DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
antigo
Search for:
Mini search box
 

613 results for antigo
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

Am 17. März 1993 wurde ein Vertrag (der "Alte Vertrag über gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen") zwischen Portugal und RTP geschlossen. [EU] Em 17 de março de 1993, foi assinado um contrato de serviço público (antigo contrato de serviço público) entre o Estado português e a RTP.

Andere Angaben: Hochrangige Beraterin des ehemaligen Präsidenten Charles Taylor. [EU] Informações suplementares: Conselheira principal do antigo Presidente Charles Taylor.

Anderes gezogenes oder geblasenes Glas (einschl. Gartenglas), in Tafeln [EU] Vidro antigo, denominado «de horticultura» e outro, estirado/soprado

Anderes gezogenes oder geblasenes Glas (einschließlich Gartenglas), in Tafeln [EU] Vidro antigo, denominado «de horticultura» e outro, estirado/soprado

Angaben zur Person des/der ehemaligen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften [EU] Informações relativas ao antigo agente das Comunidades Europeias

Angefallene Kosten, die der zuständigen Behörde entstanden sind, sollten nach der Übertragung der Verantwortung nicht wieder vom früheren Betreiber zurückgefordert werden können, es sei denn, sie sind auf Verschulden des Betreibers vor der Übertragung der Verantwortung für die Speicherstätte zurückzuführen. [EU] Não deverá haver cobrança dos custos incorridos pela autoridade competente ao antigo operador após a transferência da responsabilidade, excepto em caso de comportamento faltoso do operador antes da transferência da responsabilidade pelo local de armazenamento.

Angesichts der Tatsache, dass die aus der staatlichen Bürgschaft entstehenden Vorteile im Verfahren zu der bestehenden staatlichen Beihilfe (vgl. Sache 70382 (ehemals 64865), Beschluss Nr. 247/11/KOL) von der Behörde behandelt werden, ist das förmliche Prüfverfahren hinsichtlich der Freistellung des HFF von der Zahlung einer staatlichen Bürgschaftsprämie gegenstandslos und kann eingestellt werden - [EU] Dado que as vantagens decorrentes da presente garantia estatal estão a ser analisadas pelo Órgão de Fiscalização no procedimento relativo aos auxílios existentes [processo n.o 70382 (antigo n.o 64865), Decisão n.o 247/11/COL], o procedimento formal de investigação sobre a isenção do HFF do pagamento de um prémio de garantia do Estado não tem objeto e pode ser encerrado,

Angesichts der vorstehenden Erwägungen stellt der bestehende regulative Rahmen des Sektors folglich bereits jetzt in hohem Maße ein korrektes Funktionieren des Marktes der elektronischen Kommunikation sicher und sind keine Vorteile der OTE vorhanden, die sich aus ihrer früheren Monopolposition ergeben und nicht vom besagten Rahmen korrigiert werden. Auf jeden Fall konnte weder die Kommission derartige messbare Vorteile entdecken, noch lagen diesbezügliche Hinweise seitens einer Drittpartei vor. [EU] Tendo em conta as considerações anteriores, constata-se que o quadro regulamentar existente garante em grande parte o funcionamento normal do mercado das comunicações electrónicas e que a OTE não beneficia de vantagens decorrentes do seu antigo estatuto de monopólio e que não são tratadas no âmbito deste caso. De qualquer forma, não foram detectadas pela Comissão nem foram denunciadas por terceiros vantagens quantificáveis.

Angesichts des Risikos des Missbrauchs einer derartigen Übergangsregelung ist deren Dauer zu begrenzen und sicherzustellen, dass alte Kennzeichnungsausrüstungen, die den neuen Anforderungen nicht genügen, so bald wie möglich, spätestens jedoch bis zum Ende des Übergangszeitraums aus dem Verkehr gezogen werden. [EU] Atendendo ao risco de abuso de uma disposição transitória desta natureza, deve limitar-se a sua duração e assegurar-se que o equipamento de marcação antigo, não conforme às novas regras, seja retirado o mais rapidamente possível e nunca após o termo do período transitório.

Anlage 1 (alt) und Anlage 1 (neu) zu OPS 1.430) [EU] [Ver apêndice 1 (antigo) e apêndice 1 (novo) à OPS 1.430]

Anlage 1 (alt) zu OPS 1.430 [EU] Apêndice 1 (antigo) à OPS 1.430

Anschließend ist das ehemalige Mitglied von allen Verpflichtungen entbunden, die es nicht bereits vor seiner Kündigung aufgrund von Verträgen mit dem Gemeinsamen Unternehmen Clean Sky und mit anderen Mitgliedern gemäß dieser Satzung zu erfüllen hatte. [EU] Após a retirada, o antigo membro fica eximido de toda e qualquer obrigação, com excepção das obrigações assumidas através dos contratos celebrados com a empresa comum Clean Sky e com outros membros de acordo com os presentes estatutos, antes da sua retirada.

Anschrift: a) afghanisch-pakistanisches Grenzgebiet (frühere Anschrift); b) A2, City Computer Plaza, Shar-e-Now, Kabul, Afghanistan [EU] Endereço: a) região de fronteira Afeganistão/Paquistão, (antigo endereço), b), A2, City Computer Plaza, Shar-e-Now, Cabul, Afeganistão

Antike Bauten und Möbel (Axel Vervoort; Gemeentebestuur Bonheiden) [EU] Estruturas e mobiliário antigo inamovíveis (Axel Vervoort, Gemeentebestuur Bonheiden)

Artikel 69, Rindfleisch [EU] Antigo 69.o, carne de bovino

Artikel 69, Schaf- und Ziegenfleisch [EU] Antigo 69.o, carne de ovino e caprino

Auch wenn ein ehemaliger Bediensteter auf Zeit oder Vertragsbediensteter den Anspruch auf Leistungen nach den anwendbaren einzelstaatlichen Rechtsvorschriften verloren hat, muss er weiterhin die Auflagen erfüllen und sich den Kontrollen unterziehen, die für Empfänger dieser Leistungen vorgeschrieben sind, um seinen Anspruch auf Arbeitslosengeld nach Artikel 28a Absatz 2 Unterabsatz 3 und Artikel 96 Absatz 2 Unterabsatz 3 der BBSB aufrechtzuerhalten. [EU] Mesmo que tenha perdido direito às prestações nacionais por força da legislação nacional aplicável, o antigo agente temporário ou contratual deve continuar a submeter-se às obrigações e aos controlos previstos a cargo do beneficiário dessas prestações, a fim de continuar a ter direito ao subsídio previsto no artigo 28.oA, n.o 2, terceiro parágrafo, e no artigo 96.o, n.o 2, terceiro parágrafo, do R.A.A.

Auf das Arbeitslosengeld, das dem arbeitslosen ehemaligen Bediensteten auf Zeit gezahlt wird, werden die gleichen Regeln, wie in der Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 260/68 zur Festlegung der Bestimmungen und des Verfahrens für die Erhebung der Steuer zugunsten der Europäischen Gemeinschaften festgelegt, angewendet. [EU] O subsídio de desemprego pago a um antigo agente temporário sem emprego está sujeito a normas idênticas às estabelecidas no Regulamento (CEE, Euratom, CECA) n.o 260/68 do Conselho.

Auf das Arbeitslosengeld, das dem arbeitslosen ehemaligen Vertragsbediensteten gezahlt wird, finden die gleichen Regeln wie in der Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 260/68 Anwendung. [EU] O subsídio de desemprego pago a um antigo agente contratado sem emprego está sujeito a normas idênticas às estabelecidas no Regulamento (CEE, Euratom, CECA) n.o 260/68 do Conselho que fixa as condições e o processo de aplicação do imposto estabelecido em proveito das Comunidades Europeias.

Aufgrund der gesetzlichen Bestimmungen (title 49, United States Code, section 44909(c)(3)) und der entsprechenden (vorläufigen) Durchführungsbestimmungen (title 19, Code of Federal Regulations, section 122.49b) muss jede Fluggesellschaft, die Auslands-Passagierflüge aus den oder in die Vereinigten Staaten durchführt, dem CBP (vormals U.S. Customs Service) elektronischen Zugriff auf PNR-Daten gewähren, soweit sie mit den computergestützten Reservierungs-/Abfertigungssystemen ("Reservierungssysteme") der Fluggesellschaft erhoben und darin gespeichert werden. [EU] Nos termos da lei [título 49, United States Code, secção 44909(c)(3)] e dos seus regulamentos de aplicação (provisórios) (título 19, Code of Federal Regulations, secção 122.49b), todas as companhias aéreas que efectuem voos internacionais de passageiros com destino a ou provenientes dos Estados Unidos devem possibilitar ao CBP (antigo Customs Service - serviço norte americano das alfândegas) o acesso electrónico aos dados dos PNR que estejam compilados e armazenados nos sistemas automatizados de reserva/controlo das partidas da companhia aérea («sistemas de reserva»).

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "antigo":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners