A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
angeschwemmt
Angesicht
angesichts
angespannt
angestellt
Angestellte
angesäuert
angewandt
Angewandte Geologie
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
88 results for angestellt
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Ein
Vergleich
zwischen
dem
Verhalten
von
Ersatz-Bremsbelag-Einheit
oder
Ersatz-Trommelbremsbelag
und
Original-Bremsbelag-Einheit
oder
Original-Trommelbremsbelag
in
kaltem
Zustand
wird
angestellt
,
indem
die
Prüfergebnisse
nach
dem
nachstehenden
Verfahren
einander
gegenübergestellt
werden
. [EU]
A
comparação
da
eficiência
a
frio
do
conjunto
de
guarnição
do
travão
de
substituição
ou
da
guarnição
dos
travões
de
tambor
de
substituição
e
do
conjunto
de
guarnição
do
travão
de
origem
ou
da
guarnição
dos
travões
de
tambor
de
origem
é
feita
comparando
os
resultados
de
ensaio
obtidos
pelo
método
a
seguir
descrito:
Ein
Vergleich
zwischen
dem
Verhalten
von
Ersatz-Bremsbelag-Einheit
und
Original-Bremsbelag-Einheit
in
kaltem
Zustand
wird
angestellt
,
indem
die
Ergebnisse
der
Prüfung
Typ
0
nach
Absatz
2.1.1.1
einander
gegenübergestellt
werden
. [EU]
A
comparação
da
eficiência
a
frio
do
conjunto
de
guarnição
do
travão
de
substituição
e
do
conjunto
de
guarnição
do
travão
de
origem
é
feita
com
base
nos
resultados
obtidos
no
ensaio
do
tipo
0
descrito
no
n.o 2.1.1.1.
Ein
Vergleich
zwischen
dem
Verhalten
von
Ersatz-Bremsbelag-Einheit
und
Original-Bremsbelag-Einheit
in
kaltem
Zustand
wird
angestellt
,
indem
die
Ergebnisse
der
Prüfung
Typ
0
nach
Absatz
2.1.1.1
einander
gegenübergestellt
werden
. [EU]
A
comparação
da
eficiência
a
frio
do
conjunto
de
guarnição
do
travão
de
substituição
e
do
conjunto
de
guarnição
do
travão
de
origem
é
feita
com
base
nos
resultados
obtidos
no
ensaio
do
tipo
0
descrito
no
ponto
2.1.1.1.
Ein
Vergleich
zwischen
dem
Verhalten
von
Ersatz-Bremsbelag-Einheit
und
Original-Bremsbelag-Einheit
in
kaltem
Zustand
wird
angestellt
,
indem
die
Prüfergebnisse
nach
dem
nachstehenden
Verfahren
einander
gegenübergestellt
werden:
[EU]
A
comparação
da
eficiência
a
frio
do
conjunto
de
guarnição
do
travão
de
substituição
e
do
conjunto
de
guarnição
do
travão
de
origem
é
feita
com
base
nos
resultados
obtidos
pelo
método
a
seguir
descrito:
Einzelheiten
zum
Beschäftigungsverhältnis:
angestellt
-
selbstständig
-
arbeitslos
[EU]
Dados
relativos
ao
emprego:
Trabalhador
assalariado
-
Trabalhador
Independente
-
Desempregado
Erstens
steht
die
vorgeschlagene
Einführung
der
Maut
in
Einklang
mit
den
Überlegungen
,
die
die
Kommission
im
Weißbuch
zur
Europäischen
Verkehrspolitik
hinsichtlich
einer
kostengerechten
Preisstruktur
angestellt
hat
. [EU]
Em
primeiro
lugar
, a
introdução
proposta
de
uma
portagem
está
em
consonância
com
a
orientação
da
Comissão
,
contida
no
livro
branco
sobre
a
política
europeia
de
transportes
[40],
de
uma
estrutura
de
tarifação
mais
relacionada
com
os
custos
.
Es
sei
verständlich
,
dass
der
Staat
soziale
und
politische
Überlegungen
angestellt
habe
,
aber
dass
sein
Eingreifen
hiervon
mitbestimmt
worden
sei
,
verletze
den
Grundsatz
der
Gleichstellung
von
privatem
und
öffentlichem
Sektor
. [EU]
É
compreensível
que
o
Estado
tenha
em
conta
estes
aspectos
sociais
e
políticos
,
mas
uma
tal
apreciação
na
sua
intervenção
constituiria
uma
infracção
ao
princípio
da
igualdade
entre
os
sectores
público
e
privado
.
Es
wurde
darüber
hinaus
ein
zusätzlicher
Vergleich
des
Preises
der
Einfuhren
aus
den
USA
mit
dem
nicht
schädigenden
Preis
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
verkauften
gleichartigen
Ware
angestellt
. [EU]
Além
disso
,
foi
feita
uma
comparação
adicional
entre
os
preços
das
importações
provenientes
dos
EUA
com
o
preço
não
prejudicial
do
produto
similar
vendido
pela
indústria
comunitária
no
mercado
comunitário
.
Fälle
,
in
denen
ein
Experte
bei
einer
der
einen
Vorschlag
einreichenden
Organisationen
angestellt
ist
,
gelten
als
'disqualifizierende
Interessenkonflikte'
. [EU]
Os
peritos
que
estão
contratados
por
um
dos
organismos
proponentes
de
uma
proposta
são
normalmente
considerados
como
tendo
um
conflito
de
interesses
"inadmissível"
.
Ferner
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
dieser
Parameter
bei
den
anderen
Stresstests
,
die
Dexia
angestellt
hat
, d. h.
bei
dem
Stresstest
im
Rahmen
der
vor
kurzem
in
Europa
durchgeführten
Übung
und
beim
Liquiditätsstresstest
,
nicht
wirklich
berücksichtigt
wurde
. [EU]
A
Comissão
constata
igualmente
que
este
parâmetro
não
é
verdadeiramente
tomado
em
consideração
nos
restantes
testes
de
stress
realizados
pelo
grupo
Dexia
,
nomeadamente
no
teste
de
stress
realizado
no
âmbito
de
outros
exercícios
semelhantes
recentemente
levados
a
cabo
na
Europa
, e
no
teste
de
stress
da
liquidez
.
Für
eine
effiziente
Eutrophierungsbewertung
können
auf
der
Grundlage
eines
Screeningverfahrens
als
Teil
der
Anfangsbewertung
risikobasierte
Überlegungen
angestellt
werden
. [EU]
Com
base
num
procedimento
de
exame
geral
integrado
na
avaliação
inicial
,
podem
ser
tidas
em
conta
considerações
baseadas
numa
análise
de
riscos
para
avaliar
a
eutrofização
de
forma
eficaz
[17].
gegebenenfalls
Name
,
Anschrift
,
Internet-Adresse
und
Registrierungsnummer
der
Prüfungsgesellschaft(
en
),
bei
der/denen
der
Abschlussprüfer
angestellt
ist
oder
der/denen
er
als
Partner
angehört
oder
in
ähnlicher
Form
verbunden
ist
[EU]
Caso
aplicável
, a
denominação
,
endereço
,
endereço
do
sítio
internet
e
número
de
registo
da
sociedade
de
revisores
oficiais
de
contas
que
emprega
o
revisor
oficial
de
contas
ou
com
a
qual
se
encontra
associado
na
qualidade
de
sócio
ou
a
qualquer
outro
título
Gemäß
Artikel
4
Absatz
3
des
Anhangs
der
Empfehlung
2003/361/EG
darf
bei
einem
neu
gegründeten
Unternehmen
,
das
noch
keinen
Jahresabschluss
vorlegen
kann
,
eine
Erklärung
mit
einer
Schätzung
der
entsprechenden
Daten
vorgelegt
werden
,
die
im
Laufe
des
Geschäftsjahres
nach
Treu
und
Glauben
angestellt
worden
ist
. [EU]
Conforme
estabelecido
no
artigo
4.o, n.o 3,
da
Recomendação
2003/361/CE
,
no
caso
de
empresas
constituídas
recentemente
cujas
contas
ainda
não
tenham
sido
aprovadas
, é
aceite
uma
declaração
que
contenha
uma
estimativa
elaborada
de
boa-fé
no
decorrer
do
exercício
,
Hierzu
werden
derzeit
wissenschaftliche
Untersuchungen
angestellt
. [EU]
Esta
é
uma
questão
que
está
a
ser
estudada
e
investigada
pela
comunidade
científica
.
Im
Folgenden
wird
eine
konservative
Rentabilitätsbewertung
vorgenommen
und
hierzu
ein
Vergleich
zwischen
dem
"Status
quo"
und
der
"Ausbau
ohne
DHL"
angestellt
,
wobei
die
Option
"Ausbau
mit
DHL"
außer
Acht
gelassen
wird
. [EU]
A
seguir
,
vai-se
proceder
a
uma
avaliação
conservadora
da
rendibilidade
,
estabelecendo-se
,
para
o
efeito
,
uma
comparação
entre
as
opções
de
«statu
quo»
e
«expansão
sem
a
DHL»
,
deixando
de
lado
a
opção
«expansão
com
a
DHL»
.
Im
Jahr
1924
fand
der
erste
nationale
Kongress
über
die
Erzeugung
von
Nüssen
und
Nusskernen
in
Périgueux
statt
,
auf
dem
erstmals
umfassende
Überlegungen
zu
technischen
Fragen
der
Nusserzeugung
angestellt
wurden
. [EU]
Em
1924
celebra-se
,
em
Périgueux
, o
primeiro
Congresso
Nacional
da
Noz
e
do
Miolo
de
Noz
e
dá-se
início
a
uma
reflexão
coerente
sobre
as
questões
técnicas
.
In
Anbetracht
der
derzeitigen
ungünstigen
Finanzlage
und
der
Dringlichkeit
der
Aufstellung
und
Umsetzung
des
Plans
sollten
die
Kosten
für
Laborpersonal
,
das
speziell
für
die
Durchführung
der
im
Rahmen
des
Plans
vorgesehenen
Laboruntersuchungen
angestellt
wird
,
unter
die
Ausgaben
fallen
,
für
die
eine
finanzielle
Beteiligung
der
Union
gewährt
werden
kann
. [EU]
Dada
a
atual
situação
financeira
desfavorável
e a
urgência
de
criar
e
executar
o
plano
, é
conveniente
que
as
despesas
relativas
à
contratação
de
pessoal
de
laboratório
especificamente
para
a
realização
de
testes
laboratoriais
no
âmbito
do
plano
sejam
incluídas
nas
despesas
elegíveis
para
participação
financeira
da
União
.
In
dem
Bericht
werden
insbesondere
die
bei
der
Anwendung
dieser
Verordnung
gesammelten
Erfahrungen
dargelegt
und
Überlegungen
insbesondere
zu
folgenden
Fragen
angestellt
:
[EU]
O
relatório
deve
,
em
especial
,
analisar
a
experiência
adquirida
com
a
aplicação
do
presente
regulamento
e
ponderar
,
em
especial
,
as
seguintes
questões:
In
dem
Bericht
werden
insbesondere
die
bei
der
Anwendung
dieser
Verordnung
gesammelten
Erfahrungen
dargelegt
und
Überlegungen
insbesondere
zu
folgenden
Fragen
angestellt
:
[EU]
O
relatório
deve
,
em
especial
,
analisar
a
experiência
adquirida
com
a
aplicação
do
presente
regulamento
e
ponderar
,
nomeadamente
,
as
seguintes
questões:
In
diesen
Fällen
sammelt
die
Kommission
die
Informationen
im
Lichte
der
Erwägungen
,
die
das
Berufungsgremium
der
Welthandelsorganisation
in
seinem
Bericht
im
Streitfall
DS
397
(
EC-Fasteners
),
insbesondere
unter
den
Randnummern
371-384
,
angestellt
hat
(
siehe
www
.wto.org). [EU]
Em
tais
situações
, a
Comissão
irá
recolher
informações
à
luz
das
considerações
expressas
pelo
Órgão
de
Recurso
da
Organização
Mundial
do
Comércio
no
seu
relatório
referente
a
DS
397
(CE
–
;
Elementos
de
fixação
),
designadamente
os
pontos
371-384
(ver
www
.wto.org).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angestellt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners