dois
)
ou
ciclos
equivalentes
no
banco
de
ensaio
de
motores
.
Die
Höchstgeschwindigkeit
des
Fahrzeugs
wird
in
km/h
als
der
ganzzahlige
Wert
ausgedrückt
,
der
dem
arithmetischen
Mittel
der
bei
zwei
aufeinander
folgenden
Prüfungen
ermittelten
Geschwindigkeitswerte
am
nächsten
liegt
;
die
Messwerte
dürfen
um
nicht
mehr
als
3 %
voneinander
abweichen
. [EU]
A
velocidade
máxima
do
veículo
deve
ser
expressa
em
quilómetros/hora
,
utilizando-se
o
valor
correspondente
ao
número
inteiro
mais
próximo
da
média
aritmética
dos
valores
das
velocidades
medidas
em
dois
ensaios
consecutivos
,
que
não
devem
diferir
entre
si
mais
de
3 %.
Die
Kommission
ermittelt
den
in
Absatz
1
genannten
prozentualen
Anteil
,
den
das
Bruttoinlandsprodukt
eines
Mitgliedstaats
zu
jeweiligen
Preisen
normalerweise
am
gesamten
Bruttoinlandsprodukt
der
Gemeinschaft
hat
,
anhand
des
arithmetischen
Mittels
der
von
den
Mitgliedstaaten
übermittelten
jährlichen
Daten
für
die
letzten
drei
Jahre
. [EU]
A
Comissão
determina
a
percentagem
do
produto
interno
bruto
total
comunitário
que
o
produto
interno
bruto
a
preços
correntes
de
um
Estado-Membro
normalmente
representa
,
como
previsto
no
n.o 1,
com
base
na
média
aritmética
dos
dados
anuais
dos
últimos
três
anos
transmitidos
pelos
Estados-Membros
.
Die
mittleren
spezifischen
Emissionswerte
zwischen
zwei
Regenerierungen
sind
aus
dem
arithmetischen
Mittel
der
Ergebnisse
mehrerer
in
etwa
gleichen
Zeitabständen
durchgeführter
WHTC-Prüfungen
mit
Warmstart
(
g/kWh
)
zu
ermitteln
. [EU]
As
emissões
específicas
médias
entre
fases
de
regeneração
devem
ser
determinadas
com
base
na
média
aritmética
de
vários
resultados
de
ensaios
WHTC
de
arranque
a
quente
aproximadamente
equidistantes
(g/kWh).
Die
sechs
in
einer
Serie
gemessenen
Werte
für
die
Abbrandgeschwindigkeit
desjenigen
Gemisches
,
das
die
höchste
Abbrandgeschwindigkeit
aufweist
,
dürfen
nicht
mehr
als
10
%
vom
arithmetischen
Mittelwert
abweichen
.
Andernfalls
müssen
die
Methoden
der
Zerkleinerung
und
Mischung
überprüft
werden
. [EU]
Os
seis
valores
de
velocidade
de
combustão
medidos
numa
experiência
efectuada
com
a
mistura
de
máxima
velocidade
de
combustão
não
devem
diferir
do
valor
da
média
aritmética
em
mais
do
que
10
%;
caso
contrário
,
devem
aperfeiçoar-se
os
métodos
de
trituração
e
de
mistura
.
Die
übrigen
Parameter
nach
3.3
Buchstaben
b
bis
d
sowie
die
Betriebsparameter
nach
3.3
sind
in
einer
tabellarischen
Übersicht
mit
Angabe
des
minimalen
Probenergebnisses
(
Min
.),
des
maximalen
Probenergebnisses
(
Max
.)
und
des
arithmetischen
Mittels
(
Mittelwert
)
zusammenzustellen
. [EU]
Os
restantes
parâmetros
referidos
no
ponto
3.3,
alíneas
b) a d), e
os
parâmetros
de
serviço
igualmente
referidos
no
ponto
3.3
devem
ser
sintetizados
num
quadro
,
especificando-se
os
valores
mínimo
(Mín.) e
máximo
(Máx.) e a
média
aritmética
(Média)
observados
nas
amostras
.
Die
Variabilität
wird
üblicherweise
in
Form
des
Konfidenzintervalls
des
arithmetischen
Mittels
(
95
%)
berücksichtigt
. [EU]
A
variabilidade
é
normalmente
reflectida
mediante
a
utilização
do
limite
de
confiança
de
95
%
do
valor
médio
.
Die
zuständige
Behörde
des
unter
Liquiditätsaspekten
wichtigsten
Marktes
,
wie
in
Artikel
25
definiert
,
legt
mindestens
einmal
jährlich
für
jede
Aktie
auf
der
Grundlage
des
arithmetischen
Durchschnittswertes
der
Aufträge
,
die
an
dem
Markt
für
diese
Aktie
ausgeführt
werden
,
die
jeweilige
Aktiengattung
fest
. [EU]
A
autoridade
competente
do
mercado
mais
relevante
em
termos
de
liquidez
para
cada
acção
,
definido
nos
termos
do
artigo
25
.o,
deve
determinar
,
pelo
menos
anualmente
,
com
base
na
média
aritmética
do
valor
das
ordens
executadas
no
mercado
da
acção
em
questão
, a
categoria
de
acções
a
que
a
mesma
pertence
.
Es
ist
jede
Methode
der
Zerkleinerung
und
Mischung
geeignet
,
die
dazu
führt
,
dass
bei
den
sechs
getrennten
Versuchen
die
maximale
Abbrandgeschwindigkeit
vom
arithmetischen
Mittelwert
um
nicht
mehr
als
10
%
abweicht
. [EU]
Se
necessário
, é
válido
qualquer
método
de
trituração
e
de
mistura
desde
que
a
diferença
entre
as
velocidades
máximas
de
combustão
em
seis
ensaios
separados
não
se
afastem
do
valor
correspondente
à
média
aritmética
em
mais
do
que
10
%.
Finanzierungsansatz
mit
Compound
Annual
Growth
Rate:
Im
Mittelpunkt
dieses
Ansatzes
steht
die
Verwendung
des
geometrischen
anstatt
des
arithmetischen
Mittelwertes
(
Compound
Annual
Growth
Rate
). [EU]
Abordagem
de
financiamento
com
a
«compound
annual
growth
rate
(taxa
de
crescimento
anual
composta
)»:
No
centro
desta
abordagem
está
o
uso
da
média
geométrica
em
vez
da
média
aritmética
(compound
annual
growth
rate
).
Finanzierungsansatz
mit
Compound
Annual
Growth
Rate:
Im
Mittelpunkt
dieses
Ansatzes
steht
die
Verwendung
des
geometrischen
anstatt
des
arithmetischen
Mittelwertes
(
Compound
Annual
Growth
Rate
). [EU]
Perspectiva
de
financiamento
com
taxa
de
crescimento
anual
composta:
no
centro
desta
abordagem
está
a
utilização
da
médias
geométrica
em
vez
da
média
aritmética
(Compound
Annual
Growth
Rate
).
Finanzierungsansatz
mit
Compound
Annual
Growth
Rate:
Im
Mittelpunkt
dieses
Ansatzes
steht
die
Verwendung
des
geometrischen
anstatt
des
arithmetischen
Mittelwertes
. [EU]
Abordagem
de
financiamento
com
a
«compound
annual
growth
rate»
(taxa
de
crescimento
anual
composta
):
No
centro
desta
abordagem
está
o
uso
da
média
geométrica
em
vez
da
média
aritmética
.
Finanzierungsansatz
mit
Compound
Annual
Growth
Rate:
Im
Mittelpunkt
dieses
Ansatzes
steht
die
Verwendung
des
geometrischen
anstatt
des
arithmetischen
Mittelwertes
. [EU]
Perspectiva
de
financiamento
com
a
«compound
annual
growth
rate
(taxa
de
crescimento
anual
composta
)»:
No
centro
desta
abordagem
está
o
uso
da
média
geométrica
em
vez
da
média
aritmética
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "arithmetischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners