A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
angeschwemmt
Angesicht
angesichts
angespannt
angestellt
Angestellte
angesäuert
angewandt
Angewandte Geologie
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
88 results for angestellt
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Ähnliche
Überlegungen
und
Berechnungen
können
für
die
Vorhaben
138811
und
144265
angestellt
werden
. [EU]
Podem
fazer-se
considerações
e
cálculos
idênticos
em
relação
aos
projectos
138811
e
144265
.
Angesichts
obiger
Feststellungen
werden
in
der
vorliegenden
Sache
Marktuntersuchungen
auf
drei
annehmbaren
relevanten
Märkten
angestellt
:
[EU]
À
luz
destas
considerações
,
as
investigações
do
mercado
serão
efectuadas
em
três
mercados
relevantes
plausíveis
neste
caso:
APP
behauptete
,
die
Grundlage
für
die
Berechnung
bestimmter
Berichtigungen
betreffend
den
Normalwert
(
und
zwar
die
Art
der
Berichtigungen
und
ihre
Auswirkungen
auf
den
Normalwert
)
und
den
Ausfuhrpreis
(
und
zwar
die
Methode
,
die
verwendet
,
und
die
Berechnungen
,
die
angestellt
wurden
,
um
zu
einigen
Werten
zu
gelangen
)
nicht
verstehen
zu
können
. [EU]
O
grupo
APP
alegou
que
era
incapaz
de
compreender
a
base
de
cálculo
de
alguns
ajustamentos
ao
valor
normal
(nomeadamente, o
tipo
de
ajustamentos
e o
seu
impacto
no
valor
normal
) e
ao
preço
de
exportação
(incluindo a
metodologia
utilizada
e
os
cálculos
efectuados
para
chegar
a
vários
rácios
).
Arbeitsplatzgarantie
der
Beamten:
DPLP
macht
geltend
,
dass
das
statutarische
Personal
de
facto
unbefristet
angestellt
ist
. [EU]
Segurança
de
emprego
dos
funcionários:
a
DPLP
alega
que
o
seu
pessoal
estatutário
é,
de
facto
,
contratado
por
tempo
indeterminado
.
Auch
im
Hinblick
auf
die
kurzfristigen
Schulden
werden
herkömmliche
Umschuldsannahmen
angestellt
. [EU]
Os
pressupostos
relativos
ao
refinanciamento
também
são
prudentes
no
caso
da
dívida
a
curto
prazo
.
Außerdem
kann
dieser
Vergleich
möglicherweise
so
nicht
angestellt
werden
,
da
,
wie
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
ausgeführt
haben
,
die
Frachttarife
für
Ro-Ro-
und
Lo-Lo-Dienste
nicht
direkt
vergleichbar
sind
. [EU]
Além
disso
, a
comparação
pode
induzir
em
erro
,
uma
vez
que
as
tarifas
de
transporte
«ro-ro»
e
«lo-lo»
de
mercadorias
não
são
directamente
comparáveis
,
conforme
referido
pelas
autoridades
do
Reino
Unido
.
Bei
der
kleinen
,
jedoch
nicht
zu
vernachlässigenden
Gruppe
von
Banken
,
die
diese
Grenze
überschreiten
,
müssen
Nachforschungen
angestellt
werden
,
um
festzustellen
,
ob
die
erhebliche
Abhängigkeit
von
Garantien
auf
einer
strukturellen
Schwäche
ihres
Geschäftsmodells
beruht
. [EU]
Para
o
pequeno
mas
não
negligenciável
grupo
de
bancos
que
excedem
este
limite
,
justifica-se
proceder
a
uma
análise
a
fim
de
determinar
se
a
sua
forte
dependência
das
garantias
para
obter
financiamento
é
reveladora
de
uma
deficiência
mais
estrutural
dos
seus
modelos
empresariais
.
Bei
der
Prüfung
einer
Maßnahme
muss
ein
Vergleich
mit
dem
allgemein
anwendbaren
System
angestellt
werden
,
in
diesem
Fall
also
mit
der
in
Gibraltar
üblichen
Körperschaftssteuerregelung
. [EU]
Ao
analisar
a
medida
,
deve
estabelecer-se
uma
comparação
com
o
sistema
aplicado
normalmente
,
neste
caso
o
regime
geral
de
fiscalidade
das
empresas
de
Gibraltar
.
Bei
dieser
Annahme
würden
79
%
der
609
VZE
,
die
bei
der
SNCB
angestellt
waren
und
als
indirekte
Unterstützung
für
die
Geschäftsbereiche
der
IFB
abgestellt
worden
waren
,
ihren
Arbeitsplatz
behalten
können
.
Außerdem
würden
sich
bei
dieser
Annahme
die
von
der
SNCB
zu
tragenden
zusätzlichen
Sozialkosten
auf
41
,1
Mio
.
EUR
beschränken
(
dieser
Betrag
entspricht
den
Lohnkosten
für
50
VZE
,
die
von
der
SNCB
an
die
IFB
abgestellt
werden
,
sowie
21
%
der
oben
genannten
609
VZE
). [EU]
O
adquirente
das
actividades
da
IFB
continuaria
a
utilizar
grande
parte
dos
serviços
da
SNCB
;
nessa
hipótese
,
79
%
dos
609
ETI
empregados
da
SNCB
afectos
às
actividades
da
IFB
em
funções
de
apoio
indirecto
poderiam
manter
o
seu
emprego
;
neste
caso
, o
custo
social
adicional
a
cargo
da
SNCB
seria
limitado
a
41
,1
milhões
de
EUR
(este
último
montante
corresponde
ao
custo
salarial
dos
50
ETI
destacados
pela
SNCB
na
IFB
,
ou
seja
,
21
%
dos
609
ETI
acima
referidos
).
Berechnungen
können
erst
dann
angestellt
werden
,
wenn
die
Aufbaustruktur
analysiert
und
ein
mathematisches
Modell
davon
erstellt
wurde
. [EU]
Os
cálculos
só
serão
iniciados
depois
de
analisada
a
estrutura
e
definido
um
modelo
matemático
.
CRA
bestreitet
daher
die
Schlussfolgerungen
von
WIK
,
dass
die
Erbringung
von
Briefdiensten
durch
das
betreffende
etablierten
Postunternehmen
ein
geringes
Risiko
beinhalte
und
mit
den
Unternehmen
der
Vergleichsgruppen
angemessene
Vergleiche
angestellt
werden
könnten
. [EU]
Por
conseguinte
, a
CRA
contesta
as
conclusões
da
WIK
afirmando
que
a
prestação
dos
serviços
de
distribuição
de
cartas
pelo
operador
postal
histórico
em
questão
comporta
um
baixo
risco
e
que
as
empresas
incluídas
nos
grupos
de
referência
permitem
efetuar
boas
comparações
.
Daher
muss
ein
Vergleich
des
sich
aus
dieser
Verfahrensweise
ergebenden
Vorteils
bzw
.
Nachteils
im
Hinblick
auf
einen
Fall
angestellt
werden
,
in
dem
ein
solcher
Ausgleich
nicht
von
der
Verwaltung
angewandt
worden
wäre
. [EU]
É,
por
conseguinte
,
necessário
ter
em
conta
as
vantagens
e
desvantagens
decorrentes
desta
prática
relativamente
a
uma
situação
em
que
tal
compensação
não
teria
sido
aplicada
pela
administração
.
Da
in
den
Betrieben
der
nicht
angegebenen
verbundenen
Parteien
keine
Kontrollbesuche
durchgeführt
werden
konnten
,
können
über
das
Ausmaß
der
Beteiligung
der
Ningbo-Ruyi-Gruppe
am
Handel
mit
der
betroffenen
Ware
nur
Mutmaßungen
angestellt
werden
. [EU]
Não
tendo
sido
efectuadas
visitas
às
instalações
das
partes
coligadas
que
não
foram
divulgadas
, o
grau
de
envolvimento
do
grupo
Ningbo
Ruyi
no
negócio
dos
PPM
permanece
mera
conjectura
.
Damit
ein
Vergleich
angestellt
werden
kann
,
wurde
für
die
Versicherungssparte
der
KBC
als
Näherungswert
für
die
risikogewichteten
Vermögenswerte
ein
Quotient
von
8 %
des
Solvenzkapitals
ermittelt
. [EU]
A
título
de
comparação
, o
equivalente
aos
APR
para
as
actividades
de
seguros
do
KBC
foi
calculado
aproximadamente
dividindo
por
8 % o
capital
de
solvência
dos
seguros
.
Danach
wird
die
Versuchsanordnung
zusammengestellt
,
das
Rührgerät
angestellt
,
auf
Luftabschluss
geprüft
und
mit
der
Messung
der
Sauerstoffaufnahme
begonnen
. [EU]
Montar
o
equipamento
,
iniciar
a
agitação
,
verificar
a
estanquidade
e
começar
a
medir
o
consumo
de
oxigénio
.
Das
Personal
,
das
für
die
Geschäftstätigkeit
der
Elektrizitätsübertragung
erforderlich
ist
,
so
auch
für
die
Erfüllung
aller
Aufgaben
des
Unternehmens
,
muss
beim
Übertragungsnetzbetreiber
angestellt
sein
. [EU]
O
pessoal
necessário
à
actividade
de
transporte
de
electricidade
,
incluindo
o
desempenho
de
todas
as
funções
empresariais
, é
empregado
pelo
operador
da
rede
de
transporte
.
Das
Personal
,
das
für
die
Geschäftstätigkeit
der
Gasfernleitung
erforderlich
ist
,
so
auch
für
die
Erfüllung
aller
Aufgaben
des
Unternehmens
,
muss
beim
Fernleitungsnetzbetreiber
angestellt
sein
. [EU]
O
pessoal
necessário
à
actividade
de
transporte
de
gás
,
incluindo
o
desempenho
de
todas
as
funções
empresariais
, é
empregado
pelo
operador
da
rede
de
transporte
.
Das
Sekretariat
setzt
sich
aus
Personen
zusammen
,
die
bei
EURAMET
e.V.
angestellt
sind
oder
an
EURAMET
e.V.
abgestellt
werden
. [EU]
O
Secretariado
é
composto
por
pessoal
contratado
pela
EURAMET
e.V.
ou
nela
destacado
.
Der
ausführende
Hersteller
und
ein
kooperierender
unabhängiger
Einführer
brachten
vor
,
der
unabhängige
externe
Sachverständige
,
der
die
Kommission
bei
dem
Vor-Ort-Kontrollbesuch
bei
dem
ausführenden
Hersteller
unterstützte
,
habe
in
seinem
Bericht
einige
fehlerhafte
Berechnungen
angestellt
. [EU]
O
produtor-exportador
e
um
importador
independente
alegaram
que
o
perito
externo
independente
que
assistiu
a
Comissão
durante
a
visita
às
instalações
do
produtor-exportador
cometeu
alguns
erros
de
cálculo
no
seu
relatório
.
des
Kapitäns
und
der
Mitglieder
der
Schiffsbesatzung
oder
anderer
Personen
,
die
in
irgendeiner
Eigenschaft
an
Bord
eines
Schiffes
für
dessen
Belange
angestellt
oder
beschäftigt
sind
,
und
[EU]
O
comandante
e
os
membros
da
tripulação
ou
outras
pessoas
empregadas
ou
ocupadas
a
qualquer
título
, a
bordo
do
navio
em
serviços
que
a
este
digam
respeito
; e
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angestellt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners