A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for arguidos
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Das
Berufungsgericht
Athen
sprach
vor
kurzem
in
seinem
Urteil
alle
Beklagten
frei
(
Urteil
466/2011
). [EU]
O
Tribunal
de
Recurso
de
Atenas
proferiu
recentemente
um
acórdão
que
absolvia
todos
os
arguidos
(acórdão
466/2011
).
Der
vorstehend
erwähnte
Freispruch
wurde
vor
den
griechischen
Gerichten
angefochten
,
und
erst
vor
kurzem
sprach
das
Berufungsgericht
Athen
alle
Beklagten
frei
(
Urteil
466/2011
). [EU]
O
despacho
absolutório
supramencionado
foi
impugnado
perante
os
órgãos
jurisdicionais
nacionais
[29] e,
muito
recentemente
, o
Tribunal
de
Recurso
de
Atenas
proferiu
um
acórdão
que
absolvia
todos
os
arguidos
(acórdão
466/2011
).
Die
in
Absatz
1
dieses
Artikels
genannten
Informationen
können
,
soweit
dies
nach
nationalem
Recht
zulässig
ist
,
unbeschadet
des
Artikels
1
Absatz
2
im
Zusammenhang
mit
Gerichts-
oder
Verwaltungsverfahren
verwendet
werden
,
die
Sanktionen
wegen
Nichtbeachtung
der
Steuergesetze
zur
Folge
haben
können
;
die
Vorschriften
über
die
Rechte
der
Beklagten
und
Zeugen
in
solchen
Verfahren
werden
davon
nicht
berührt
. [EU]
Na
medida
em
que
a
legislação
nacional
o
permita
, e
sem
prejuízo
do
artigo
1.o, n.o 2,
as
informações
a
que
se
refere
o n.o 1
do
presente
artigo
podem
ser
utilizadas
em
processos
administrativos
ou
judiciais
que
possam
acarretar
sanções
,
instaurados
na
sequência
de
infrações
à
legislação
fiscal
,
sem
prejuízo
das
regras
que
regem
os
direitos
dos
arguidos
e
das
testemunhas
em
processos
dessa
natureza
.
Förderung
der
Rechte
der
Beschuldigten
sowie
der
sozialen
und
rechtlichen
Opferhilfe
[EU]
Promover
os
direitos
dos
arguidos
,
assim
como
a
assistência
social
e
jurídica
às
vítimas
Im
Rahmen
dieser
Untersuchung
hätten
sich
zwei
der
Mitangeklagten
schuldig
bekannt
und
einer
von
ihnen
sei
mit
einer
Geldstrafe
belegt
worden
. [EU]
No
contexto
do
referido
inquérito
,
dois
dos
arguidos
confessaram-se
culpados
da
infracção
de
colusão
,
tendo
sido
aplicadas
coimas
a
um
deles
.
Sichtkontakt
zwischen
Opfer
und
Beschuldigten
,
auch
während
der
Beweisaufnahme
,
zum
Beispiel
bei
Gesprächen
und
kontradiktorischen
Befragungen
,
durch
geeignete
Mittel
,
einschließlich
Kommunikationstechnologie
[EU]
O
contacto
visual
entre
as
vítimas
e
os
arguidos
,
nomeadamente
durante
o
depoimento
,
como
o
interrogatório
e o
contra-interrogatório
,
por
meios
adequados
,
incluindo
o
recurso
às
tecnologias
de
comunicação
adequadas
Unbeschadet
der
allgemeinen
Regelungen
und
Rechtsvorschriften
über
die
Rechte
der
Beklagten
und
Zeugen
in
solchen
Verfahren
können
sie
im
Zusammenhang
mit
Gerichts-
oder
Verwaltungsverfahren
verwendet
werden
,
die
Sanktionen
wegen
Nichtbeachtung
der
Steuergesetze
zur
Folge
haben
können
. [EU]
As
referidas
informações
podem
ser
utilizadas
em
processos
judiciais
ou
administrativos
conducentes
à
eventual
aplicação
de
sanções
,
instaurados
na
sequência
de
infracções
à
legislação
fiscal
,
sem
prejuízo
das
regras
gerais
e
das
disposições
legais
que
regem
os
direitos
dos
arguidos
e
das
testemunhas
em
processos
desta
natureza
.
Volle
Zusammenarbeit
mit
dem
Internationalen
Strafgerichtshof
für
das
ehemalige
Jugoslawien
(
ICTY
)
bei
der
Festnahme
aller
auf
freiem
Fuß
befindlichen
Angeklagten
. [EU]
Cooperar
plenamente
com
o
Tribunal
Penal
Internacional
para
a
ex‐
;Jugoslávia (TPIJ)
com
vista
à
detenção
de
todos
arguidos
que
se
encontram
ainda
em
liberdade
.
weitere
Vertiefung
des
gegenseitigen
Vertrauens
im
Hinblick
auf
die
Gewährleistung
des
Rechtsschutzes
von
Opfern
und
Beschuldigten
. [EU]
Melhorar
ainda
mais
a
confiança
mútua
a
fim
de
assegurar
a
protecção
dos
direitos
das
vítimas
e
dos
arguidos
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "arguidos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners