A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
75 results for analisou-se
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Als
Alternative
wurde
die
Möglichkeit
einer
an
den
Preis
des
wichtigsten
Rohstoffs
,
nämlich
alpha-Pinen
,
gekoppelten
Indexierung
des
Mindesteinfuhrpreises
untersucht
. [EU]
Como
solução
alternativa
analisou-se
a
possibilidade
de
indexar
o
preço
mínimo
de
importação
ao
preço
da
principal
matéria-prima
, o
alfa-pineno
.
Anschließend
wurde
geprüft
,
ob
die
Inlandsverkäufe
dieses
Warentyps
als
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
werden
konnten
. [EU]
Posteriormente
,
analisou-se
se
as
vendas
realizadas
no
mercado
interno
do
referido
tipo
do
produto
poderiam
ser
consideradas
como
tendo
sido
efectuadas
no
decurso
de
operações
comerciais
normais
,
em
conformidade
com
o n.o 4
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
.
Auf
deren
Grundlage
wurde
geprüft
,
ob
trotz
der
Schlussfolgerungen
zur
Wahrscheinlichkeit
des
Anhaltens
des
Dumpings
und
des
erneuten
Auftretens
der
Schädigung
zwingende
Gründe
dafür
sprachen
,
dass
in
diesem
besonderen
Fall
die
Einführung
von
Maßnahmen
dem
Gemeinschaftsinteresse
zuwiderliefe
. [EU]
Nesta
base
,
analisou-se
se
,
não
obstante
as
conclusões
sobre
a
probabilidade
de
continuação
de
dumping
e a
provável
reincidência
de
prejuízo
,
existiam
razões
imperiosas
que
levassem
a
concluir
que
,
neste
caso
específico
, a
manutenção
das
medidas
em
vigor
não
seria
do
interesse
da
Comunidade
.
Auf
dieser
Grundlage
prüfte
die
Kommission
,
ob
entgegen
den
Schlussfolgerungen
zur
Wahrscheinlichkeit
des
weiteren
Anhaltens
des
Dumpings
und
der
Schädigung
eindeutig
geschlossen
werden
konnte
,
dass
in
diesem
besonderen
Fall
die
Aufrechterhaltung
von
Maßnahmen
nicht
im
Interesse
der
Union
läge
. [EU]
Neste
contexto
,
analisou-se
se
seria
possível
concluir
claramente
,
não
obstante
as
conclusões
que
apontam
para
a
probabilidade
da
continuação
do
dumping
e
do
prejuízo
,
que
não
seria
do
interesse
da
União
manter
as
medidas
neste
caso
específico
.
Auf
dieser
Grundlage
prüfte
die
Kommission
,
ob
ungeachtet
der
Schlussfolgerungen
zur
Wahrscheinlichkeit
eines
erneuten
Auftretens
des
schädigenden
Dumpings
zwingende
Gründe
dafür
sprachen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
nicht
im
Interesse
der
Union
läge
. [EU]
Nesta
base
,
analisou-se
se
,
apesar
das
conclusões
sobre
a
probabilidade
de
reincidência
de
dumping
prejudicial
,
existiam
razões
imperiosas
que
levassem
a
concluir
que
a
manutenção
das
medidas
contra
as
importações
originárias
da
China
não
era
do
interesse
da
União
.
Auf
dieser
Grundlage
prüfte
die
Kommission
,
ob
ungeachtet
der
Schlussfolgerungen
zur
Wahrscheinlichkeit
eines
erneuten
Auftretens
des
schädigenden
Dumpings
zwingende
Gründe
dafür
sprachen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
von
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
mit
Ursprung
in
Russland
und
der
Ukraine
in
diesem
besonderen
Fall
nicht
im
Interesse
der
Union
läge
. [EU]
Nesta
base
,
analisou-se
se
,
apesar
das
conclusões
sobre
a
probabilidade
de
reincidência
de
dumping
prejudicial
,
existiam
razões
imperiosas
que
levassem
a
concluir
que
,
neste
caso
específico
, a
manutenção
das
medidas
contra
as
importações
originárias
da
Rússia
e
da
Ucrânia
não
era
do
interesse
da
União
.
Auf
dieser
Grundlage
prüfte
die
Kommission
,
ob
ungeachtet
der
Schlussfolgerungen
zur
Wahrscheinlichkeit
eines
erneuten
Auftretens
des
schädigenden
Dumpings
zwingende
Gründe
vorlagen
,
aus
denen
der
Schluss
gezogen
werden
könnte
,
dass
die
Aufrechterhaltung
von
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
und
der
Ukraine
in
diesem
besonderen
Fall
nicht
im
Interesse
der
Union
läge
. [EU]
Nesta
base
,
analisou-se
se
,
apesar
das
conclusões
sobre
a
probabilidade
de
reincidência
de
dumping
prejudicial
,
existiam
razões
imperiosas
que
levassem
a
concluir
que
,
neste
caso
específico
, a
manutenção
das
medidas
contra
as
importações
originárias
da
RPC
e
da
Ucrânia
não
era
do
interesse
da
União
.
Auf
dieser
Grundlage
prüfte
die
Kommission
,
ob
ungeachtet
der
Schlussfolgerung
zur
Wahrscheinlichkeit
eines
erneuten
Auftretens
des
Dumpings
und
der
Schädigung
zwingende
Gründe
dafür
sprachen
,
dass
die
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
in
diesem
besonderen
Fall
nicht
im
Interesse
der
Union
läge
. [EU]
Nesta
base
,
analisou-se
se
,
não
obstante
a
conclusão
relativa
à
probabilidade
de
reincidência
do
dumping
e
do
prejuízo
,
existem
razões
imperiosas
para
concluir
que
,
neste
caso
específico
, a
manutenção
das
medidas
não
é
do
interesse
da
União
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
geprüft
,
ob
trotz
der
Schlussfolgerungen
zum
Anhalten
des
Dumpings
und
der
Schädigung
zwingende
Gründe
für
den
Schluss
sprachen
,
dass
in
diesem
besonderen
Fall
die
Aufrechterhaltung
von
Maßnahmen
dem
Unionsinteresse
zuwiderliefe
. [EU]
Nesta
base
,
analisou-se
se
,
não
obstante
as
conclusões
sobre
a
continuação
do
dumping
e
do
prejuízo
,
existiam
razões
imperiosas
que
levassem
a
concluir
que
,
neste
caso
específico
, a
manutenção
das
medidas
não
seria
do
interesse
da
União
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
geprüft
,
ob
trotz
der
Schlussfolgerungen
zum
Anhalten
des
Dumpings
und
der
Wahrscheinlichkeit
eines
erneuten
Auftretens
der
Schädigung
zwingende
Gründe
für
den
Schluss
sprachen
,
dass
in
diesem
besonderen
Fall
die
Einführung
von
Maßnahmen
dem
Gemeinschaftsinteresse
zuwiderliefe
. [EU]
Nesta
base
,
analisou-se
se
,
não
obstante
as
conclusões
sobre
a
continuação
do
dumping
e a
probabilidade
de
reincidência
do
prejuízo
,
existiam
razões
imperiosas
que
levassem
a
concluir
que
,
neste
caso
específico
, a
manutenção
das
medidas
não
seria
do
interesse
da
Comunidade
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
geprüft
,
ob
trotz
der
Schlussfolgerungen
zum
Anhalten
des
Dumpings
und
der
Wahrscheinlichkeit
eines
erneuten
Auftretens
der
Schädigung
zwingende
Gründe
vorliegen
könnten
,
die
den
Schluss
nahelegen
,
dass
in
diesem
besonderen
Fall
die
Einführung
von
Maßnahmen
dem
Gemeinschaftsinteresse
zuwiderläuft
. [EU]
Nesta
base
,
analisou-se
se
,
não
obstante
as
conclusões
sobre
a
continuação
do
dumping
e a
probabilidade
de
reincidência
do
prejuízo
,
existiam
razões
imperiosas
que
levassem
a
concluir
que
,
neste
caso
específico
, a
manutenção
das
medidas
não
seria
do
interesse
da
Comunidade
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
geprüft
,
ob
trotz
der
Schlussfolgerungen
zur
Wahrscheinlichkeit
des
Anhaltens
des
Dumpings
und
des
Wiederauftretens
der
Schädigung
zwingende
Gründe
dafür
sprachen
,
dass
in
diesem
besonderen
Fall
die
Einführung
von
Maßnahmen
dem
Gemeinschaftsinteresse
zuwiderliefe
. [EU]
Nesta
base
,
analisou-se
se
,
não
obstante
as
conclusões
sobre
a
continuação
de
dumping
e a
probabilidade
de
reincidência
de
prejuízo
,
existiam
razões
imperiosas
que
levassem
a
concluir
que
,
neste
caso
específico
, a
manutenção
das
medidas
não
seria
do
interesse
da
Comunidade
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
geprüft
,
ob
trotz
der
Wahrscheinlichkeit
eines
weiteren
Dumpings
und
wieder
auftretender
Schädigung
zwingende
Gründe
dafür
sprechen
,
dass
in
diesem
besonderen
Fall
die
Aufrechterhaltung
von
Maßnahmen
dem
Gemeinschaftsinteresse
zuwiderliefe
. [EU]
Com
base
nessa
informação
,
analisou-se
se
,
não
obstante
as
conclusões
sobre
a
continuação
do
dumping
e a
reincidência
de
prejuízo
,
existiriam
razões
imperiosas
que
levassem
a
concluir
que
,
no
caso
presente
,
não
é
do
interesse
da
Comunidade
manter
as
medidas
em
vigor
.
Aus
diesen
Gründen
wurde
geprüft
,
ob
die
Maßnahmen
auf
3
Jahre
begrenzt
werden
sollten
. [EU]
Por
estes
motivos
,
analisou-se
se
seria
conveniente
limitar
o
período
de
vigência
das
medidas
a
três
anos
.
Bei
diesen
nicht
kooperierenden
Herstellern
wurden
die
über
Eurostat
und
andere
Quellen
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
zugrunde
gelegt
. [EU]
Em
relação
a
estes
produtores
que
não
colaboraram
,
analisou-se
a
informação
disponibilizada
pelo
Eurostat
e
outras
fontes
.
Da
die
Investitionen
eines
Gemeinschaftsherstellers
zwischen
2004
und
2005
beträchtlich
anstiegen
(
siehe
Erwägungsgrund
121
),
wurde
untersucht
,
ob
es
sich
um
eine
selbst
verschuldete
Schädigung
handelt
. [EU]
Uma
vez
que
os
investimentos
de
um
dos
produtores
comunitários
aumentaram
fortemente
entre
2004
e
2005
(ver
considerando
121
),
analisou-se
se
o
prejuízo
tinha
sido
auto-infligido
.
Daher
wurde
die
Situation
nach
Ablauf
des
UZÜ
untersucht
. [EU]
A
este
respeito
,
analisou-se
a
situação
após
o
PIR
.
Daher
wurde
geprüft
,
ob
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
ein
erneutes
Auftreten
der
Schädigung
wahrscheinlich
wäre
. [EU]
Por
esse
motivo
,
analisou-se
se
havia
a
probabilidade
de
reincidência
do
prejuízo
,
caso
as
medidas
fossem
revogadas
.
Daher
wurde
geprüft
,
ob
im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
ein
Anhalten
der
Schädigung
wahrscheinlich
wäre
. [EU]
Por
esse
motivo
,
analisou-se
se
havia
probabilidade
de
continuação
do
prejuízo
no
caso
de
as
medidas
caducarem
.
Daher
wurde
geprüft
,
ob
im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
ein
erneutes
Auftreten
der
Schädigung
wahrscheinlich
wäre
. [EU]
Por
esse
motivo
,
analisou-se
se
havia
probabilidade
de
reincidência
do
prejuízo
,
caso
as
medidas
viessem
a
caducar
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "analisou-se":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners