A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
116 results for anzufordern
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Die
Freigabe
ist
durch
Abgabe
eines
Flugplans
bei
einer
Flugverkehrskontrollstelle
anzufordern
. [EU]
Essa
autorização
deve
ser
requerida
mediante
a
apresentação
de
um
plano
de
voo
a
um
órgão
de
controlo
do
tráfego
aéreo
.
Die
für
die
Durchfuhr
zuständige
Behörde
außerhalb
der
Gemeinschaft
verfügt
ab
dem
Zeitpunkt
der
Übermittlung
ihrer
Bestätigung
des
Empfangs
der
Notifizierung
über
eine
Frist
von
60
Tagen
,
um
zusätzliche
Informationen
zu
der
notifizierten
Verbringung
anzufordern
,
um
ihre
stillschweigende
Zustimmung
zu
erteilen
,
wenn
der
betroffene
Staat
beschlossen
hat
,
keine
vorherige
schriftliche
Zustimmung
zu
verlangen
,
und
die
anderen
Vertragsparteien
gemäß
Artikel
6
Absatz
4
des
Basler
Übereinkommens
davon
unterrichtet
hat
,
oder
ihre
schriftliche
Zustimmung
mit
oder
ohne
Auflagen
zu
erteilen
,
und
[EU]
A
autoridade
competente
de
trânsito
fora
da
Comunidade
tem
60
dias
a
contar
da
data
de
envio
do
aviso
de
recepção
da
notificação
para
pedir
informações
suplementares
sobre
a
transferência
notificada
,
dar
autorização
tácita
se
o
país
em
causa
tiver
decidido
não
solicitar
autorização
prévia
por
escrito
e
tiver
informado
as
outras
partes
nos
termos
do
n.o 4
do
artigo
6.o
da
Convenção
de
Basileia
,
ou
dar
autorização
por
escrito
com
ou
sem
condições
; e
Die
für
die
Durchfuhr
zuständige
Behörde
,
für
die
der
OECD-Beschluss
nicht
gilt
,
verfügt
ab
dem
Zeitpunkt
der
Übermittlung
ihrer
Bestätigung
des
Empfangs
der
Notifizierung
über
eine
Frist
von
60
Tagen
,
um
zusätzliche
Informationen
zu
der
notifizierten
Verbringung
anzufordern
,
um
ihre
stillschweigende
Zustimmung
zu
erteilen
,
wenn
der
betroffene
Staat
beschlossen
hat
,
keine
vorherige
schriftliche
Zustimmung
zu
verlangen
,
und
die
anderen
Vertragsparteien
gemäß
Artikel
6
Absatz
4
des
Basler
Übereinkommens
davon
unterrichtet
hat
,
oder
ihre
schriftliche
Zustimmung
mit
oder
ohne
Auflagen
zu
erteilen
;
und
[EU]
A
autoridade
competente
de
trânsito
não
abrangida
pela
decisão
da
OCDE
tem
60
dias
a
contar
da
data
de
envio
do
aviso
de
recepção
da
notificação
para
pedir
informações
suplementares
sobre
a
transferência
notificada
,
dar
autorização
tácita
se
o
país
em
causa
tiver
decidido
não
solicitar
autorização
prévia
por
escrito
e
tiver
informado
as
outras
partes
do
facto
nos
termos
do
n.o 4
do
artigo
6.o
da
Convenção
de
Basileia
,
ou
dar
autorização
por
escrito
com
ou
sem
condições
; e
Die
Kommission
behält
sich
das
Recht
vor
,
Informationen
über
widerrechtliche
Anpflanzungen
auf
der
Grundlage
von
früheren
,
jedoch
nicht
eingehaltenen
Mitteilungspflichten
nach
Artikel
2
Absatz
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1227/2000
anzufordern
. [EU]
A
Comissão
reserva-se
o
direito
de
solicitar
informações
, a
título
de
obrigações
de
comunicação
anteriores
com
base
no
n.o 7
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1227/2000
que
não
tenham
sido
respeitadas
,
sobre
as
plantações
ilegais
em
causa
.
Die
Kommission
behält
sich
vor
,
Rechnungen
oder
Belege
für
projektbezogene
Ausgaben
jederzeit
zur
Überprüfung
anzufordern
. [EU]
A
Comissão
reserva-se
o
direito
de
pedir
,
sem
pré-aviso
,
recibos
ou
documentos
comprovativos
de
despesas
relacionadas
com
o
projecto
,
para
verificação
.
Die
Kommission
behielt
sich
vor
,
vor
Erlass
der
abschließenden
Entscheidung
weitere
Auskünfte
von
Italien
anzufordern
,
um
bestimmte
Aspekte
zu
klären
. [EU]
A
Comissão
reservava-se
o
direito
de
solicitar
informações
adicionais
à
Itália
para
clarificar
alguns
aspectos
dos
projectos
antes
de
se
pronunciar
.
Die
Kommission
sollte
die
Möglichkeit
haben
,
von
der
zuständigen
Behörde
oder
der
unabhängigen
Einrichtung
in
einem
Drittland
alle
erforderlichen
Informationen
anzufordern
,
um
die
Anwendung
von
Artikel
113b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
zu
überprüfen
. [EU]
A
Comissão
deve
poder
solicitar
às
autoridades
competentes
ou
ao
organismo
terceiro
independente
de
um
país
terceiro
todas
as
informações
que
lhe
permitam
verificar
a
aplicação
do
artigo
113
.o-B
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
.
Die
Mitgliedstaaten
des
Verbrauchs
sollten
auf
jeden
Fall
in
der
Lage
sein
,
relevante
Informationen
direkt
von
dem
Steuerpflichtigen
anzunehmen
oder
anzufordern
und
Mehrwertsteuerfestsetzungen
gemäß
ihren
nationalen
Vorschriften
vorzunehmen
. [EU]
Os
Estados-Membros
de
consumo
deverão
,
em
qualquer
caso
,
poder
receber
informações
relevantes
diretamente
do
sujeito
passivo
,
ou
solicitá-las
ao
sujeito
passivo
,
bem
como
processar
as
liquidações
de
IVA
de
acordo
com
as
respetivas
regras
nacionais
.
Diese
Frist
kann
um
bis
zu
einem
Monat
verlängert
werden
,
falls
es
die
Behörde
für
erforderlich
erachtet
,
zusätzliche
Informationen
vom
Antragsteller
anzufordern
. [EU]
Esse
prazo
pode
ser
prorrogado
,
no
máximo
,
por
um
mês
se
a
Autoridade
considerar
necessário
obter
do
requerente
informações
suplementares
.
Die
Speichersysteme
sollten
den
Endnutzern
die
Möglichkeit
bieten
,
gespeicherte
vorgeschriebene
Informationen
zu
suchen
,
anzufordern
und
abzufragen
. [EU]
O
mecanismo
de
armazenamento
deve
oferecer
aos
utilizadores
finais
a
possibilidade
de
pesquisarem
,
solicitarem
e
consultarem
as
informações
regulamentares
armazenadas
.
Dies
sollte
die
zuständigen
Behörden
nicht
daran
hindern
,
auch
nach
Ablauf
der
Frist
für
die
Vervollständigung
der
angeforderten
Informationen
,
weitere
Klarstellungen
anzufordern
oder
dem
interessierten
Erwerber
zu
gestatten
,
jederzeit
innerhalb
der
Frist
für
die
Beurteilung
zusätzliche
Informationen
vorzulegen
,
vorausgesetzt
,
diese
Frist
wird
nicht
überschritten
. [EU]
Tal
não
deverá
impedir
as
autoridades
competentes
de
solicitarem
mais
esclarecimentos
,
mesmo
após
o
prazo
fixado
para
reunir
as
informações
necessárias
,
ou
de
autorizarem
o
adquirente
potencial
a
apresentar
informações
adicionais
em
qualquer
momento
durante
o
prazo
máximo
de
avaliação
,
desde
que
esse
prazo
não
seja
ultrapassado
.
Die
Strafverfolgungsbehörden
müssen
die
Möglichkeit
haben
,
Informationen
und
Erkenntnisse
aus
anderen
Mitgliedstaaten
in
verschiedenen
Phasen
der
Untersuchung
–
;
von
der
Sammlung
kriminalpolizeilicher
Erkenntnisse
bis
zu
den
strafrechtlichen
Ermittlungen
–
;
anzufordern
und
zu
erhalten
. [EU]
É
necessário
que
as
autoridades
de
aplicação
da
lei
possam
pedir
e
obter
dados
e
informações
de
outros
Estados-Membros
nas
diferentes
fases
da
investigação
,
desde
a
recolha
de
informações
sobre
as
infracções
até
à
investigação
criminal
.
Die
Teilnehmer
haben
von
dem
zugelassenen
Reisebüro
die
möglichen
Tarife
(
einschließlich/ausschließlich
Wochenendaufenthalt
)
anzufordern
und
vorzuhalten
,
so
dass
die
kostengünstigste
Entscheidung
getroffen
werden
kann
. [EU]
Os
participantes
devem
pedir
à
agência
de
viagens
aprovada
as
várias
tarifas
disponíveis
(incluindo/excluindo
estadia
de
fim-de-semana
),
para
se
chegar
a
uma
decisão
mais
eficaz
em
termos
de
custos
.
Die
Verwaltungsstelle
ist
berechtigt
,
alle
amtlichen
oder
notariellen
Belege
anzufordern
oder
ausfindig
machen
zu
lassen
,
die
sie
für
erforderlich
hält
,
um
den
Anspruch
auf
die
entsprechende
Zulage
festzustellen
. [EU]
O
serviço
administrativo
tem
legitimidade
para
exigir
e
mandar
reunir
todos
os
documentos
oficiais
ou
notariais
que
considere
necessários
para
estabelecer
o
direito
aos
subsídios
correspondentes
.
ein
geeignetes
System
für
den
Informationsaustausch
,
einschließlich
der
Befugnis
,
Informationen
anzufordern
,
und
das
Recht
,
bei
Bedarf
an
Ort
und
Stelle
Zugang
zu
Unterlagen
und
Personal
zu
erhalten
[EU]
Um
sistema
adequado
para
o
intercâmbio
de
informações
,
incluindo
o
poder
de
exigir
informações
e o
direito
de
aceder
a
documentos
e
de
contactar
o
pessoal
in
loco
se
necessário
Ergibt
sich
aus
der
Verwendung
standortinterner
isolierter
Zwischenprodukte
ein
Risiko
,
das
ebenso
besorgniserregend
ist
wie
das
Risiko
aus
der
Verwendung
zulassungspflichtiger
Stoffe
,
so
sollten
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
außerdem
dazu
ermächtigt
sein
,
in
begründeten
Fällen
weitere
Informationen
anzufordern
. [EU]
Se
a
utilização
de
substâncias
intermédias
isoladas
nas
instalações
provocar
um
risco
equivalente
ao
nível
de
preocupação
decorrente
da
utilização
de
substâncias
sujeitas
a
autorização
,
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
deverão
ter
também
a
possibilidade
de
solicitar
mais
informações
,
quando
isso
se
justificar
.
Es
ist
insbesondere
angezeigt
,
weitere
bestätigende
Informationen
anzufordern
. [EU]
Convém
,
em
especial
,
requerer
mais
informações
confirmatórias
.
Es
liegt
im
Ermessen
der
Aufsichtsbehörden
,
weitere
Ergänzungen
oder
Klarstellungen
zu
den
Informationen
anzufordern
,
doch
darf
dies
nicht
zu
einer
Unterbrechung
des
Beurteilungszeitraums
führen
. [EU]
Quaisquer
outros
pedidos
de
informações
apresentados
pelas
autoridades
de
supervisão
com
o
fim
de
completar
ou
clarificar
as
informações
ficam
ao
critério
dessas
autoridades
,
mas
não
dão
lugar
à
interrupção
do
prazo
de
avaliação
.
Es
liegt
im
Ermessen
der
zuständigen
Behörden
,
weitere
Ergänzungen
oder
Klarstellungen
zu
den
Informationen
anzufordern
,
doch
darf
dies
nicht
zu
einer
Unterbrechung
des
Beurteilungszeitraums
führen
. [EU]
Quaisquer
outros
pedidos
de
informações
formulados
pelas
autoridades
competentes
com
o
fim
de
completar
ou
clarificar
as
informações
ficam
ao
critério
dessas
autoridades
,
mas
não
podem
dar
lugar
à
interrupção
do
prazo
de
avaliação
.
Es
liegt
im
Ermessen
der
zuständigen
Behörde
,
weitere
Ergänzungen
oder
Klarstellungen
zu
den
Informationen
anzufordern
,
doch
darf
dies
nicht
zu
einer
Unterbrechung
des
Beurteilungszeitraums
führen
. [EU]
Quaisquer
outros
pedidos
da
autoridade
competente
destinados
a
completar
ou
esclarecer
as
informações
prestadas
ficam
ao
seu
critério
,
mas
não
podem
dar
lugar
à
interrupção
do
prazo
de
avaliação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anzufordern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners