A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
54 results for anzuregen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Auch
könnten
weitere
Anstrengungen
nötig
werden
,
um
die
Einführung
von
Bewertungssystemen
und
Qualitätskennzeichen
durch
die
Inhalteanbieter
anzuregen
. [EU]
Poderão
ainda
revelar-se
necessárias
mais
actividades
de
incentivo
à
adopção
dos
sistemas
de
classificação
e
dos
rótulos
de
qualidade
por
parte
dos
fornecedores
de
conteúdos
.
Bei
der
Bestimmung
der
Produkte
und
Bestimmungsorte
,
die
für
Rückerstattungen
geeignet
sind
,
ist
es
angebracht
zu
berücksichtigen
,
dass
einerseits
die
Wettbewerbslage
bestimmter
Produkte
der
Gemeinschaft
nicht
rechtfertigt
,
ihre
Ausfuhr
anzuregen
und
andererseits
,
dass
die
geographische
Nähe
bestimmter
Gebiete
riskiert
,
Abweichungen
von
Handel
und
Missbrauch
zu
erleichtern
. [EU]
A
fim
de
determinar
quais
os
produtos
e
os
destinos
elegíveis
às
restituições
,
deve
ter-se
em
consideração
,
por
um
lado
,
que
a
posição
competitiva
de
determinados
produtos
comunitários
não
justifica
que
se
encorage
a
sua
exportação
e
que
,
por
outro
lado
, a
proximidade
geográfica
de
determinados
territórios
apresenta
o
risco
de
facilitar
desvios
de
tráfego
e
abusos
.
Bei
der
Bestimmung
der
Produkte
und
Bestimmungsorte
,
die
für
Rückerstattungen
geeignet
sind
,
ist
es
angebracht
zu
berücksichtigen
,
daß
einerseits
die
Wettbewerbslage
bestimmter
Produkte
der
Gemeinschaft
nicht
rechtfertigt
,
ihre
Ausfuhr
anzuregen
und
andererseits
,
daß
die
geographische
Nähe
bestimmter
Gebiete
riskiert
,
Abweichungen
von
Handel
und
Mißbrauch
zu
erleichtern
. [EU]
A
fim
de
determinar
quais
os
produtos
e
os
destinos
elegíveis
às
restituições
,
deve
ter-se
em
consideração
,
por
um
lado
,
que
a
posição
competitiva
de
determinados
produtos
comunitários
não
justifica
que
se
encorage
a
sua
exportação
e
que
,
por
outro
lado
, a
proximidade
geográfica
de
determinados
territórios
apresenta
o
risco
de
facilitar
desvios
de
tráfego
e
abusos
.
Bis
ein
oder
mehrere
Standards
vereinbart
sind
,
werden
die
Programmpartner
ersucht
,
ihre
Konfigurationen
gezielter
Paketfilter
dem
EPA
und
der
Europäischen
Kommission
mitzuteilen
,
damit
diese
die
Angaben
auf
der
entsprechenden
Website
veröffentlichen
können
,
um
die
Erörterung
und
die
Entwicklung
von
Standardkonfigurationen
anzuregen
. [EU]
Até
se
acordar
em
uma
(ou
mais
)
normas
,
pede-se
aos
parceiros
que
forneçam
as
suas
configurações
de
filtros
de
pacotes
directos
à
EPA
e à
Comissão
Europeia
para
publicação
no
seu
sítio
web
, a
fim
de
estimular
o
debate
e o
desenvolvimento
de
configurações-padrão
.
den
Dialog
zwischen
den
Kulturen
anzuregen
,
um
weltweit
einen
breiteren
und
ausgewogeneren
kulturellen
Austausch
zur
Förderung
der
gegenseitigen
Achtung
der
Kulturen
und
einer
Kultur
des
Friedens
zu
gewährleisten
[EU]
Incentivar
o
diálogo
entre
culturas
por
forma
a
garantir
intercâmbios
culturais
mais
intensos
e
equilibrados
no
mundo
,
em
prol
do
respeito
intercultural
e
de
uma
cultura
de
paz
den
Einsatz
neuer
Technologien
zu
fördern
,
zu
Partnerschaften
anzuregen
,
die
den
Informationsaustausch
und
das
kulturelle
Verständnis
verbessern
,
und
die
Vielfalt
kultureller
Ausdrucksformen
zu
begünstigen
[EU]
Promover
a
utilização
das
novas
tecnologias
e
encorajar
as
parcerias
a
fim
de
reforçar
a
partilha
de
informação
e a
compreensão
cultural
e
fomentar
a
diversidade
das
expressões
culturais
Der
Zweck
der
CO2-Steuer
ist
die
Verringerung
der
Kohlenstoffemissionen
.
Laut
den
norwegischen
Behörden
besteht
das
Ziel
darin
,
"einen
Preis
für
die
durch
die
Verwendung
der
besteuerten
Erzeugnisse
verursachten
Umweltschäden
zu
veranschlagen
und
zur
Verwendung
weniger
umweltschädlicher
Erzeugnisse
anzuregen
.
Mit
der
Erhebung
der
Steuer
wird
eine
effizientere
Nutzung
der
Rohstoffe
und
damit
eine
positive
Auswirkung
auf
die
Umwelt
angestrebt
.
Die
Steuer
ist
umfassend
und
allgemein
." [EU]
O
imposto
CO2
tem
como
objectivo
reduzir
as
emissões
de
dióxido
de
carbono
.
Segundo
as
autoridades
norueguesas
, o
que
se
pretende
é o
seguinte:
«atribuir
um
preço
aos
danos
ambientais
causados
pela
utilização
dos
produtos
tributados
e
incentivar
a
utilização
de
produtos
menos
nocivos
para
o
ambiente
. A
aplicação
do
imposto
tem
por
objectivo
assegurar
uma
utilização
mais
eficiente
dos
recursos
,
tendo
assim
repercussões
positivas
para
o
ambiente
. O
imposto
é
abrangente
e
geral
.»
Die
Alpenkonvention
und
ihr
Tourismusprotokoll
,
gemeinsam
mit
den
anderen
Protokollen
,
die
einen
Einfluss
auf
den
Tourismussektor
haben
können
,
sollen
ein
Rahmeninstrument
darstellen
,
um
Beiträge
von
Beteiligten
auf
lokaler
und
regionaler
Ebene
anzuregen
und
zu
koordinieren
,
um
Nachhaltigkeit
zu
einem
Hauptantrieb
in
der
qualitativen
Verbesserung
des
touristischen
Angebots
in
der
Alpenregion
zu
machen
. [EU]
A
Convenção
Alpina
e o
seu
Protocolo
sobre
o
Turismo
,
juntamente
com
os
outros
Protocolos
com
possíveis
incidências
no
sector
do
turismo
,
representam
um
instrumento-quadro
para
estimular
e
coordenar
a
contribuição
das
Partes
a
nível
regional
e
local
,
de
forma
a
tornar
a
sustentabilidade
um
importante
factor
da
melhoria
da
qualidade
da
oferta
turística
do
espaço
alpino
.
Die
Beihilfe
ist
möglicherweise
bedeutsam
,
um
Investitionen
in
diesem
Gebiet
anzuregen
. [EU]
O
auxílio
pode
ser
importante
para
incentivar
os
investimentos
no
local
escolhido
.
die
Errichtung
transnationaler
und
gemeinschaftlicher
Netze
der
Akteure
der
nachhaltigen
Entwicklung
der
Fischwirtschaftsgebiete
mit
dem
Ziel
,
den
Austausch
von
Erfahrungen
und
bewährten
Verfahren
zu
fördern
,
überregionale
und
transnationale
Zusammenarbeit
anzuregen
und
zu
verwirklichen
sowie
Informationen
zu
verbreiten
. [EU]
Constituição
de
redes
transnacionais
e
comunitárias
que
reúnam
os
protagonistas
do
desenvolvimento
sustentável
das
zonas
de
pesca
,
com
vista
a
incentivar
o
intercâmbio
de
experiências
e
das
melhores
práticas
e a
estimular
e
estabelecer
a
cooperação
transregional
e
transnacional
e a
divulgação
de
informação
.
Die
EU
hat
Demarchen
bei
Drittstaaten
unternommen
,
um
zur
Vorlage
nationaler
Berichte
entsprechend
der
Resolution
1540
(
2004
)
des
UN-Sicherheitsrats
anzuregen
.
In
dieser
Resolution
wird
eingeräumt
,
dass
manche
Staaten
bei
der
Durchführung
der
Bestimmungen
der
Resolution
Hilfe
benötigen
können
. [EU]
A
assistência
técnica
e a
troca
de
experiências
sobre
os
processos
de
elaboração
dos
relatórios
nacionais
e
de
adopção
de
medidas
de
aplicação
da
Resolução
1540
(2004)
do
CSNU
podem
,
pois
,
contribuir
directamente
para
um
melhor
cumprimento
da
obrigação
de
apresentação
de
relatórios
decorrente
dessa
resolução
e
para
uma
verdadeira
aplicação
da
mesma
.
Die
Gemeinschaftszuschüsse
werden
mit
dem
Ziel
gewährt
,
Investitionsvorhaben
der
TEN-V
und
TEN-E
zu
entwickeln
,
für
feste
finanzielle
Zusagen
zu
sorgen
,
institutionelle
Investoren
zu
mobilisieren
und
die
Bildung
von
öffentlich-privaten
Finanzierungspartnerschaften
anzuregen
. [EU]
O
objectivo
do
apoio
financeiro
comunitário
é
desenvolver
projectos
de
investimento
nas
RTE-T
e
RTE-E
,
proporcionar
um
compromisso
financeiro
firme
,
mobilizar
os
investidores
institucionais
e
promover
a
criação
de
parcerias
de
financiamento
dos
sectores
público
e
privado
.
Die
Marktkräfte
reichen
somit
für
sich
genommen
aus
,
das
Unternehmen
dazu
anzuregen
,
diese
Rationalisierung
des
Herstellungsverfahrens
durchzuführen
und
die
entsprechenden
Ausbildungskosten
zu
übernehmen
. [EU]
Portanto
,
as
forças
do
mercado
são
por
si
sós
suficientes
para
incentivar
a
empresa
a
proceder
a
esta
racionalização
do
processo
de
fabrico
e a
suportar
as
despesas
de
formação
correspondentes
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
dringend
aufgefordert
werden
,
alle
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
den
öffentlichen
und
gemeinnützigen
Sektor
dazu
anzuregen
,
sich
intensiv
an
der
Beschaffung
von
menschlichen
Zellen
und
Geweben
zu
beteiligen
,
da
freiwillige
und
unentgeltliche
Gewebe-
und
Zellspenden
zu
einem
hohen
Sicherheitsstandard
für
Gewebe
und
Zellen
und
deshalb
zum
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
beitragen
können
. [EU]
Os
Estados-Membros
deverão
ser
instados
a
aprovar
todas
as
medidas
necessárias
para
encorajar
um
forte
envolvimento
público
e
do
sector
não
lucrativo
na
colheita
de
dádivas
de
células
e
tecidos
de
origem
humana
,
dado
que
as
dádivas
voluntárias
e
não
remuneradas
de
tecidos
e
células
podem
contribuir
para
normas
elevadas
de
segurança
para
tecidos
e
células
e,
por
conseguinte
,
para
a
protecção
da
saúde
humana
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
mit
der
Branche
,
den
Beteiligten
aus
der
Zivilgesellschaft
und
der
Kommission
zusammenarbeiten
,
um
schon
frühzeitig
in
der
Entwicklung
der
RFID-Anwendungen
die
Einführung
des
Grundsatzes
der
"eingebauten
Sicherheit
und
Privatsphäre"
anzuregen
und
zu
unterstützen
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
cooperar
com
as
empresas
do
sector
,
as
partes
interessadas
da
sociedade
civil
e a
Comissão
para
estimular
e
apoiar
a
introdução
do
princípio
da
«segurança
e
privacidade
asseguradas
de
raiz»
desde
a
fase
inicial
do
desenvolvimento
de
aplicações
RFID
.
Die
Projekte
und
Aktionen
in
diesem
Bereich
dienen
dazu
,
Strategien
und
Maßnahmen
der
EU
im
Bereich
Gesundheitsfaktoren
zu
unterstützen
und
zu
flankieren
,
die
Entwicklung
von
Verfahren
zur
Bereitstellung
und
zum
Austausch
vorbildlicher
Verfahren
zu
fördern
,
übergreifende
und
integrative
Ansätze
unter
Einschluss
mehrerer
Gesundheitsfaktoren
zu
fördern
sowie
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
voranzubringen
und
anzuregen
. [EU]
O
objectivo
dos
projectos
e
das
acções
neste
campo
é
incentivar
e
apoiar
políticas
e
actividades
comunitárias
relativas
às
determinantes
da
saúde
,
apoiar
o
desenvolvimento
de
acções
destinadas
a
criar
e
trocar
boas
práticas
,
promover
abordagens
transversais
e
integradas
de
diversas
determinantes
da
saúde
e
promover
e
estimular
os
esforços
desenvolvidos
a
nível
nacional
.
Diese
Begrenzung
sollte
ab
einem
künftigen
Zeitpunkt
gelten
,
zu
dem
Alternativen
zu
Phosphaten
voraussichtlich
weithin
verfügbar
sind
,
um
die
Entwicklung
neuer
Produkte
anzuregen
. [EU]
Esta
restrição
deverá
ser
aplicada
a
partir
de
uma
data
futura
em
que
se
espera
que
o
acesso
a
alternativas
aos
fosfatos
seja
mais
generalizado
,
de
modo
a
encorajar
o
desenvolvimento
de
novos
produtos
.
Diese
Maßnahmen
zielen
insbesondere
darauf
ab
,
Interessengruppen
und
die
breite
Öffentlichkeit
,
auch
durch
Marie-Curie-Preise
,
zu
sensibilisieren
,
Maßnahmen
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
anzuregen
und
zu
unterstützen
sowie
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
zu
ergänzen
. [EU]
Estas
acções
terão
especialmente
como
objectivo
sensibilizar
as
partes
interessadas
e o
público
em
geral
,
nomeadamente
através
de
prémios
«Marie
Curie»
,
incentivar
e
apoiar
acções
a
nível
dos
Estados-Membros
e
complementar
acções
comunitárias
.
Diese
Struktur
sollte
die
Form
eines
Bürgerausschusses
haben
,
dem
natürliche
Personen
(
Organisatoren
)
angehören
,
die
aus
mindestens
sieben
verschiedenen
Mitgliedstaaten
kommen
,
um
die
Thematisierung
europaweiter
Fragen
anzuregen
und
das
Nachdenken
über
diese
Fragen
zu
fördern
. [EU]
Esta
deverá
assumir
a
forma
de
um
comité
de
cidadãos
,
composto
por
pessoas
singulares
(organizadores)
provenientes
de
pelo
menos
sete
Estados-Membros
diferentes
, a
fim
de
encorajar
a
emergência
de
questões
de
âmbito
europeu
e
de
incentivar
a
reflexão
acerca
dessas
questões
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
Kerzen
unter
Umständen
auch
zu
verhältnismäßig
niedrigen
Preisen
angeboten
werden
,
um
den
Verkauf
anderer
,
damit
verknüpfter
Artikel
,
mit
denen
höhere
Gewinne
erzielt
werden
,
anzuregen
. [EU]
Revelou
igualmente
que
as
velas
podem
também
ser
vendidas
a
um
preço
relativamente
baixo
para
estimular
as
vendas
de
outros
produtos
relacionados
que
geram
lucros
mais
elevados
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anzuregen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners