A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
160 results for anzumelden
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Ad-hoc-Einzelbeihilfen
sind
grundsätzlich
bei
der
Überwachungsbehörde
anzumelden
. [EU]
Os
auxílios
ad
hoc
devem
ser
sempre
notificados
ao
Órgão
de
Fiscalização
.
Alle
Fälle
,
in
denen
dieser
Grundsatz
nicht
berücksichtigt
wurde
,
sind
einzeln
anzumelden
. [EU]
Todos
os
casos
relativamente
aos
quais
este
princípio
não
seja
respeitado
devem
ser
notificados
individualmente
.
Allerdings
betraf
die
von
der
Kommission
geprüfte
Beihilfemaßnahme
die
Durchführung
von
Umstrukturierungsplänen
für
die
Jahre
1997
bis
1999
.
Außerdem
hatte
die
Kommission
die
italienischen
Behörden
in
der
Entscheidung
vom
11
.
März
1999
auf
deren
Pflicht
hingewiesen
,
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
jede
Neufinanzierung
,
Verlängerung
oder
Umgestaltung
dieser
Beihilfemaßnahme
bereits
in
der
Planungsphase
anzumelden
. [EU]
Na
realidade
, a
medida
de
auxílio
examinada
pela
Comissão
referia-se
à
execução
de
planos
de
reestruturação
para
os
anos
1997
,
1998
e
1999
e,
por
decisão
de
11
de
Março
de
1999
, a
Comissão
tinha
recordado
às
autoridades
italianas
que
,
em
conformidade
com
o
artigo
88
.o, n.o 3,
do
Tratado
CE
,
estas
deviam
notificar
qualquer
projecto
de
refinanciamento
,
prorrogação
ou
alteração
dessa
medida
de
auxílio
.
Alle
tatsächlich
einem
großen
oder
mittleren
Unternehmen
während
des
Umstrukturierungszeitraums
gewährten
Beihilfen
,
einschließlich
der
aufgrund
einer
genehmigten
Beihilferegelung
gewährten
,
sind
bei
der
Überwachungsbehörde
einzeln
anzumelden
,
sofern
diese
zum
Zeitpunkt
ihrer
Entscheidung
über
die
Umstrukturierungsbeihilfe
davon
nicht
unterrichtet
war
. [EU]
Todos
os
auxílios
efectivamente
concedidos
a
uma
grande
ou
média
empresa
durante
o
período
de
reestruturação
,
incluindo
os
auxílios
concedidos
ao
abrigo
de
um
regime
autorizado
,
devem
ser
notificados
individualmente
ao
Órgão
de
Fiscalização
,
desde
que
este
não
tenha
sido
informado
desses
auxílios
no
momento
da
sua
decisão
relativa
ao
auxílio
à
reestruturação
.
Am
2.
Dezember
2003
teilte
Deutschland
der
Kommission
seine
Absicht
mit
,
die
geplante
Förderung
eines
Pipelineprojekts
zwischen
Ludwigshafen
(
Baden-Württemberg
)
und
Münchsmünster
(
Bayern
)
förmlich
anzumelden
. [EU]
Em
2
de
Dezembro
de
2003
, a
Alemanha
comunicou
à
Comissão
a
sua
intenção
de
notificar
formalmente
o
auxílio
que
pretendia
conceder
a
um
projecto
de
construção
de
um
gasoduto
para
o
transporte
de
etileno
entre
Ludwigshafen
(Baden-Württemberg) e
Münchsmünster
(Baviera).
Auch
bekannte
,
in
der
Gemeinschaft
ansässige
Gläubiger
sollten
unterrichtet
werden
und
das
Recht
haben
,
Forderungen
anzumelden
und
zu
erläutern
. [EU]
Deverão
também
ser
informados
os
credores
conhecidos
residentes
na
Comunidade
,
que
deverão
dispor
do
direito
de
reclamar
créditos
ou
apresentar
observações
.
;
auf
eine
Regelung
gestützte
Beihilfe
,
die
einzeln
anzumelden
ist
[EU]
;
auxílio
com
base
num
regime
que
deve
ser
notificado
a
título
individual
Aufgrund
bestehender
Beihilferegelungen
gewährte
Beihilfen
für
Investitionsvorhaben
sind
bei
der
Überwachungsbehörde
einzeln
anzumelden
,
wenn
der
Gesamtbetrag
der
Beihilfen
aus
allen
Quellen
über
dem
Höchstbetrag
liegt
,
den
ein
Investitionsvorhaben
mit
förderfähigen
Ausgaben
von
100
Mio
.
EUR
nach
den
Sätzen
und
den
Regeln
in
Punkt
56
erhalten
kann
. [EU]
Os
Estados
da
EFTA
são
obrigados
a
notificar
individualmente
ao
Órgão
de
Fiscalização
qualquer
auxílio
a
projectos
de
investimento
no
âmbito
de
um
regime
de
auxílios
existente
desde
que
o
auxílio
proposto
,
proveniente
de
todas
as
fontes
,
ultrapasse
o
montante
máximo
de
auxílio
permitido
para
um
investimento
com
despesas
elegíveis
superiores
a
100
milhões
de
euros
,
em
conformidade
com
a
tabela
e
as
regras
previstas
no
ponto
56
[52].
"Ausfuhranmeldung"
die
Rechtshandlung
,
durch
die
eine
Person
in
der
vorgeschriebenen
Form
und
Weise
den
Willen
bekundet
,
Feuerwaffen
,
deren
Teile
,
wesentliche
Komponenten
und
Munition
zu
einem
Ausfuhrverfahren
anzumelden
[EU]
«Declaração
de
exportação»
, o
ato
pelo
qual
uma
pessoa
indica
,
no
formulário
e
do
modo
previstos
, a
intenção
de
colocar
armas
de
fogo
,
suas
partes
,
componentes
essenciais
e
munições
sob
o
regime
de
exportação
"Ausfuhranmeldung"
die
Rechtshandlung
,
durch
die
eine
Person
in
der
vorgeschriebenen
Form
und
Weise
den
Willen
bekundet
,
Güter
mit
doppeltem
Verwendungszweck
zu
einem
Ausfuhrverfahren
anzumelden
[EU]
«Declaração
de
exportação»
, o
acto
pelo
qual
uma
pessoa
manifesta
,
na
forma
e
modalidades
previstas
, a
sua
vontade
de
sujeitar
um
produto
de
dupla
utilização
a
um
regime
de
exportação
Außerdem
hat
Irland
in
seinem
Schreiben
vom
6.
Mai
1983
der
Auffassung
der
Kommission
zugestimmt
,
dass
die
Beihilfe
anzumelden
ist
. [EU]
Além
disso
,
na
sua
carta
de
6
de
Maio
de
1983
, a
Irlanda
aceitou
a
argumentação
da
Comissão
segundo
a
qual
o
auxílio
devia
ser
notificado
.
Außerdem
hatte
die
Kommission
Irland
,
Frankreich
und
Italien
vor
der
Verabschiedung
der
Entscheidung
2001/224/EG
wiederholt
aufgefordert
,
die
fraglichen
Maßnahmen
anzumelden
. [EU]
Além
disso
,
antes
de
adoptar
a
Decisão
2001/224/CE
, a
Comissão
tinha
convidado
repetidamente
a
Irlanda
, a
França
e a
Itália
a
notificarem
as
medidas
em
questão
.
Außerdem
ist
zu
spezifizieren
,
auf
welche
Fläche
sich
die
Mindestgröße
bezieht
und
wann
die
Parzellen
anzumelden
sind
. [EU]
Importa
especificar
a
superfície
a
que
se
refere
a
dimensão
mínima
e
precisar
o
momento
em
que
as
parcelas
devem
ser
declaradas
.
Beihilfen
,
die
großen
oder
mittleren
Unternehmen
während
ihrer
Umstrukturierung
gewährt
werden
,
sind
grundsätzlich
bei
der
Überwachungsbehörde
anzumelden
,
auch
wenn
die
Beihilfen
im
Rahmen
einer
genehmigten
Beihilferegelung
gewährt
werden
. [EU]
Em
especial
,
os
auxílios
concedidos
a
grandes
ou
médias
empresas
durante
o
período
de
reestruturação
devem
ser
sempre
notificados
individualmente
ao
Órgão
de
Fiscalização
,
mesmo
que
façam
parte
de
um
regime
aprovado
.
Beihilfen
zugunsten
von
Unternehmen
,
die
keinem
der
drei
Kriterien
genügen
,
sind
bei
der
Überwachungsbehörde
einzeln
anzumelden
,
damit
diese
beurteilen
kann
,
ob
es
sich
tatsächlich
um
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
handelt
. [EU]
Os
auxílios
a
favor
de
empresas
que
não
satisfaçam
nenhum
destes
três
critérios
,
devem
ser
notificados
individualmente
ao
Órgão
de
Fiscalização
, a
fim
de
que
este
possa
apreciar
o
carácter
de
empresa
em
dificuldade
do
beneficiário
.
Bei
vor
dem
1.
Januar
2004
gewährten
Beihilfen:
Ist
die
Einhaltung
der
Bestimmung
vorgesehen
,
wonach
Beihilfen
für
große
Investitionsvorhaben
einzeln
anzumelden
sind
? [EU]
Em
relação
aos
auxílios
concedidos
antes
de
1
de
Janeiro
de
2004:
o
regime
inclui
uma
disposição
que
estabelece
que
os
auxílios
a
favor
de
grandes
projectos
de
investimento
devem
ser
notificados
individualmente
?
Bei
Zweifeln
am
Nebentätigkeitscharakter
der
Auftragsforschung
oder
der
Dienstleistungen
ist
die
Kommission
selbstverständlich
umgehend
zu
unterrichten
und
sind
etwaige
staatliche
Beihilfen
gegebenenfalls
unter
Berücksichtigung
der
Auswirkungen
der
staatlichen
Garantie
anzumelden
. [EU]
Em
caso
de
dúvida
no
que
respeita
ao
carácter
acessório
das
actividades
de
investigação
contratual
ou
de
prestação
de
serviços
,
será
naturalmente
necessário
informar
sem
demora
a
Comissão
e,
se
for
caso
disso
,
notificar
os
eventuais
auxílios
estatais
,
tendo
em
conta
o
impacto
da
garantia
estatal
.
Belgien
ist
seiner
Verpflichtung
nachgekommen
,
die
Beihilfe
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
und
Ziffer
76
des
Gemeinschaftsrahmens
für
Umweltschutzbeihilfen
anzumelden
. [EU]
A
Bélgica
observou
a
obrigação
de
notificar
o
auxílio
em
aplicação
do
n.o 3
do
artigo
88
.o
do
Tratado
e
do
n.o
76
do
Enquadramento
dos
auxílios
ao
ambiente
.
Bevor
sie
mit
der
Sammlung
von
Unterstützungsbekundungen
bei
Unterzeichnern
für
eine
geplante
Bürgerinitiative
beginnen
,
sind
die
Organisatoren
verpflichtet
,
sie
bei
der
Kommission
anzumelden
,
wobei
sie
die
in
Anhang
II
genannten
Informationen
,
insbesondere
zum
Gegenstand
und
zu
den
Zielen
der
geplanten
Bürgerinitiative
,
bereitstellen
. [EU]
Antes
de
dar
início
à
recolha
das
declarações
de
apoio
dos
subscritores
de
uma
proposta
de
iniciativa
de
cidadania
,
compete
aos
organizadores
registá-la
junto
da
Comissão
,
prestando
as
informações
constantes
do
anexo
II
,
em
especial
sobre
o
objecto
e
os
objectivos
da
iniciativa
de
cidadania
proposta
.
Da
Deutschland
zugesagt
hat
,
die
Beihilfe
für
das
vorstehend
erwähnte
künftige
Vorhaben
SF
III
in
Freiberg-Saxonia
einzeln
anzumelden
und
sie
von
der
Genehmigung
durch
die
Kommission
abhängig
zu
machen
,
braucht
die
Kommission
im
vorliegenden
Beschluss
nicht
festzustellen
,
ob
das
angemeldete
Vorhaben
gemeinsam
mit
dem
künftigen
Vorhaben
SF
III
eine
Einzelinvestition
bildet
. [EU]
Dado
que
a
Alemanha
se
comprometeu
a
notificar
o
auxílio
para
o
futuro
projecto
SF
III
em
Freiberg
Saxónia
separadamente
e a
subordinar
a
sua
concessão
à
autorização
da
Comissão
, a
Comissão
não
necessita
de
tomar
,
na
presente
decisão
,
qualquer
posição
em
relação
à
possibilidade
de
o
projecto
notificado
e o
futuro
projecto
SF
III
constituírem
um
investimento
único
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anzumelden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners