A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for apagado
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Außerdem
muss
nach
Anhang
IV
Nummer
3.9.2
der
Richtlinie
2005/78/EG
der
Grund
für
die
Überschreitung
des
in
Nummer
6.5.3.2
angegebenen
NOx-Grenzwertes
in
Form
eines
nicht
löschbaren
Fehlercodes
über
mindestens
400
Tage
oder
9600
Motorbetriebsstunden
gespeichert
werden
. [EU]
Além
disso
,
deve
ser
armazenado
,
de
acordo
com
o
ponto
3.9.2
do
anexo
IV
da
Directiva
2005/78/CE
,
por
um
período
mínimo
de
400
dias
ou
por
9600
horas
de
funcionamento
do
motor
,
um
código
de
anomalia
não
susceptível
de
ser
apagado
que
identifique
a
razão
por
que
os
NOx
excedem
os
níveis
especificados
no
ponto
6.5.3.2.
Das
OBD-System
muss
ab
dem
9.
November
2006
bei
neuen
Fahrzeugtypen
und
ab
dem
1.
Oktober
2007
bei
allen
Neufahrzeugen
die
nach
Anhang
I
Nummer
6.5.3
oder
6.5.4
der
Richtlinie
2005/55/EG
generierten
nicht
löschbaren
Fehlercodes
und
die
vom
Motor
geleisteten
Betriebsstunden
während
der
Aktivierung
der
Fehlfunktionsanzeige
mindestens
400
Tage
oder
9600
Motorbetriebsstunden
speichern
. [EU]
A
partir
de
9
de
Novembro
de
2006
,
para
as
novas
homologações
, e
de
1
de
Outubro
de
2007
,
para
todos
os
registos
,
se
for
gerado
um
código
de
anomalia
não
susceptível
de
ser
apagado
em
conformidade
com
o
disposto
nos
pontos
6.5.3
ou
6.5.4
do
anexo
I
da
Directiva
2005/55/CE
, o
sistema
OBD
deve
conservar
um
registo
do
código
de
anomalia
e
das
horas
de
funcionamento
do
motor
durante
a
activação
do
IA
por
um
período
mínimo
de
400
dias
ou
de
9600
horas
de
funcionamento
do
motor
.
Das
Vorhandensein
des
entsprechenden
nicht
löschbaren
Fehlercodes
nach
Nummer
6.5.3.3
im
Rechnerspeicher
kann
mithilfe
des
OBD-Lesegeräts
bestätigt
werden
,
und
der
Typgenehmigungsbehörde
wird
nachgewiesen
,
dass
das
Lesegerät
den
Code
nicht
löschen
kann
[EU]
Deve
ser
possível
confirmar
,
por
meio
de
um
dispositivo
de
sondagem
do
sistema
OBD
, a
presença
,
na
memória
do
computador
desse
sistema
,
do
código
de
anomalia
adequado
e
não
susceptível
de
ser
apagado
mencionado
no
ponto
6.5.3.3 e
deve
ser
demonstrado
de
forma
satisfatória
à
entidade
homologadora
que
o
dispositivo
de
sondagem
não
pode
apagá-lo
Daten
,
die
zuvor
durch
eine
Sperre
gesperrt
waren
,
die
aufgrund
obiger
Begrenzung
aufgehoben
wurde
,
werden
als
nicht
gesperrt
behandelt
." [EU]
Os
dados
anteriormente
bloqueados
por
uma
bloqueamento
apagado
da
memória
devido
ao
limite
supramencionado
devem
ser
tratados
como
não
bloqueados»
.
Der
Betreiber
hat
die
Aufzeichnungen
des
Flugdatenschreibers
für
die
gemäß
CAT
.IDE.A.190
oder
CAT
.IDE.H.190
vorgeschriebenen
Betriebsstunden
zu
sichern
.
Zum
Zweck
der
Überprüfung
und
Instandhaltung
von
Flugdatenschreibern
ist
es
zulässig
,
bis
zu
eine
Stunde
der
zum
Zeitpunkt
der
Überprüfung
ältesten
Aufzeichnungen
zu
löschen
. [EU]
O
operador
deve
conservar
os
registos
relativos
ao
tempo
de
serviço
do
FDR
requeridos
nas
secções
CAT
.IDE.A.190
ou
CAT
.IDE.H.190,
exceto
para
efeitos
de
testes
e
de
manutenção
do
equipamento
,
caso
em
que
pode
ser
apagado
o
material
mais
antigo
registado
até
1
hora
antes
do
momento
do
teste
.
Der
Scheinwerfertyp
gilt
als
annehmbar
,
wenn
das
Mittel
der
Absolutwerte
Δ
;rI (
am
ersten
Muster
gemessen
)
und
Δ
;rII (
am
zweiten
Muster
gemessen
)
nicht
mehr
als
1,0
mrad
beträgt:
[EU]
Feixe
de
cruzamento
apagado
durante
1
hora
. O
tipo
de
farol
é
considerado
aceitável
se
a
média
dos
valores
absolutos
Δ
;
rI
,
medidos
na
primeira
amostra
,
Δ
;
rII
,
medido
na
segunda
amostra
,
não
exceder
1,0
mrad:
Die
Anbringungsstelle
ist
so
zu
wählen
,
dass
die
FIN
nicht
verwischt
oder
beschädigt
werden
kann
. [EU]
A
localização
é
escolhida
de
forma
a
que
não
possa
ser
apagado
ou
deteriorado
.
Die
Anzeige
muss
aktiviert
bleiben
,
solange
der
Motor
in
Betrieb
ist
,
und
darf
nicht
zum
Erlöschen
gebracht
werden
,
ohne
dass
die
erforderlichen
Wartungsarbeiten
durchgeführt
worden
sind
. [EU]
O
indicador
deve
continuar
activado
enquanto
o
motor
estiver
em
funcionamento
e
não
deve
ser
apagado
sem
que
a
manutenção
requerida
tenha
sido
efectuada
.
Die
Aufzeichnung
darf
nur
hierfür
verwendet
werden
und
wird
frühestens
nach
Ablauf
eines
Jahres
und
spätestens
nach
Ablauf
von
drei
Jahren
gelöscht
." [EU]
O
registo
só
pode
ser
utilizado
para
este
fim
e
deve
ser
apagado
no
mínimo
um
ano
e
no
máximo
três
anos
depois
de
ter
sido
efectuado
.»
die
Aufzeichnungen
des
Flugdatenschreibers
für
die
gemäß
OPS
1
715
, 1
720
und
1
725
vorgeschriebenen
Betriebsstunden
zu
sichern
.
Zum
Zweck
der
Überprüfung
und
Instandhaltung
von
Flugdatenschreibern
ist
es
zulässig
,
bis
zu
eine
Stunde
der
zum
Zeitpunkt
der
Überprüfung
ältesten
Aufzeichnungen
zu
löschen
;
und
[EU]
Guardar
os
registos
durante
o
período
de
tempo
exigido
pelas
OPS
1.715, 1.720 e 1.725,
excepto
para
efeitos
de
teste
e
de
manutenção
do
registador
de
parâmetros
de
voo
,
em
que
pode
ser
apagado
o
material
mais
antigo
gravado
até
1
hora
antes
do
momento
do
teste
; e
die
Dauer
der
Warnsignalaktivierung
während
des
Fehlererkennungsvorgangs
kann
durch
Ablesen
des
nicht
löschbaren
Zählers
nach
Anhang
IV
Nummer
3.9.2
der
Richtlinie
2005/78/EG
bestätigt
werden
,
und
es
kann
zur
Zufriedenheit
der
Typgenehmigungsbehörde
nachgewiesen
werden
,
dass
das
Lesegerät
diesen
nicht
löschen
kann
[EU]
deve
ser
possível
confirmar
o
tempo
gasto
durante
a
sequência
de
detecção
com
o
sinal
de
aviso
activado
por
meio
da
leitura
de
um
contador
não
susceptível
de
ser
apagado
,
conforme
referido
no
ponto
3.9.2
do
anexo
IV
da
Directiva
2005/78/CE
, e
deve
ser
demonstrado
de
forma
satisfatória
à
entidade
homologadora
que
o
dispositivo
de
sondagem
não
pode
apagá-lo
Die
Fahrzeug-Identifizierungsnummer
ist
so
an
einer
deutlich
sichtbaren
und
zugänglichen
Stelle
anzubringen
,
dass
sie
nicht
verwischt
oder
beschädigt
werden
kann
. [EU]
O
número
de
identificação
do
veículo
deve
ser
colocado
num
local
bem
visível
e
acessível
,
de
modo
a
que
não
possa
ser
apagado
ou
alterado
.
Die
Inkrementierungsfunktion
der
Zählerm
und
Nennerm
muss
binnen
10
Sekunden
nach
dem
Beheben
der
Funktionsstörung
(z. B.
Löschen
des
potenziellen
DTC
durch
Selbstabschaltung
oder
durch
ein
Diagnosetool
)
wieder
eingeschaltet
werden
. [EU]
O
aumento
do
numeradorm
e
do
denominadorm
deve
recomeçar
no
espaço
de
10
segundos
após
o
desaparecimento
da
anomalia
(por
exemplo
, o
código
pendente
foi
apagado
através
da
autolimpeza
(self-clearing)
ou
através
de
um
comando
do
analisador
).
Die
Inkrementierungsfunktion
für
den
Generalnenner
muss
binnen
10
Sekunden
wieder
aktiviert
werden
,
nachdem
die
Funktionsstörung
nicht
mehr
vorhanden
ist
(z. B.
ein
durch
Selbstabschaltung
oder
durch
den
Befehl
eines
Diagnosetools
gelöschter
vorläufiger
Code
). [EU]
O
aumento
do
denominador
geral
deve
recomeçar
no
espaço
de
10
segundos
após
o
desaparecimento
da
anomalia
(por
exemplo
, o
código
pendente
foi
apagado
através
da
autolimpeza
(self-clearing)
ou
através
de
um
comando
do
analisador
).
die
Probe
nicht
brennt
(
unabhängig
davon
,
ob
sie
sich
während
der
ersten
fünf
Minuten
der
Prüfung
entzündet
hat
),
bleibt
der
Heizkörper
in
seiner
Lage
,
auch
wenn
die
Probe
sich
erneut
entzündet
[EU]
Se
a
chama
da
amostra
se
tiver
apagado
(independentemente
de
se
ter
ou
não
inflamado
durante
os
primeiros
cinco
minutos
de
ensaio
),
deixar
o
radiador
em
posição
,
mesmo
que
a
amostra
se
volte
a
inflamar
Dieses
Protokoll
wird
nach
sechs
Monaten
gelöscht
. [EU]
O
registo
é
apagado
ao
fim
de
seis
meses
.
die
Zeichen
zum
Anlegen
der
Sicherheitsgurte
müssen
ausgeschaltet
sein
[EU]
O
sinal
de
"apertar
cintos"
tem
de
estar
apagado
Gemäß
der
Bestimmung
in
Absatz
10
über
ein
automatisches
Filterverfahren
wird
das
CBP
"sensible"
Daten
herausfiltern
und
löschen
,
bevor
es
PNR-Daten
gemäß
dieses
Absatzes
en
bloc
an
die
TSA
weitergibt
. [EU]
Nos
termos
da
disposição
que
requer
um
método
automático
de
filtragem
dos
dados
,
descrito
no
n.o
10
, o
CBP
terá
filtrado
e
apagado
dados
«sensíveis»
antes
de
transferir
quaisquer
PNR
em
bloco
para
a
TSA
ao
abrigo
da
presente
disposição
.
Generell
werden
PNR
nach
spätestens
3
Jahren
und
6
Monaten
gelöscht
;
hiervon
ausgenommen
sind
Daten
,
auf
die
für
bestimmte
Ermittlungen
zugegriffen
worden
ist
oder
auf
die
anderweitig
manuell
zugegriffen
wurde
. [EU]
Regra
geral
, o
PNR
será
apagado
após
um
período
máximo
de
três
anos
e
seis
meses
,
com
excepção
dos
dados
consultados
para
efeitos
de
investigações
específicas
ou
manualmente
.
Im
Fall
der
Entfernung
oder
Deaktivierung
von
Teilen
des
Emissionsüberwachungssystems
nach
Nummer
6.5.7.1
muss
ein
nicht
löschbarer
Fehlercode
nach
Anhang
IV
Nummer
3.9.2
der
Richtlinie
2005/78/EG
über
mindestens
400
Tage
oder
9600
Motorbetriebsstunden
gespeichert
werden
. [EU]
No
caso
de
remoção
ou
desactivação
de
elementos
do
sistema
de
monitorização
do
controlo
das
emissões
,
em
conformidade
com
o
ponto
6.5.7.1,
um
código
de
anomalia
não
susceptível
de
ser
apagado
deve
ser
armazenado
,
em
conformidade
com
o
ponto
3.9.2
do
anexo
IV
da
Directiva
2005/78/CE
,
por
um
período
mínimo
de
400
dias
ou
durante
9600
horas
de
funcionamento
do
motor
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "apagado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners