A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4 results for anti-balas
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Die
Mitgliedstaaten
bemühen
sich
darum
,
der
EUJUST
LEX
,
insbesondere
dem
Verbindungsbüro
sichere
Unterkünfte
,
Körperpanzer
und
unmittelbaren
Personenschutz
innerhalb
des
Irak
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
Os
Estados-Membros
envidam
todos
os
esforços
para
disponibilizar
à
EUJUST
LEX
,
em
especial
ao
Gabinete
de
Ligação
,
alojamento
seguro
,
coletes
anti-balas
e
escolta
pessoal
no
território
do
Iraque
.
Die
Mitgliedstaaten
bemühen
sich
,
der
EUJUST
LEX
,
insbesondere
dem
Verbindungsbüro
,
dem
Personal
,
den
Ausbildern
und
den
Experten
,
die
in
den
Irak
und
innerhalb
des
Irak
reisen
,
sichere
Unterkünfte
,
Körperpanzer
und
unmittelbaren
Personenschutz
zur
Verfügung
zu
stellen
sowie
gegebenenfalls
innerhalb
des
Irak
weitere
Sicherheitsvorkehrungen
zu
treffen
. [EU]
Os
Estados-Membros
envidam
todos
os
esforços
para
disponibilizar
à
EUJUST
LEX
,
em
especial
ao
Gabinete
de
Ligação
,
ao
pessoal
,
aos
formadores
e
peritos
que
viajem
para
o
Iraque
e
nesse
país
,
alojamento
seguro
,
coletes
anti-balas
e
escolta
pessoal
e
outras
medidas
de
segurança
,
se
necessário
,
no
território
do
Iraque
.
Die
Mitgliedstaaten
bemühen
sich
,
der
EUJUST
LEX
,
insbesondere
dem
Verbindungsbüro
,
sichere
Unterkünfte
,
Körperpanzer
und
unmittelbaren
Personenschutz
innerhalb
des
Irak
zur
Verfügung
zu
stellen
." [EU]
Os
Estados-Membros
envidam
todos
os
esforços
para
disponibilizar
à
EUJUST
LEX
,
em
especial
ao
Gabinete
de
Ligação
,
alojamento
seguro
,
coletes
anti-balas
e
escolta
pessoal
no
território
do
Iraque
.».
Die
Mitgliedstaaten
bemühen
sich
,
der
EUJUST
LEX-IRAQ
,
insbesondere
den
Büros
in
Irak
,
dem
Personal
,
den
Ausbildern
und
den
Experten
,
die
nach
Irak
und
innerhalb
Iraks
reisen
,
sichere
Unterkünfte
,
Körperpanzer
und
unmittelbaren
Personenschutz
zur
Verfügung
zu
stellen
sowie
gegebenenfalls
innerhalb
Iraks
weitere
Sicherheitsvorkehrungen
zu
treffen
. [EU]
Os
Estados-Membros
envidam
todos
os
esforços
para
disponibilizar
à
EUJUST
LEX-IRAQUE
,
em
especial
aos
gabinetes
no
Iraque
,
ao
pessoal
,
aos
formadores
e
peritos
que
viajem
para
o
Iraque
e
nesse
país
,
alojamento
seguro
,
coletes
anti-balas
e
escolta
pessoal
e
outras
medidas
de
segurança
,
se
necessário
,
no
território
do
Iraque
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anti-balas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners