A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
119 results for apostos
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Alle
Aktualisierungen
sind
mit
Datum
und
Stempel
auf
dem
Dokument
zu
bestätigen
und
müssen
den
Angaben
im
Register
entsprechen
. [EU]
Todas
as
actualizações
devem
ser
confirmadas
por
uma
data
e
um
selo
apostos
no
documento
e
devem
ser
coerentes
com
as
informações
constantes
do
registo
.
An
dem
Abteil
,
das
die
tragbaren
LPG-Flaschen
aufnimmt
,
und
in
der
Nähe
der
Steuereinrichtung
des
Heizungssystems
sind
dauerhafte
Schilder
anzubringen
,
die
darauf
hinweisen
,
dass
während
der
Fahrt
des
Fahrzeugs
das
LPG-Heizgerät
nicht
in
Betrieb
sein
darf
und
die
Ventile
der
tragbaren
LPG-Flaschen
geschlossen
sein
müssen
. [EU]
Devem
ser
apostos
rótulos
permanentes
no
compartimento
onde
estão
armazenados
os
cilindros
de
GPL
portáteis
e
na
proximidade
imediata
do
dispositivo
de
controlo
do
sistema
de
aquecimento
,
indicando
que
o
aquecimento
a
GPL
não
funciona
e
que
a
válvula
do
cilindro
de
GPL
portátil
está
fechada
quando
o
veículo
estiver
em
movimento
.
An
dem
Fach
,
das
die
tragbaren
LPG-Flaschen
aufnimmt
,
und
in
der
Nähe
der
Steuereinrichtung
der
Heizanlage
sind
dauerhafte
Schilder
anzubringen
,
die
darauf
hinweisen
,
dass
während
der
Fahrt
die
LPG-Heizanlage
nicht
in
Betrieb
sein
darf
und
die
Ventile
der
LPG-Flaschen
geschlossen
sein
müssen
. [EU]
Devem
ser
apostos
rótulos
permanentes
no
compartimento
onde
estão
armazenados
os
cilindros
de
GPL
portáteis
e
na
proximidade
imediata
do
dispositivo
de
controlo
do
sistema
de
aquecimento
indicando
que
o
aquecedor
a
GPL
não
deve
funcionar
e
que
a
válvula
do
cilindro
de
GPL
portátil
deve
estar
fechada
quando
o
veículo
estiver
em
movimento
.
Angebrachte
Verschlüsse:
Anzahl:
[EU]
Resultado:
Selos
apostos
:
Número:
Angebrachte
Verschlüsse:
Anzahl:
[EU]
Selos
apostos
:
Número:
Angebrachte
Verschlüsse:
Anzahl:
Zeichen:
[EU]
Selos
apostos
:
Número:
marcas:
ANGEBRACHTE
VERSCHLÜSSE
[EU]
SELOS
APOSTOS
ANGEBRACHTE
VERSCHLÜSSE
(
Feld
D) [EU]
SELOS
APOSTOS
(casa D)
Angebrachte
Verschlüsse
oder
Plomben:
[EU]
Selos
ou
selos
de
chumbo
apostos
:
an
jedem
der
beiden
Seitenenden
mit
einem
Etikett
der
Interventionsstelle
,
das
eine
Seriennummer
trägt
und
so
angebracht
ist
,
dass
es
bei
Öffnung
des
Kartons
automatisch
zerstört
wird
." [EU]
Por
rótulos
do
organismo
de
intervenção
que
contenham
um
número
de
série
,
apostos
nas
extremidades
laterais
da
caixa
de
modo
a
serem
destruídos
aquando
da
sua
abertura
.».
An
Waagen
,
deren
EG-Konformität
festgestellt
wurde
,
sind
die
CE-Konformitätskennzeichnung
sowie
die
erforderlichen
zusätzlichen
Angaben
nach
Anhang
IV
Nummer
1
gut
sichtbar
,
leicht
lesbar
und
unzerstörbar
anzubringen
. [EU]
Nos
instrumentos
cuja
conformidade
CE
tenha
sido
constatada
, a
marcação
«CE»
de
conformidade
,
bem
como
os
dados
adicionais
requeridos
descritos
no
ponto
1
do
anexo
IV
,
devem
ser
apostos
de
modo
claramente
visível
,
facilmente
legível
e
indelével
.
Auf
der
Grenzübertrittsgenehmigung
für
den
kleinen
Grenzverkehr
werden
im
Rahmen
der
Regelung
für
den
kleinen
Grenzverkehr
keine
Einreise-
und
Ausreisestempel
angebracht
. [EU]
Não
são
apostos
carimbos
de
entrada
ou
saída
na
autorização
de
pequeno
tráfego
fronteiriço
ao
abrigo
do
regime
de
pequeno
tráfego
fronteiriço
.
Auf
der
Grundlage
von
Artikel
17
Absatz
3
Buchstabe
a
des
Übereinkommens
zur
Durchführung
des
Schengener
Übereinkommens
vom
14
.
Juni
1985
wurde
mit
den
Beschlüssen
SCH/Com-ex
(
98
)56 [3]
und
SCH/Com-ex
(
99
)14 [4]
ein
Handbuch
visierfähiger
Reisedokumente
geschaffen
,
die
den
Inhaber
zum
Überschreiten
der
Außengrenzen
berechtigen
. [EU]
Com
base
no
artigo
17
.o, n.o 3,
alínea
a),
da
Convenção
de
aplicação
do
Acordo
de
Schengen
de
14
de
Junho
de
1985
[2],
as
Decisões
SCH/Com-ex
(98)
56
[3] e
SCH/Com-ex
(99)
14
[4]
estabeleceram
o
manual
relativo
aos
documentos
de
viagem
que
autorizam
o
respectivo
titular
a
atravessar
as
fronteiras
externas
e
nos
quais
podem
ser
apostos
vistos
.
Auf
einzelnen
Erzeugnissen
angebrachte
Aufkleber
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
ihre
Entfernung
weder
Klebstoffrückstände
noch
Beschädigungen
der
Haut
zur
Folge
hat
. [EU]
Os
rótulos
apostos
individualmente
nos
produtos
não
devem
,
ao
ser
retirados
,
deixar
vestígios
visíveis
de
cola
nem
danificar
a
epiderme
.
Auf
einzelnen
Erzeugnissen
angebrachte
Aufkleber
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
ihre
Entfernung
weder
Klebstoffrückstände
noch
Beschädigungen
der
Schale
zur
Folge
hat
. [EU]
Os
rótulos
apostos
individualmente
nos
produtos
não
devem
,
ao
ser
retirados
,
deixar
marcas
visíveis
de
cola
,
nem
defeitos
da
epiderme
.
Bei
Heimtierfuttermitteln
,
die
in
Verpackungen
mit
mehreren
Behältnissen
verkauft
werden
,
können
die
Angaben
gemäß
Artikel
15
Buchstaben
b, c, f
und
g
sowie
Artikel
17
Absatz
1
Buchstaben
b, c, e
und
f
nur
auf
der
äußeren
Verpackung
anstatt
auf
jedem
einzelnen
Behältnis
gemacht
werden
,
sofern
das
kombinierte
Gesamtgewicht
der
Packung
nicht
10
kg
überschreitet
. [EU]
Relativamente
às
quantidades
de
alimentos
para
animais
de
companhia
vendidas
em
embalagens
com
vários
recipientes
,
os
elementos
referidos
nas
alíneas
b), c), f) e g)
do
artigo
15
.o e
nas
alíneas
b), c), e) e f)
do
n.o 1
do
artigo
17
.o,
só
podem
ser
apostos
à
embalagem
exterior
, e
não
aos
recipientes
em
separado
,
desde
que
o
peso
total
combinado
da
embalagem
não
exceda
10
kg
.
Beschluss
des
Exekutivausschusses
vom
16
.
Dezember
1998
zur
Schaffung
eines
Handbuchs
visierfähiger
Dokumente
(
SCH/Com-ex
(
98
)
56
) [EU]
Decisão
do
Comité
Executivo
,
de
16
de
Dezembro
de
1998
,
sobre
a
criação
de
um
manual
relativo
aos
documentos
nos
quais
podem
ser
apostos
vistos
[SCH/Com-ex (98) 56]
Beschluss
des
Exekutivausschusses
vom
28
.
April
1999
zur
Schaffung
eines
Handbuchs
visierfähiger
Dokumente
(
SCH/Com-ex
(
99
)
14
). [EU]
Decisão
do
Comité
Executivo
,
de
28
de
Abril
de
1999
,
sobre
a
criação
de
um
manual
relativo
aos
documentos
nos
quais
podem
ser
apostos
vistos
[SCH/Com-ex (99) 14].
Bestimmungen
über
die
Unversehrtheit
und
Einzelheiten
der
Plomben
an
Fahrzeugen
oder
Behältnissen
für
den
Transport
der
Fischereierzeugnisse
gemäß
Artikel
109
der
vorliegenden
Verordnung
[EU]
Disposições
relativas
à
integridade
dos
selos
, e
aos
correspondentes
dados
,
apostos
nos
veículos
ou
contentores
utilizados
para
transportar
esses
produtos
da
pesca
em
conformidade
com
o
artigo
109
.o
do
presente
regulamento
Da
die
Käufer
,
insbesondere
die
Tierhalter
,
ihre
Wahl
nicht
nur
an
der
Verkaufsstelle
treffen
,
wo
sie
die
Futtermittelverpackung
begutachten
können
,
müssen
die
Vorschriften
über
die
Kennzeichnung
nicht
nur
für
die
Etiketten
am
Produkt
gelten
,
sondern
auch
für
andere
Arten
der
Kommunikation
zwischen
Verkäufer
und
Käufer
. [EU]
Como
os
compradores
,
em
especial
os
produtores
pecuários
,
não
fazem
a
sua
escolha
apenas
nos
pontos
de
venda
onde
podem
examinar
as
embalagens
de
alimentos
para
animais
,
os
requisitos
sobre
a
informação
contida
na
rotulagem
não
podem
valer
apenas
para
os
rótulos
apostos
ao
produto
, e
sim
,
igualmente
,
para
outros
tipos
de
comunicação
entre
vendedor
e
comprador
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "apostos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners