A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
149 results for antena
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
10
bis
–
; 5
MHz
(
untere
Blockgrenze
)–
ock-EIRP-Grenzwerte
von
Basisstationen
je
Antenneüber
FDD-Downlink-
und
TDD-Frequenzen
[EU]
10
a
–
; 5
MHz
a
partir
do
extremo
inferior
do
bloco–
;
loco
da
BEM
da
estação
de
base
por
antena [3]nas
frequências
da
ligação
descendente
FDD
e
das
emissões
TDD
80
dBm/200
kHz–
;
an
Bord
von
Schiffen
die
maximale
Leistungsdichte
gemessen
in
Außenbereichen
des
Schiffs
,
bezogen
auf
eine
Messantennenverstärkung
von
0
dBi:
[EU]
80
dBm/200
kHz–
;
base
a
bordo
das
embarcações
, a
densidade
máxima
da
potência
medida
nas
zonas
exteriores
do
navio
,
com
referência
a
um
ganho
de
antena
de
0
dBi
(medidos)
será
de:
9
Mit
Ausnahme
von
Aufträgen
über
Kauf
,
Entwicklung
,
Produktion
und
Koproduktion
von
Programmen
durch
Rundfunk-
oder
Fernsehanstalten
sowie
die
Ausstrahlung
von
Sendungen
. [EU]
9
Com
exclusão
dos
contratos
que
tenham
por
objecto
a
aquisição
, o
desenvolvimento
, a
produção
ou
a
co-produção
de
programas
por
parte
de
organismos
de
radiodifusão
,
ou
sejam
relativos
a
tempos
de
antena
.
9
Mit
Ausnahme
von
Aufträgen
über
Kauf
,
Entwicklung
,
Produktion
und
Koproduktion
von
Programmen
durch
Rundfunk-
oder
Fernsehanstalten
sowie
die
Ausstrahlung
von
Sendungenn
(
für
öffentliche
Auftraggeber
). [EU]
9
Com
exclusão
dos
contratos
que
tenham
por
objecto
a
aquisição
, o
desenvolvimento
, a
produção
ou
a
co-produção
de
programas
por
parte
de
organismos
de
radiodifusão
,
ou
sejam
relativos
a
tempos
de
antena
(para
as
entidades
adjudicantes
).
Abstand
Antenne
-
Fahrzeug:
10
m [EU]
Separação
veículo
-
antena
:
10
m
Als
erster
Prüfschritt
muss
das
Niveau
der
Strahlung
im
FM-Frequenzbereich
(
76-108
MHz
)
an
der
Fahrzeug-Rundfunkantenne
mit
einem
durchschnittlichen
Detektor
gemessen
werden
. [EU]
Como
passo
inicial
,
medem-se
os
níveis
de
emissões
na
gama
de
frequências
FM
(76 a
108
MHz
)
na
antena
de
rádio
do
veículo
com
um
detector
de
valores
médios
.
Als
erster
Prüfschritt
muss
das
Niveau
der
Strahlung
im
FM-Frequenzbereich
(
76-108
MHz
)
an
der
Fahrzeug-Rundfunkantenne
mit
einem
Mittelwert-Detektor
gemessen
werden
. [EU]
Como
passo
inicial
,
medem-se
os
níveis
de
emissões
na
banda
de
modulação
de
frequências
(FM) (76 a
108
MHz
)
na
antena
de
rádio
do
veículo
com
um
detector
de
valores
médios
.
Als
erster
Prüfschritt
muss
das
Niveau
der
Strahlung
im
FM-Frequenzbereich
(
76-108
MHz
)
an
der
Fahrzeug-Rundfunkantenne
mit
einem
Mittelwert-Detektor
gemessen
werden
. [EU]
Como
passo
inicial
,
medem-se
os
níveis
de
emissões
na
banda
de
modulação
de
frequências
(FM) (76 a
108
MHz
)
na
antena
de
rádio
do
veículo
com
um
detetor
de
valores
médios
.
Anhang
4 -
Mitteilung
über
die
Erteilung
oder
die
Versagung
oder
die
Erweiterung
oder
die
Zurücknahme
der
Genehmigung
oder
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
für
einen
Typ
einer
selbstständigen
Einheit
(
Gepäckträger
,
Skiträger
oder
Funkempfangs-
oder
-sendeantenne
) [EU]
Anexo
4 -
Comunicação
referente
à
concessão
,
recusa
,
extensão
ou
revogação
da
homologação
ou
cessação
definitiva
da
produção
de
um
tipo
de
unidade
técnica
autónoma
de
porta-bagagens
de
tejadilho
,
de
barras
porta-esquis
,
de
antena
de
rádio
e
de
antena
radiotelefónica
Anhang
A 4.2.6 b
legt
die
K-Schnittstelle
fest
(
damit
bestimmte
STM
Informationen
von
Klasse-B-Balisen
über
die
fahrzeugseitige
ERTMS/ETCS-Antenne
auslesen
können
)
und
Anhang
A 4.2.6 c
die
G-Schnittstelle
(
Luftschnittstelle
zwischen
fahrzeugseitiger
ETCS-Antenne
und
Klasse-B-Balisen
). [EU]
O
anexo
A, 4.2.6 b,
especifica
a
interface
K (para
permitir
que
certos
STM
leiam
as
informações
recebidas
das
balizas
de
classe
B
através
da
antena
ERTMS/ETCS
de
bordo
) e o
anexo
A, 4.2.6 c, a
interface
G (transmissão
entre
a
antena
ETCS
de
bordo
e
as
balizas
de
classe
B).
Anmerkung:
Unternummer
5A001d
erfasst
nicht
"elektronisch
phasengesteuerte
Antennengruppen"
für
Instrumenten-Landesysteme
gemäß
ICAO-Empfehlungen
(
Mikrowellen-Landesysteme
–
;
MLS
). [EU]
Nota:
5A001
.d.
não
abrange
os
«sistemas
de
antena
com
relação
de
fase
orientáveis
electronicamente»
para
sistemas
de
aterragem
por
instrumentos
que
respeitem
as
normas
da
ICAO
relativas
aos
sistemas
de
aterragem
por
micro-ondas
(MLS).
ANORDNUNG
DER
ANTENNE
ZUR
ZUGMASCHINE
[EU]
POSIÇÃO
DA
ANTENA
EM
RELAÇÃO
AO
TRACTOR
"Antenne"
jede
Einrichtung
für
die
Übertragung
und/oder
den
Empfang
elektromagnetischer
Signale
. [EU]
«
Antena
»
designa
qualquer
dispositivo
utilizado
para
transmitir
e/ou
receber
sinais
electromagnéticos
.
Antennen
,
die
die
vorstehenden
Anforderungen
nicht
erfüllen
,
sind
zu
isolieren
. [EU]
Uma
antena
colocada
no
exterior
do
vagão
que
não
esteja
conforme
com
as
condições
atrás
mencionadas
deverá
ser
isolada
.
Antennen
müssen
außerdem
so
am
Fahrzeug
angebracht
und
ihr
freies
Ende
muss
,
falls
erforderlich
,
so
gesichert
sein
,
dass
kein
Teil
der
Antennen
über
den
äußersten
Rand
des
Fahrzeugs
nach
Absatz
2.7
hinausragt
. [EU]
Além
disso
, a
antena
deve
estar
montada
no
veículo
e,
eventualmente
, a
sua
extremidade
livre
deve
poder
estar
orientada
de
tal
modo
que
nenhuma
parte
da
antena
ultrapasse
as
arestas
exteriores
extremas
do
veículo
definidas
no
ponto
2.7.
Antennenposition
am
Fahrzeug
,
besondere
Einbau-
und/oder
Verwendungsbedingungen
[EU]
Posição
da
antena
no
veículo
,
condições
específicas
para
instalação
e/ou
utilização
Antennenposition
für
das
weltweite
Satelliten-Navigationssystem
(
GNSS
) [EU]
Desvio
da
antena
do
Sistema
Global
de
Navegação
por
Satélite
(GNSS)
Antennenstäbe
können
einen
Abrundungsradius
von
weniger
als
2,5
mm
haben
.
Das
freie
Ende
muss
jedoch
mit
einer
festen
Kappe
mit
einem
Abrundungsradius
von
mindestens
2,5
mm
versehen
sein
. [EU]
A
haste
da
antena
pode
ter
um
raio
de
curvatura
inferior
a 2,5
mm
.
As
extremidades
livres
das
antena
s
devem
possuir
uma
chapeleta
fixa
cujos
raios
de
curvatura
não
devem
medir
menos
de
2,5
mm
.
Antennenstäbe
können
einen
Abrundungsradius
von
weniger
als
2,5
mm
haben
. [EU]
A
haste
da
antena
pode
ter
um
raio
de
curvatura
inferior
a 2,5
mm
.
As
extremidades
livres
das
antena
s
devem
possuir
uma
chapeleta
fixa
cujos
raios
de
curvatura
não
devem
medir
menos
de
2,5
mm
.
Antennenstellung
am
Fahrzeug
,
besondere
Installations-
und
Gebrauchsvoraussetzungen
[EU]
Posição
da
antena
no
veículo
,
condições
específicas
para
instalação
e/ou
utilização
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "antena":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners