DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
almofada
Search for:
Mini search box
 

225 results for almofada
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Portuguese

Bei einem Frontairbag für andere Fahrzeugsitze muss die Warnung direkt vor dem betreffenden Sitz und jederzeit deutlich sichtbar für jemand sein, der einen nach hinten gerichteten Kindersitz auf diesem Sitz einbaut. [EU] No caso de uma almofada de ar para proteção frontal destinada a outros bancos do veículo, a advertência deve ser colocada imediatamente à frente do banco em causa e ser sempre claramente visível para alguém que pretenda instalar um sistema de retenção para crianças virado para a retaguarda nesse banco.

Bei einem Frontairbag für andere Fahrzeugsitze muss die Warnung direkt vor dem betreffenden Sitz und jederzeit deutlich sichtbar für jemand sein, der einen nach hinten gerichteten Kindersitz auf diesem Sitz einbaut. [EU] No caso de uma almofada de ar para protecção frontal destinada a outros bancos do veículo, o aviso deve ser colocado imediatamente à frente do banco em causa e ser sempre claramente visível para alguém que pretenda instalar um sistema de retenção para crianças virado para a retaguarda nesse banco.

Bei einem Frontalaufprall-Airbagsystem, das zur Verwendung an einem Mitfahrersitzplatz bestimmt ist, muss zudem das folgende Warnschild an der sichtbaren Oberfläche der Abdeckung des Airbagmoduls (mit mindestens dem dargestellten Wortlaut) dauerhaft befestigt sein. [EU] Por outro lado, no caso de um sistema de almofada de ar para protecção frontal dos passageiros em qualquer lugar sentado, deve ser afixada permanentemente à superfície visível da tampa do módulo de almofada de ar a etiqueta abaixo indicada (o texto exemplificativo corresponde a uma informação mínima).

Bei einem Sicherheitsgurt für einen vorderen Außensitz, vor dem ein Airbag angebracht ist, darf die Verlagerung des Bezugspunkts des Brustkorbs größer als die in Absatz 6.4.1.3.2 angegebene sein, wenn die Geschwindigkeit bei diesem Wert 24 km/h nicht überschreitet. [EU] No caso de um cinto de segurança destinado a ser utilizado num lugar sentado lateral da frente protegido por uma almofada de ar à sua frente, a deslocação do ponto de referência do tórax pode exceder a especificada no ponto 6.4.1.3.2 se a sua velocidade a esse valor não exceder 24 km/h.

Bei einem vorderen Frontairbag auf einem vorderen Beifahrersitz muss die Warnung an jeder Seite der vorderen Beifahrer-Sonnenblende in solcher Weise dauerhaft angebracht sein, dass mindestens eine Warnung auf der Sonnenblende jederzeit zu sehen ist, unabhängig von der Stellung der Sonnenblende. [EU] No caso de uma de almofada de ar para proteção frontal no banco do passageiro da frente, a advertência deve ser afixada de ambos os lados da pala de proteção contra o sol de tal modo que, pelo menos, uma das advertências esteja sempre visível, independentemente da posição da pala.

Bei einem vorderen Frontairbag auf einem vorderen Beifahrersitz muss die Warnung an jeder Seite der vorderen Beifahrer-Sonnenblende in solcher Weise dauerhaft angebracht sein, dass mindestens eine Warnung auf der Sonnenblende jederzeit zu sehen ist, unabhängig von der Stellung der Sonnenblende. [EU] No caso de uma de almofada de ar para protecção frontal no banco do passageiro da frente, o aviso deve ser afixado de ambos os lados da pala de protecção contra o sol de tal modo que, pelo menos, um dos avisos esteja sempre visível, independentemente da posição da pala.

"Beifahrer-Airbag" ein Airbag, der bei einem Frontalaufprall Insassen auf anderen Sitzen als dem Fahrersitz schützen soll. [EU] «Almofada de ar do passageiro» designa um conjunto de almofada de ar destinado a proteger o(s) ocupante(s) dos bancos que não sejam o do condutor na eventualidade de uma colisão frontal.

"Beifahrer-Airbag" ein Airbag, der bei einem Frontalaufprall Insassen auf anderen Sitzen als dem Fahrersitz schützen soll. [EU] «Almofada de ar do passageiro», um conjunto de almofada de ar destinado a proteger o(s) ocupante(s) dos lugares que não sejam o do condutor no caso de uma colisão frontal.

"Beifahrer-Airbag" ein Airbag, der Fahrzeuginsassen, die sich nicht auf dem Fahrersitz befinden, bei einem Frontalaufprall schützen soll; 2.13. [EU] «Almofada de ar do passageiro», um conjunto de almofada de ar destinado a proteger o(s) ocupante(s) dos lugares que não sejam o do condutor no caso de uma colisão frontal.

Bei nach hinten gerichteten Einrichtungen muss der Kunde davor gewarnt werden, sie auf Sitzplätzen zu verwenden, bei denen ein Airbag eingebaut ist. [EU] No caso de sistemas virados para a retaguarda, o comprador deve ser informado de que não podem ser utilizados em lugares sentados nos quais esteja instalada uma almofada de ar.

Bei nach hinten gerichteten Rückhalteeinrichtungen für Kinder ist der Käufer darauf hinzuweisen, dass sie nicht an Sitzpositionen verwendet werden dürfen, für die ein Airbag eingebaut ist. [EU] No caso de sistemas virados para a retaguarda, o comprador deve ser informado de que não podem ser utilizados em lugares sentados nos quais esteja instalada uma almofada de ar.

BEISPIEL EINES GENEHMIGUNGSZEICHENS FÜR EIN MIT EINEM TYPGENEHMIGTEN AIRBAGMODUL AUSGERÜSTETES AUSTAUSCHLENKRAD [EU] EXEMPLO DE MARCA DE HOMOLOGAÇÃO PARA UM VOLANTE DE SUBSTITUIÇÃO EQUIPADO COM UM MÓDULO DE ALMOFADA DE AR DE TIPO HOMOLOGADO

BEISPIEL EINES GENEHMIGUNGSZEICHENS FÜR EIN NICHT IN EIN LENKRAD EINGEBAUTES AUSTAUSCH-AIRBAGSYSTEM [EU] EXEMPLO DE MARCA DE HOMOLOGAÇÃO PARA UM SISTEMA DE ALMOFADA DE AR DE SUBSTITUIÇÃO DIFERENTE DO INSTALADO NO VOLANTE

Bei Zweifeln an der Übereinstimmung des mit einem Airbagmodul ausgerüsteten Austauschlenkrads eines genehmigten Typs mit den Vorschriften dieser Regelung sind alle vom Antragsteller vorgelegten Daten oder Prüfergebnisse zu berücksichtigen; diese können vom Technischen Dienst bei der Validierung der Genehmigungsprüfungen verwendet werden. [EU] Em caso de dúvida, ao verificar a conformidade de um tipo de volante de substituição equipado com um módulo de almofada de ar de tipo homologado com os requisitos do presente regulamento, deve ter-se em conta todas as informações ou todos os resultados de ensaios fornecidos pelo requerente da homologação e estes podem ser tidos em consideração aquando da validação dos ensaios de homologação pelo serviço técnico.

Beschreibung des Typs eines Airbagmoduls für ein Austausch-Airbagsystem durch den Hersteller: [EU] Descrição do tipo de módulo de almofada de ar para um sistema de almofada de ar de substituição, fornecida pelo fabricante:

Bestehen Zweifel, ob ein mit einem Airbagmodul ausgerüstetes Austauschlenkrad eines genehmigten Typs mit den Vorschriften dieser Regelung übereinstimmt, so sind alle vom Antragsteller vorgelegten Daten oder Prüfergebnisse zu berücksichtigen; diese können vom Technischen Dienst für Validierungszwecke verwendet werden. [EU] Em caso de dúvida, ao verificar a conformidade de um tipo de volante de substituição equipado com um módulo de almofada do ar de tipo homologado com os requisitos do presente regulamento, devem ser tidos em conta todas as informações ou todos os resultados de ensaios fornecidos pelo requerente da homologação e estes podem ser tidos em consideração aquando da validação dos ensaios de homologação pelo serviço técnico.

Dabei kann es sich um ein Verfahren zur absichtlichen Auslösung des Airbags handeln, wenn dadurch keine Gefährdung entsteht, um die obligatorische Rückführung des Systems oder von Teilen davon an den Konstrukteur oder Hersteller oder um eine sonstige geeignete Maßnahme. [EU] O procedimento pode consistir num método de libertação deliberada da almofada de ar (desde que não conducente a situações perigosas), mediante a obrigação de devolver o sistema ou parte dele ao construtor ou fabricante, ou em qualquer outra medida apropriada.

Da das geschäumte Prüfpolster nach Einbau der Rückhalteeinrichtung für Kinder zusammengepresst wird, sollte die dynamische Prüfung möglichst innerhalb von zehn Minuten nach dem Einbau ablaufen. [EU] Dado que a almofada de espuma utilizada no ensaio ficará comprimida depois da instalação do sistema de retenção para crianças, o ensaio dinâmico deve ser efectuado, tanto quanto possível, no máximo 10 minutos após a instalação.

Da das Prüfkissen aus Schaumstoff nach dem Einbau der Rückhalteeinrichtung für Kinder zusammengedrückt wird, muss die dynamische Prüfung nach Möglichkeit spätestens zehn Minuten nach dem Einbau der Einrichtung durchgeführt werden. [EU] Dado que a almofada de espuma utilizada no ensaio ficará comprimida depois da instalação do sistema de retenção para crianças, o ensaio dinâmico deve ser efectuado, tanto quanto possível, no máximo 10 minutos após a instalação.

Damit das Kissen seine ursprüngliche Form wieder erhalten kann, müssen zwischen zwei Prüfungen, bei denen dasselbe Kissen verwendet wird, mindestens 20 Minuten vergehen. [EU] Para permitir que a almofada recupere, o intervalo mínimo entre dois ensaios com a mesma almofada deve ser de 20 minutos.

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "almofada":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners