A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
44 results for apontados
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Flughunde
der
Gattung
Pteropus
gelten
als
die
natürlichen
Wirte
der
Hendra-Erreger
und
werden
auch
als
Reservoirwirte
der
Nipah-Erreger
vermutet
. [EU]
Os
morcegos
frugívoros
do
género
Pteropus
são
considerados
os
hospedeiros
naturais
do
vírus
da
doença
de
Hendra
e
apontados
como
o
reservatório
do
vírus
da
doença
de
Nipah
.
Führer
der
FNI
,
einer
der
unter
Nummer
20
der
Resolution
1493
(
2003
)
genannten
bewaffneten
Gruppen
und
Milizen
,
die
am
illegalen
Waffenhandel
beteiligt
sind
und
somit
gegen
das
Waffenembargo
verstoßen
. [EU]
Presidente
da
FNI
,
um
dos
grupos
armados
e
milícias
apontados
no
ponto
20
da
Res
.
1493
(2003),
responsável
por
tráfico
de
armas
,
em
violação
do
embargo
sobre
as
armas
.
Führer
der
UPC/L
,
einer
der
unter
Nummer
20
der
Resolution
1493
(
2003
)
genannten
bewaffneten
Gruppen
und
Milizen
,
die
am
illegalen
Waffenhandel
beteiligt
sind
und
somit
gegen
das
Waffenembargo
verstoßen
. [EU]
Presidente
da
UPC/L
,
um
dos
grupos
armados
e
milícias
apontados
no
ponto
20
da
Res
.
1493
(2003),
implicado
no
tráfico
de
armas
,
em
violação
do
embargo
sobre
as
armas
.
In
den
letzten
Jahren
hat
die
EU
Programme
zur
oralen
Immunisierung
fleischfressender
Wildtiere
,
die
das
Reservoir
des
Erregers
bilden
,
mitfinanziert
;
die
Programme
haben
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
positive
Ergebnisse
erbracht
und
zu
einem
drastischen
Rückgang
der
Infektionen
bei
Wild-
und
Heimtieren
und
dem
Verschwinden
von
Krankheitsfällen
bei
Menschen
geführt
. [EU]
Nos
últimos
anos
, a
União
co-financiou
programas
destinados
à
imunização
oral
dos
carnívoros
selvagens
,
apontados
como
o
reservatório
dessa
doença
,
programas
esses
que
obtiveram
resultados
positivos
na
maioria
dos
Estados-Membros
,
com
uma
redução
drástica
do
número
de
casos
de
raiva
nos
animais
selvagens
e
domésticos
e,
ainda
, o
desaparecimento
de
casos
humanos
.
Indien
sei
vor
allem
aus
folgenden
Gründen
nicht
als
Vergleichsland
geeignet:
[EU]
Os
principais
argumentos
apontados
contra
a
utilização
da
Índia
como
país
análogo
são
o
facto
de
na
Índia:
In
diesem
Abschnitt
ist
eine
Erörterung
der
in
den
vorausgegangenen
Abschnitten
festgestellten
Wirkungen
aufzunehmen
,
die
diese
Wirkungen
mit
Art
und
Umfang
der
menschlichen
Exposition
gegenüber
dem
Arzneimittel
in
Beziehung
setzen
soll
,
damit
zweckdienliche
Warnhinweise
für
die
Anwender
formuliert
und
andere
Risikomanagment-Maßnahmen
ergriffen
werden
können
. [EU]
Esta
secção
deve
incluir
uma
análise
dos
efeitos
apontados
nas
secções
precedentes
,
estabelecendo
uma
correlação
entres
esses
efeitos
e o
tipo
e
dimensão
da
exposição
humana
ao
produto
,
tendo
em
vista
a
formulação
de
advertências
adequadas
ao
utilizador
e
outras
medidas
de
gestão
dos
riscos
.
In
diesem
Abschnitt
ist
eine
Erörterung
der
in
den
vorausgegangenen
Abschnitten
festgestellten
Wirkungen
aufzunehmen
,
und
diese
Wirkungen
sind
mit
Art
und
Umfang
der
menschlichen
Exposition
gegenüber
dem
Arzneimittel
in
Beziehung
zu
setzen
,
damit
zweckdienliche
Warnhinweise
für
die
Anwender
formuliert
und
andere
Risikomanagment-Maßnahmen
ergriffen
werden
können
. [EU]
Esta
secção
deve
incluir
uma
análise
dos
efeitos
apontados
nas
secções
precedentes
,
estabelecendo
uma
correlação
entres
esses
efeitos
e o
tipo
e
dimensão
da
exposição
humana
ao
produto
,
tendo
em
vista
a
formulação
de
advertências
adequadas
ao
utilizador
e
outras
medidas
de
gestão
dos
riscos
.
Infolge
von
Unternehmensschließungen
und
Umstrukturierungen
erreichte
die
Beschäftigtenzahl
im
Bezugszeitraum
nie
mehr
ihr
in
der
Ausgangsuntersuchung
festgestelltes
Niveau
. [EU]
Em
consequência
de
encerramentos
e
da
reestruturação
de
empresas
, o
nível
de
emprego
no
período
considerado
nunca
alcançou
os
níveis
apontados
durante
o
inquérito
inicial
.
Keines
der
vom
betreffenden
Unternehmen
nach
dessen
Unterrichtung
vorgebrachten
Argumente
konnte
diese
Schlussfolgerung
widerlegen
,
so
dass
dem
Vorbringen
nicht
gefolgt
werden
konnte
. [EU]
Nenhum
dos
argumentos
apontados
pela
empresa
na
sequência
da
divulgação
das
conclusões
foi
de
molde
a
alterar
esta
conclusão
,
pelo
que
o
pedido
foi
indeferido
.
Keines
der
vom
betreffenden
Unternehmen
nach
dessen
Unterrichtung
vorgebrachten
Argumente
konnte
diese
Schlussfolgerung
widerlegen
,
so
dass
dem
Vorbringen
nicht
gefolgt
werden
konnte
. [EU]
Nenhum
dos
argumentos
apontados
pela
empresa
na
sequência
da
divulgação
das
conclusões
permite
alterar
esta
conclusão
,
pelo
que
o
referido
pedido
foi
indeferido
.
Kommandant
der
FDLR-Bodentruppen
;
besitzt
politischen
Einfluss
,
beherrscht
und
kontrolliert
die
Aktivitäten
der
FDLR-Truppen
,
die
zu
den
unter
Nummer
20
der
Resolution
1493
(
2003
)
genannten
bewaffneten
Gruppen
und
Milizen
zählen
,
die
am
illegalen
Waffenhandel
beteiligt
sind
und
somit
gegen
das
Waffenembargo
verstoßen
. [EU]
Comandante
das
FDLR
no
terreno
,
com
influência
junto
das
forças
policiais
,
detém
o
comando
e o
controlo
das
actividades
das
FDLR
,
um
dos
grupos
armados
e
milícias
apontados
no
ponto
20
da
Res
.
1493
(2003),
implicado
no
tráfico
de
armas
,
em
violação
do
embargo
sobre
as
armas
.
Manager
der
Compagnie
Aérienne
des
Grands
Lacs
und
der
Great
Lakes
Business
Company
,
deren
Fluggeräte
zur
Unterstützung
der
unter
Nummer
20
der
Resolution
1493
(
2003
)
genannten
bewaffneten
Gruppen
und
Milizen
eingesetzt
wurden
. [EU]
Director
da
Compagnie
Aérienne
des
Grands
Lacs
e
da
Great
Lakes
Business
Company
,
cujos
aviões
foram
utilizados
em
apoio
de
grupos
armados
e
milícias
apontados
no
ponto
20
da
Res
.
1493
(2003).
Militärkommandeur
der
UPC-L
,
besitzt
politischem
Einfluss
,
beherrscht
und
kontrolliert
die
Aktivitäten
der
UPC-L
,
einer
der
unter
Nummer
20
der
Resolution
1493
(
2003
)
genannten
bewaffneten
Gruppen
und
Milizen
,
die
am
illegalen
Waffenhandel
beteiligt
sind
und
somit
gegen
das
Waffenembargo
verstoßen
. [EU]
Comandante
militar
da
UPC/L
,
exerce
influência
junto
dos
serviços
policiais
e
mantém
o
comando
e o
controlo
das
actividades
da
UPC/L
,
um
dos
grupos
armados
e
milícias
apontados
no
ponto
20
da
Res
.
1493
(2003),
implicado
no
tráfico
de
armas
,
em
violação
do
embargo
sobre
as
armas
.
Militärkommandeur
der
UPC-L
,
besitzt
politischen
Einfluss
,
beherrscht
und
kontrolliert
die
Aktivitäten
der
UPC-L
,
einer
der
unter
Nummer
20
der
Resolution
1493
(
2003
)
genannten
bewaffneten
Gruppen
und
Milizen
,
die
am
illegalen
Waffenhandel
beteiligt
sind
und
somit
gegen
das
Waffenembargo
verstoßen
. [EU]
Comandante
militar
da
UPC/L
,
exerce
influência
junto
dos
serviços
policiais
e
mantém
o
comando
e o
controlo
das
actividades
da
UPC/L
,
um
dos
grupos
armados
e
milícias
apontados
no
ponto
20
da
Res
.
1493
(2003),
implicado
no
tráfico
de
armas
,
em
violação
do
embargo
sobre
as
armas
.
Militärkommandeur
der
UPC-L
,
besitzt
politischen
Einfluss
und
kontrolliert
die
Aktivitäten
der
UPC-L
,
einer
der
unter
Nummer
20
der
Resolution
1493
(
2003
)
genannten
bewaffneten
Gruppen
und
Milizen
,
die
am
illegalen
Waffenhandel
beteiligt
sind
und
somit
gegen
das
Waffenembargo
verstoßen
. [EU]
Comandante
militar
da
UPC/L
,
exerce
influência
junto
dos
serviços
policiais
e
mantém
o
comando
e o
controlo
das
actividades
da
UPC/L
,
um
dos
grupos
armados
e
milícias
apontados
no
ponto
20
da
Res
.
1493
(2003),
implicado
no
tráfico
de
armas
,
em
violação
do
embargo
sobre
as
armas
.
Mit
Schreiben
vom
16
.
Juni
2003
hat
die
Kommission
ausdrücklich
Informationen
über
die
vom
Gerichtshof
in
der
Rechtssache
C-482/99
festgelegten
Indikatoren
angefordert
. [EU]
A
Comissão
requereu
especificamente
informações
quanto
aos
indicadores
apontados
pelo
Tribunal
de
Justiça
no
processo
482/99
por
carta
de
16
de
Junho
de
2003
.
Sonstige
Angaben:
Ehemaliger
Führer
der
RCD-ML
,
besitzt
politischen
Einfluss
;
beherrscht
und
kontrolliert
die
Aktivitäten
der
Truppen
der
RCD-ML
,
einer
der
unter
Nummer
20
der
Resolution
1493
(
2003
)
genannten
bewaffneten
Gruppen
und
Milizen
,
die
für
illegalen
Waffenhandel
unter
Verletzung
des
Waffenembargos
verantwortlich
sind
. [EU]
Outras
informações:
Antigo
dirigente
do
RCD-ML
,
exerce
influência
junto
dos
serviços
policiais
e
mantém
o
comando
e o
controlo
das
actividades
das
forças
do
RCD-ML
,
um
dos
grupos
armados
e
milícias
apontados
no
ponto
20
da
Res
.
1493
(2003),
responsável
por
tráfico
de
armas
,
em
violação
do
embargo
sobre
as
armas
.
Stabschef
der
FNI
und
ehemaliger
Stabschef
der
FRPI
,
besitzt
politischen
Einfluss
;
beherrscht
und
kontrolliert
die
Aktivitäten
der
FRPI-Truppen
,
die
zu
den
unter
Nummer
20
der
Resolution
1493
(
2003
)
genannten
bewaffneten
Gruppen
und
Milizen
zählen
,
die
für
illegalen
Waffenhandel
unter
Verletzung
des
Waffenembargos
verantwortlich
sind
. [EU]
Chefe
do
Estado
Maior
da
FNI
e
ex-Chefe
do
Estado-Maior
da
FRPI
,
com
influência
junto
das
forças
policiais
,
detém
o
comando
e o
controlo
das
actividades
das
forças
da
FRPI
,
um
dos
grupos
armados
e
milícias
apontados
no
ponto
20
da
Res
.
1493
(2003),
responsável
por
tráfico
de
armas
,
em
violação
do
embargo
sobre
as
armas
.
Stabschef
der
FNI
und
ehemaliger
Stabschef
der
FRPI
,
besitzt
politischen
Einfluss
;
kontrolliert
die
Aktivitäten
der
FRPI-Truppen
,
die
zu
den
unter
Nummer
20
der
Resolution
1493
(
2003
)
genannten
bewaffneten
Gruppen
und
Milizen
zählen
,
die
für
illegalen
Waffenhandel
unter
Verletzung
des
Waffenembargos
verantwortlich
sind
. [EU]
Chefe
do
Estado-Maior
da
FNI
e
ex-Chefe
do
Estado-Maior
da
FRPI
,
com
influência
junto
das
forças
policiais
,
detém
o
comando
e o
controlo
das
actividades
das
forças
da
FRPI
,
um
dos
grupos
armados
e
milícias
apontados
no
ponto
20
da
Res
.
1493
(2003),
responsável
por
tráfico
de
armas
,
em
violação
do
embargo
sobre
as
armas
.
Verletzung
des
Waffenembargos
, u. a.
durch
die
Unterstützung
von
unter
Nummer
20
der
Resolution
1493
(
2003
)
genannten
bewaffneten
Gruppen
und
Milizen
. [EU]
Violação
do
embargo
sobre
as
armas
,
inclusive
mediante
o
apoio
a
grupos
armados
e
milícias
apontados
no
ponto
20
da
Res
.
1493
(2003).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "apontados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners