A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
92 results for antecipa
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Am
4.
Dezember
2002
hat
Frankreich
der
Kommission
das
Vorhaben
notifiziert
,
France
Télécom
im
Vorgriff
auf
die
staatliche
Beteiligung
an
einer
künftigen
Kapitalerhöhung
des
Unternehmens
im
Rahmen
eines
Sanierungsplans
unter
der
Bezeichnung
"Ambition
2005"
einen
Aktionärsvorschuss
zu
gewähren
. [EU]
Em
4
de
Dezembro
de
2002
, a
Comissão
recebeu
a
notificação
de
um
projecto
de
adiantamento
de
accionista
que
a
França
tencionava
executar
a
favor
da
FT
,
em
antecipa
ção
da
sua
participação
numa
futura
operação
de
aumento
de
capital
da
empresa
,
no
âmbito
de
um
plano
de
recuperação
denominado
«Ambition
2005»
.
Angesichts
des
allgemeinen
Grundsatzes
der
Vorhersehbarkeit
der
Einfuhrströme
und
in
Erwartung
der
Ergebnisse
der
laufenden
Interimsüberprüfung
sollte
die
Aussetzung
der
geltenden
Maßnahmen
bis
31
.
Januar
2008
verlängert
werden
, d. h.
bis
zum
Ablauf
der
Frist
für
den
Abschluss
der
Interimsüberprüfung
. [EU]
Com
base
no
princípio
geral
da
previsibilidade
dos
influxos
comerciais
e
na
antecipa
ção
dos
resultados
do
reexame
intercalar
actualmente
em
curso
conclui-se
que
a
suspensão
das
medidas
em
vigor
deve
ser
prorrogada
até
31
de
Janeiro
de
2008
,
ou
seja
,
até
ao
prazo
final
para
a
conclusão
do
reexame
intercalar
.
Anzahl
der
Minuten
der
Fahrplanabweichung
(
Verspätung
oder
Zeit
vor
Plan
)
am
Berichtspunkt
[EU]
Número
de
minutos
de
antecipa
ção
ou
de
atraso
na
chegada
ao
ponto
de
controlo
Anzahl
der
Minuten
der
Fahrplanabweichung
(
Verspätung
oder
Zeit
vor
Plan
)
am
Berichtspunkt
[EU]
O
número
de
minutos
de
antecipa
ção
ou
de
atraso
na
chegada
ao
ponto
de
controlo
Arriva
rechnete
mit
einem
Anstieg
auf
bis
zu
120000
DKK
bei
Stadtbussen
und
80000
DKK
bei
im
Regionalverkehr
eingesetzten
Bussen
,
was
zu
einem
Anstieg
der
Wartungskosten
um
28
Mio
.
DKK
führen
würde
. [EU]
A
Arriva
antecipa
um
aumento
de
cerca
de
120000
DKK
por
autocarro
urbano
e
de
80000
DKK
por
autocarro
regional
, o
que
resulta
num
aumento
dos
custos
de
manutenção
de
28
milhões
de
DKK
.
Aus
Haushaltsgründen
darf
dieser
Zeitraum
jedoch
nicht
vor
dem
16
.
Oktober
2005
beginnen
. [EU]
A
antecipa
ção
do
período
de
pagamento
das
ajudas
directas
no
sector
do
leite
constitui
uma
medida
adequada
nesse
sentido
,
não
podendo
,
todavia
,
por
motivos
orçamentais
,
ser
aplicada
antes
de
16
de
Outubro
de
2005
.
Bei
der
Festlegung
dieser
Modalitäten
müssen
die
jeweiligen
Zuständigkeiten
und
Aktionsbereiche
der
Vertretungsgremien
der
Arbeitnehmer
beachtet
werden
,
vor
allem
was
die
Antizipierung
und
Bewältigung
des
Wandels
anbelangt
. [EU]
Estas
modalidades
devem
ser
definidas
respeitando
as
competências
e
as
esferas
de
intervenção
respectivas
das
instâncias
de
representação
dos
trabalhadores
,
em
particular
no
que
diz
respeito
à
antecipa
ção
e
gestão
da
mudança
.
Bereits
im
Vorfeld
des
Wegfalls
der
Gewährträgerhaftung
für
öffentliche
Banken
würden
sich
die
Solvabilitätsquoten
der
Landesbanken/Sparkassen
voraussichtlich
langsam
an
das
höhere
Niveau
der
privaten
Banken
angleichen
. [EU]
Esperava-se
que
,
em
antecipa
ção
ao
desaparecimento
da
garantia
Gewährträgerhaftung
prestada
aos
bancos
estatais
,
as
quotas
de
solvabilidade
dos
bancos
regionais/caixas
de
aforro
se
adaptassem
lentamente
ao
nível
mais
elevado
dos
bancos
privados
.
Besondere
Bedeutung
kommt
der
besseren
Antizipierung
und
Bewältigung
des
Strukturwandels
und
besonders
der
durch
die
Öffnung
des
Handels
induzierten
Veränderungen
zu
. [EU]
A
melhoria
da
capacidade
de
antecipa
ção
e a
gestão
positiva
das
reestruturações
económicas
,
especialmente
as
que
resultam
das
alterações
ligadas
à
abertura
do
comércio
,
assumem
especial
importância
.
Bestimmte
Praktiken
,
wie
Market
Timing
und
Late
Trading
,
können
den
Anteilinhabern
schaden
und
die
Funktionsmechanismen
des
Marktes
untergraben
. [EU]
Algumas
práticas
,
como
certas
técnicas
de
antecipa
ção
da
evolução
do
mercado
(market
timing
) e
as
transacções
após
o
horário
limite
(late
trading
),
podem
prejudicar
os
participantes
de
um
OICVM
e
minar
o
funcionamento
do
mercado
.
Bremsen
und
Anhalten:
rechtzeitiges
Verlangsamen
,
den
Umständen
angepasstes
Bremsen
oder
Anhalten
;
vorausschauendes
Fahren
;
Verwendung
der
verschiedenen
Bremssysteme
(
nur
für
die
Klassen
C,
CE
, D
und
DE
);
andere
Systeme
zur
Geschwindigkeitsreduktion
verwenden
(
nur
für
die
Klassen
C,
CE
, D
und
DE
). [EU]
Travagem
e
paragem:
desaceleração
a
tempo
,
travagem
ou
paragem
em
conformidade
com
as
circunstâncias
;
antecipa
ção
;
utilização
dos
vários
sistemas
de
travagem
(apenas
para
as
categorias
C,
CE
, D e
DE
);
utilização
de
sistemas
de
redução
da
velocidade
para
além
dos
travões
(apenas
para
as
categorias
C,
CE
, D e
DE
).
Da
der
Vorschuss
die
Beteiligung
des
Staates
an
der
Kapitalerhöhung
von
FT
vorwegnimmt
,
kann
er
folglich
nicht
ohne
Berücksichtigung
der
Auswirkungen
dieser
Erklärungen
betrachtet
werden
. [EU]
Na
medida
em
que
o
adiantamento
constitui
a
antecipa
ção
da
participação
do
Estado
na
recapitalização
da
FT
,
não
pode
ser
apreciado
sem
tomar
em
conta
os
efeitos
destas
declarações
.
Daher
wird
es
für
das
Jahr
2007
,
dem
ersten
Jahr
des
Programmplanungszeitraums
,
für
einen
Teil
der
von
den
Mitgliedstaaten
im
Vorgriff
getätigten
Ausgaben
nicht
möglich
sein
,
eine
Ausgabenerklärung
vor
dem
31
.
Januar
2008
zu
erstellen
,
wie
dies
in
Artikel
16
Absatz
2
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2006
vorgesehen
ist
. [EU]
Consequentemente
,
para
2007
,
primeiro
ano
do
período
de
programação
,
uma
parte
dos
pagamentos
efectuados
por
antecipa
ção
pelos
Estados-Membros
não
poderá
ser
objecto
de
uma
declaração
de
despesas
antes
do
prazo
de
31
de
Janeiro
de
2008
previsto
no
n.o 2,
alínea
d),
do
artigo
16
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
883/2006
.
Daraus
folgt
,
dass
zwar
jede
einzelne
dieser
Erklärungen
für
sich
genommen
nicht
ausreicht
,
um
aufzuzeigen
,
dass
der
Staat
tatsächlich
entschlossen
war
,
FT
zu
unterstützen
,
die
Erklärungen
in
ihrer
Gesamtheit
jedoch
auf
einen
solchen
Entschluss
hindeuten
(
der
in
dem
Angebot
eines
Aktionärsvorschusses
im
Vorgriff
auf
die
Beteiligung
des
Staates
an
einer
künftigen
Kapitalerhöhung
konkrete
Form
annahm
). [EU]
Para
concluir
,
embora
cada
uma
destas
declarações
consideradas
separadamente
pudesse
não
ser
suficiente
para
demonstrar
a
existência
de
uma
decisão
do
Estado
de
apoiar
a
FT
, o
conjunto
das
declarações
em
questão
parece
sugerir
a
existência
desta
decisão
(que
se
concretizou
na
oferta
de
um
adiantamento
de
accionista
à
FT
,
como
antecipa
ção
da
participação
do
Estado
numa
futura
recapitalização
).
Das
methodische
Konzept
sollte
sich
auf
eine
solide
Analyse
wie
z. B.
der
Zukunftsforschung
,
aber
auch
auf
Indikatoren
wie
die
Zahl
der
Patentanmeldungen
,
die
Humanressourcen
im
FtE-Bereich
,
den
Standort
privater
und
öffentlicher
Forschungseinrichtungen
und
das
Vorhandensein
von
Clustern
innovativer
Unternehmen
stützen
. [EU]
Em
termos
de
método
,
essas
acções
devem
basear-se
numa
abordagem
analítica
adequada
,
tal
como
a
capacidade
de
antecipa
ção
;
bem
como
na
utilização
de
indicadores
,
como
as
patentes
;
recursos
humanos
em
IDT
;
na
localização
das
instituições
de
investigação
públicas
e
privadas
; e
na
existência
de
agrupamentos
de
empresas
inovadoras
.
Das
Vorziehen
des
Beginns
des
Zeitraums
,
in
dem
die
Schaf-
und
Ziegenprämien
sowie
die
Mutterkuhprämie
gemäß
Titel
IV
Kapitel
11
bzw
.
Artikel
125
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
gezahlt
werden
,
auf
den
1.
November
ist
eine
solche
Maßnahme
. [EU]
A
antecipa
ção
,
para
1
de
Novembro
,
do
início
do
período
de
pagamento
dos
prémios
aos
ovinos
e
caprinos
e
do
prémio
por
vaca
em
aleitamento
,
previstos
,
respectivamente
,
no
capítulo
11
do
título
IV
e
no
artigo
125
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
,
constitui
uma
medida
adequada
nesse
sentido
.
Das
Vorziehen
des
Zeitraums
,
in
dem
die
vorgenannten
Prämien
und
Zahlungen
gewährt
werden
,
ist
eine
geeignete
Maßnahme
zu
diesem
Zweck
. [EU]
A
antecipa
ção
do
período
de
pagamento
dos
prémios
,
bem
como
dos
pagamentos
supracitados
,
constitui
uma
medida
adequada
ao
efeito
.
Dazu
gehören
unter
anderem
Ausgabenstopps
und
das
Vorziehen
einiger
für
2013
geplanter
Maßnahmen
. [EU]
Incluem
,
nomeadamente
, o
congelamento
das
despesas
e
uma
antecipa
ção
de
algumas
das
medidas
previstas
para
2013
.
Denn
diese
Prognosen
beruhen
auf
der
Vorwegnahme
eines
stark
nach
unten
korrigierten
Auftragseingangs
seitens
der
Automobilhersteller
. [EU]
Com
efeito
,
estas
previsões
assentam
na
antecipa
ção
de
um
nível
de
encomendas
dos
construtores
,
revisto
significativamente
em
baixa
.
Der
gewählte
Ansatz
zur
Bestimmung
der
Höhe
der
Ausgleichszahlungen
beruht
somit
ihrer
Ansicht
nach
auf
einer
allgemeinen
Bewertung
der
vorliegenden
Daten
und
einer
Vorausschätzung
der
Effizienzsteigerungen
gemäß
den
marktwirtschaftlichen
Grundsätzen
. [EU]
Segundo
estas
autoridades
, a
abordagem
adoptada
para
determinar
o
montante
das
compensações
ter-se-ia
baseado
,
portanto
,
numa
apreciação
geral
dos
dados
disponíveis
e
numa
antecipa
ção
dos
ganhos
de
eficácia
,
em
conformidade
com
os
princípios
da
economia
de
mercado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "antecipa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners