A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
angepasst
Anger
angeregt
angereichert
angerufen
angeschnitten
angeschwemmt
Angesicht
angesichts
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
51 results for angerufen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Diese
Verordnung
lässt
Rechtswahlvereinbarungen
unberührt
,
die
nach
dem
Recht
eines
teilnehmenden
Mitgliedstaats
geschlossen
wurden
,
dessen
Gerichtsbarkeit
vor
dem
21
.
Juni
2012
angerufen
wurde
. [EU]
O
presente
regulamento
não
prejudica
os
acordos
de
escolha
de
lei
aplicável
celebrados
em
conformidade
com
a
lei
do
Estado-Membro
participante
a
que
pertença
o
tribunal
onde
o
processo
foi
instaurado
antes
de
21
de
Junho
de
2012
.
Die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1259/2010
lässt
für
Litauen
Rechtswahlvereinbarungen
unberührt
,
die
nach
dem
Recht
eines
teilnehmenden
Mitgliedstaats
geschlossen
wurden
,
dessen
Gerichtsbarkeit
vor
dem
22
.
Mai
2014
angerufen
wurde
. [EU]
Na
Lituânia
, o
Regulamento
(UE) n.o
1259/2010
é
aplicável
sem
prejuízo
dos
acordos
sobre
a
escolha
da
lei
aplicável
concluídos
em
conformidade
com
a
lei
do
Estado-Membro
participante
cujo
tribunal
seja
demandado
antes
de
22
de
maio
de
2014
.
ein
Verfahren
,
das
Justizbehörden
wegen
Handlungen
eingeleitet
haben
,
die
nach
dem
nationalen
Recht
des
Anordnungsstaats
als
Zuwiderhandlungen
gegen
Rechtsvorschriften
geahndet
werden
,
sofern
gegen
die
Entscheidung
ein
auch
in
Strafsachen
zuständiges
Gericht
angerufen
werden
kann
. [EU]
Processos
instaurados
pelas
autoridades
judiciárias
por
actos
puníveis
ao
abrigo
do
direito
interno
do
Estado
de
emissão
,
por
configurarem
uma
violação
de
normas
legais
e
quando
da
decisão
caiba
recurso
para
um
órgão
jurisdicional
competente
,
em
particular
em
matéria
penal
.
ein
Verfahren
,
das
Verwaltungsbehörden
wegen
Handlungen
eingeleitet
haben
,
die
nach
dem
nationalen
Recht
des
Anordnungsstaats
als
Zuwiderhandlungen
gegen
Rechtsvorschriften
geahndet
werden
,
sofern
gegen
die
Entscheidung
ein
auch
in
Strafsachen
zuständiges
Gericht
angerufen
werden
kann
;
oder
[EU]
Processos
instaurados
por
autoridades
administrativas
por
actos
puníveis
ao
abrigo
do
direito
interno
do
Estado
de
emissão
,
por
configurarem
uma
violação
de
normas
legais
, e
quando
da
decisão
caiba
recurso
para
um
órgão
jurisdicional
competente
,
em
particular
em
matéria
penal
;
Einzelstaatliche
Gerichte
werden
angerufen
,
wenn
eine
einzelstaatliche
Behörde
eine
Beihilfe
unter
Missachtung
des
Durchführungsverbots
gewährt
hat
. [EU]
Os
tribunais
nacionais
são
frequentemente
chamados
a
intervir
nos
casos
em
que
uma
autoridade
de
um
Estado
da
EFTA
[28]
concedeu
um
auxílio
sem
respeitar
a
obrigação
de
«standstill»
.
Für
die
Anwendung
dieser
Verordnung
sollte
es
unerheblich
sein
,
welches
Gericht
angerufen
wird
. [EU]
O
presente
regulamento
deverá
aplicar-se
independentemente
da
natureza
do
tribunal
em
que
o
processo
é
instaurado
.
Für
die
Zwecke
dieses
Abschnitts
gilt
ein
Gericht
als
angerufen
:
[EU]
Para
efeitos
da
presente
secção
,
considera-se
que
a
ação
foi
submetida
à
apreciação
do
tribunal:
Für
die
Zwecke
dieses
Kapitels
gilt
ein
Gericht
als
angerufen
[EU]
Para
efeitos
do
presente
capítulo
,
considera-se
que
a
ação
se
inicia:
Für
die
Zwecke
dieses
Kapitels
gilt
ein
Gericht
als
angerufen
[EU]
Para
efeitos
do
presente
capítulo
,
considera-se
que
a
acção
foi
submetida
à
apreciação
do
tribunal:
Gegen
jede
dieser
Maßnahmen
können
die
Gerichte
des
Mitgliedstaats
angerufen
werden
,
von
dem
sie
getroffen
wurden
. [EU]
Essas
medidas
podem
ser
objecto
de
recurso
judicial
, a
interpor
perante
os
tribunais
do
Estado-Membro
que
as
tiver
tomado
.
Hat
eine
Partei
keinen
Wohnsitz
in
dem
Mitgliedstaat
,
dessen
Gerichte
angerufen
sind
,
so
wendet
das
Gericht
,
wenn
es
zu
entscheiden
hat
,
ob
die
Partei
einen
Wohnsitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
hat
,
das
Recht
dieses
Mitgliedstaats
an
. [EU]
Caso
a
parte
não
tenha
domicílio
no
Estado-Membro
a
cujos
tribunais
foi
submetida
a
questão
, o
juiz
,
para
determinar
se
a
parte
tem
domicílio
noutro
Estado-Membro
,
aplica
a
lei
desse
Estado-Membro
.
Im
Falle
einer
solchen
Ablehnung
oder
der
Nichtäußerung
können
die
Gerichte
des
Herkunftsmitgliedstaats
der
Verwaltungsgesellschaft
angerufen
werden
. [EU]
Da
recusa
ou
da
falta
de
resposta
cabe
recurso
para
os
tribunais
do
Estado-Membro
de
origem
da
sociedade
gestora
.
In
dem
in
Artikel
111
Absatz
3
EWR-Abkommen
bezeichneten
Fall
wird
der
Gerichtshof
durch
ein
Ersuchen
der
an
dem
Streit
beteiligten
Vertragsparteien
angerufen
. [EU]
No
caso
referido
no
artigo
111
.o, n.o 3,
do
Acordo
EEE
, o
pedido
deve
ser
apresentado
ao
Tribunal
de
Justiça
mediante
requerimento
das
partes
contratantes
que
sejam
partes
no
litígio
.
In
den
in
Absatz
1
genannten
Fällen
teilt
das
angerufen
e
Gericht
auf
Antrag
eines
anderen
angerufen
en
Gerichts
diesem
unverzüglich
mit
,
wann
es
gemäß
Artikel
32
angerufen
wurde
. [EU]
Nos
casos
referidos
no
n.o 1, a
pedido
de
um
tribunal
a
que
ação
tenha
sido
submetida
,
qualquer
outro
tribunal
demandado
deve
informar
o
primeiro
tribunal
,
sem
demora
,
da
data
em
que
ação
lhe
foi
submetida
nos
termos
do
artigo
32
.o.
In
einem
solchen
Fall
muss
das
zuerst
angerufen
e
Gericht
das
Verfahren
aussetzen
,
sobald
das
vereinbarte
Gericht
angerufen
wurde
,
und
zwar
so
lange
,
bis
das
letztere
Gericht
erklärt
,
dass
es
gemäß
der
ausschließlichen
Gerichtsstandsvereinbarung
nicht
zuständig
ist
. [EU]
Nesse
caso
, o
tribunal
demandado
em
primeiro
lugar
deverá
ser
chamado
a
suspender
a
instância
logo
que
o
tribunal
designado
seja
demandado
e
até
que
este
declare
que
não
é
competente
por
força
do
acordo
exclusivo
de
eleição
do
foro
competente
.
Ist
die
Bestellung
eines
Verwalters
nach
dem
Recht
des
Mitgliedstaats
,
dessen
Gerichte
nach
dieser
Verordnung
für
die
Entscheidungen
in
der
Erbsache
zuständig
sind
,
verpflichtend
oder
auf
Antrag
verpflichtend
und
ist
das
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anzuwendende
Recht
ausländisches
Recht
,
können
die
Gerichte
dieses
Mitgliedstaats
,
wenn
sie
angerufen
werden
,
einen
oder
mehrere
Nachlassverwalter
nach
ihrem
eigenen
Recht
unter
den
in
diesem
Artikel
festgelegten
Bedingungen
bestellen
. [EU]
Sempre
que
a
nomeação
de
um
administrador
seja
obrigatória
ou
obrigatória
mediante
pedido
por
força
da
lei
do
Estado-Membro
cujos
órgãos
jurisdicionais
sejam
competentes
para
decidir
da
sucessão
nos
termos
do
presente
regulamento
e
que
a
lei
aplicável
à
sucessão
seja
uma
lei
estrangeira
,
os
órgãos
jurisdicionais
desse
Estado-Membro
podem
,
quando
chamados
a
pronunciar-se
,
nomear
um
ou
mais
administradores
da
herança
nos
termos
do
seu
direito
interno
,
nas
condições
estabelecidas
no
presente
artigo
.
Ist
zu
entscheiden
,
ob
eine
Partei
im
Hoheitsgebiet
des
Mitgliedstaats
,
dessen
Gerichte
angerufen
sind
,
einen
Wohnsitz
hat
,
so
wendet
das
Gericht
sein
Recht
an
. [EU]
Para
determinar
se
uma
parte
tem
domicílio
no
Estado-Membro
a
cujos
tribunais
é
submetida
a
questão
, o
juiz
aplica
a
sua
lei
interna
.
Können
die
Fragen
bzw
.
Probleme
nicht
gelöst
werden
,
so
kann
zu
deren
unabhängiger
Prüfung
der
Anhörungsbeauftragte
angerufen
werden
. [EU]
Se
a
questão
não
for
resolvida
,
pode
ser
submetida
à
apreciação
do
Auditor
para
uma
análise
independente
.
Mit
Ausnahme
der
Informationen
,
die
sich
einzig
darauf
beziehen
,
ob
eine
Anschrift
,
Einkommen
oder
Vermögen
im
ersuchten
Mitgliedstaat
bestehen
,
dürfen
vorbehaltlich
der
Anwendung
der
Verfahrensregeln
vor
einem
Gericht
die
Informationen
nach
Artikel
61
Absatz
2
nicht
der
Person
bekannt
gemacht
werden
,
die
die
ersuchende
Zentrale
Behörde
angerufen
hat
(
Artikel
62
Absatz
2
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
4/2009
). [EU]
Com
excepção
das
informações
sobre
a
própria
existência
de
um
endereço
,
de
rendimentos
ou
de
activos
no
Estado-Membro
requerido
,
as
informações
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
61
.o
não
podem
ser
divulgadas
à
pessoa
que
demandou
a
autoridade
central
requerente
,
sob
reserva
da
aplicação
das
regras
processuais
perante
um
tribunal
[segundo parágrafo do n.o 2 do artigo 62.o do Regulamento (CE) n.o 4/2009].
Mit
Ausnahme
der
Informationen
,
die
sich
einzig
darauf
beziehen
,
ob
eine
Anschrift
,
Einkommen
oder
Vermögen
im
ersuchten
Mitgliedstaat
bestehen
,
dürfen
,
vorbehaltlich
der
Anwendung
von
Verfahrensregeln
vor
einem
Gericht
,
die
Informationen
nach
Artikel
61
Absatz
2
nicht
der
Person
gegenüber
offen
gelegt
werden
,
die
die
ersuchende
Zentrale
Behörde
angerufen
hat
. [EU]
Com
excepção
das
informações
sobre
a
própria
existência
de
um
endereço
,
de
rendimentos
ou
de
activos
no
Estado-Membro
requerido
,
as
informações
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
61
.o
não
podem
ser
divulgadas
à
pessoa
que
submeteu
um
pedido
à
autoridade
central
requerente
,
sob
reserva
da
aplicação
das
regras
processuais
judiciais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angerufen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners