A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
alma
almagra
almandina
almirante
almofada
almofada de sal
almofada para carimbos
almofariz
almotólia
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
225 results for
almofada
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Bei
einem
Frontairbag
für
andere
Fahrzeugsitze
muss
die
Warnung
direkt
vor
dem
betreffenden
Sitz
und
jederzeit
deutlich
sichtbar
für
jemand
sein
,
der
einen
nach
hinten
gerichteten
Kindersitz
auf
diesem
Sitz
einbaut
. [EU]
No
caso
de
uma
almofada
de
ar
para
proteção
frontal
destinada
a
outros
bancos
do
veículo
, a
advertência
deve
ser
colocada
imediatamente
à
frente
do
banco
em
causa
e
ser
sempre
claramente
visível
para
alguém
que
pretenda
instalar
um
sistema
de
retenção
para
crianças
virado
para
a
retaguarda
nesse
banco
.
Bei
einem
Frontairbag
für
andere
Fahrzeugsitze
muss
die
Warnung
direkt
vor
dem
betreffenden
Sitz
und
jederzeit
deutlich
sichtbar
für
jemand
sein
,
der
einen
nach
hinten
gerichteten
Kindersitz
auf
diesem
Sitz
einbaut
. [EU]
No
caso
de
uma
almofada
de
ar
para
protecção
frontal
destinada
a
outros
bancos
do
veículo
, o
aviso
deve
ser
colocado
imediatamente
à
frente
do
banco
em
causa
e
ser
sempre
claramente
visível
para
alguém
que
pretenda
instalar
um
sistema
de
retenção
para
crianças
virado
para
a
retaguarda
nesse
banco
.
Bei
einem
Frontalaufprall-Airbagsystem
,
das
zur
Verwendung
an
einem
Mitfahrersitzplatz
bestimmt
ist
,
muss
zudem
das
folgende
Warnschild
an
der
sichtbaren
Oberfläche
der
Abdeckung
des
Airbagmoduls
(
mit
mindestens
dem
dargestellten
Wortlaut
)
dauerhaft
befestigt
sein
. [EU]
Por
outro
lado
,
no
caso
de
um
sistema
de
almofada
de
ar
para
protecção
frontal
dos
passageiros
em
qualquer
lugar
sentado
,
deve
ser
afixada
permanentemente
à
superfície
visível
da
tampa
do
módulo
de
almofada
de
ar
a
etiqueta
abaixo
indicada
(o
texto
exemplificativo
corresponde
a
uma
informação
mínima
).
Bei
einem
Sicherheitsgurt
für
einen
vorderen
Außensitz
,
vor
dem
ein
Airbag
angebracht
ist
,
darf
die
Verlagerung
des
Bezugspunkts
des
Brustkorbs
größer
als
die
in
Absatz
6.4.1.3.2
angegebene
sein
,
wenn
die
Geschwindigkeit
bei
diesem
Wert
24
km/h
nicht
überschreitet
. [EU]
No
caso
de
um
cinto
de
segurança
destinado
a
ser
utilizado
num
lugar
sentado
lateral
da
frente
protegido
por
uma
almofada
de
ar
à
sua
frente
, a
deslocação
do
ponto
de
referência
do
tórax
pode
exceder
a
especificada
no
ponto
6.4.1.3.2
se
a
sua
velocidade
a
esse
valor
não
exceder
24
km/h
.
Bei
einem
vorderen
Frontairbag
auf
einem
vorderen
Beifahrersitz
muss
die
Warnung
an
jeder
Seite
der
vorderen
Beifahrer-Sonnenblende
in
solcher
Weise
dauerhaft
angebracht
sein
,
dass
mindestens
eine
Warnung
auf
der
Sonnenblende
jederzeit
zu
sehen
ist
,
unabhängig
von
der
Stellung
der
Sonnenblende
. [EU]
No
caso
de
uma
de
almofada
de
ar
para
proteção
frontal
no
banco
do
passageiro
da
frente
, a
advertência
deve
ser
afixada
de
ambos
os
lados
da
pala
de
proteção
contra
o
sol
de
tal
modo
que
,
pelo
menos
,
uma
das
advertências
esteja
sempre
visível
,
independentemente
da
posição
da
pala
.
Bei
einem
vorderen
Frontairbag
auf
einem
vorderen
Beifahrersitz
muss
die
Warnung
an
jeder
Seite
der
vorderen
Beifahrer-Sonnenblende
in
solcher
Weise
dauerhaft
angebracht
sein
,
dass
mindestens
eine
Warnung
auf
der
Sonnenblende
jederzeit
zu
sehen
ist
,
unabhängig
von
der
Stellung
der
Sonnenblende
. [EU]
No
caso
de
uma
de
almofada
de
ar
para
protecção
frontal
no
banco
do
passageiro
da
frente
, o
aviso
deve
ser
afixado
de
ambos
os
lados
da
pala
de
protecção
contra
o
sol
de
tal
modo
que
,
pelo
menos
,
um
dos
avisos
esteja
sempre
visível
,
independentemente
da
posição
da
pala
.
"Beifahrer-Airbag"
ein
Airbag
,
der
bei
einem
Frontalaufprall
Insassen
auf
anderen
Sitzen
als
dem
Fahrersitz
schützen
soll
. [EU]
«
Almofada
de
ar
do
passageiro»
designa
um
conjunto
de
almofada
de
ar
destinado
a
proteger
o(s)
ocupante
(s)
dos
bancos
que
não
sejam
o
do
condutor
na
eventualidade
de
uma
colisão
frontal
.
"Beifahrer-Airbag"
ein
Airbag
,
der
bei
einem
Frontalaufprall
Insassen
auf
anderen
Sitzen
als
dem
Fahrersitz
schützen
soll
. [EU]
«
Almofada
de
ar
do
passageiro»
,
um
conjunto
de
almofada
de
ar
destinado
a
proteger
o(s)
ocupante
(s)
dos
lugares
que
não
sejam
o
do
condutor
no
caso
de
uma
colisão
frontal
.
"Beifahrer-Airbag"
ein
Airbag
,
der
Fahrzeuginsassen
,
die
sich
nicht
auf
dem
Fahrersitz
befinden
,
bei
einem
Frontalaufprall
schützen
soll
; 2.13. [EU]
«
Almofada
de
ar
do
passageiro»
,
um
conjunto
de
almofada
de
ar
destinado
a
proteger
o(s)
ocupante
(s)
dos
lugares
que
não
sejam
o
do
condutor
no
caso
de
uma
colisão
frontal
.
Bei
nach
hinten
gerichteten
Einrichtungen
muss
der
Kunde
davor
gewarnt
werden
,
sie
auf
Sitzplätzen
zu
verwenden
,
bei
denen
ein
Airbag
eingebaut
ist
. [EU]
No
caso
de
sistemas
virados
para
a
retaguarda
, o
comprador
deve
ser
informado
de
que
não
podem
ser
utilizados
em
lugares
sentados
nos
quais
esteja
instalada
uma
almofada
de
ar
.
Bei
nach
hinten
gerichteten
Rückhalteeinrichtungen
für
Kinder
ist
der
Käufer
darauf
hinzuweisen
,
dass
sie
nicht
an
Sitzpositionen
verwendet
werden
dürfen
,
für
die
ein
Airbag
eingebaut
ist
. [EU]
No
caso
de
sistemas
virados
para
a
retaguarda
, o
comprador
deve
ser
informado
de
que
não
podem
ser
utilizados
em
lugares
sentados
nos
quais
esteja
instalada
uma
almofada
de
ar
.
BEISPIEL
EINES
GENEHMIGUNGSZEICHENS
FÜR
EIN
MIT
EINEM
TYPGENEHMIGTEN
AIRBAGMODUL
AUSGERÜSTETES
AUSTAUSCHLENKRAD
[EU]
EXEMPLO
DE
MARCA
DE
HOMOLOGAÇÃO
PARA
UM
VOLANTE
DE
SUBSTITUIÇÃO
EQUIPADO
COM
UM
MÓDULO
DE
ALMOFADA
DE
AR
DE
TIPO
HOMOLOGADO
BEISPIEL
EINES
GENEHMIGUNGSZEICHENS
FÜR
EIN
NICHT
IN
EIN
LENKRAD
EINGEBAUTES
AUSTAUSCH-AIRBAGSYSTEM
[EU]
EXEMPLO
DE
MARCA
DE
HOMOLOGAÇÃO
PARA
UM
SISTEMA
DE
ALMOFADA
DE
AR
DE
SUBSTITUIÇÃO
DIFERENTE
DO
INSTALADO
NO
VOLANTE
Bei
Zweifeln
an
der
Übereinstimmung
des
mit
einem
Airbagmodul
ausgerüsteten
Austauschlenkrads
eines
genehmigten
Typs
mit
den
Vorschriften
dieser
Regelung
sind
alle
vom
Antragsteller
vorgelegten
Daten
oder
Prüfergebnisse
zu
berücksichtigen
;
diese
können
vom
Technischen
Dienst
bei
der
Validierung
der
Genehmigungsprüfungen
verwendet
werden
. [EU]
Em
caso
de
dúvida
,
ao
verificar
a
conformidade
de
um
tipo
de
volante
de
substituição
equipado
com
um
módulo
de
almofada
de
ar
de
tipo
homologado
com
os
requisitos
do
presente
regulamento
,
deve
ter-se
em
conta
todas
as
informações
ou
todos
os
resultados
de
ensaios
fornecidos
pelo
requerente
da
homologação
e
estes
podem
ser
tidos
em
consideração
aquando
da
validação
dos
ensaios
de
homologação
pelo
serviço
técnico
.
Beschreibung
des
Typs
eines
Airbagmoduls
für
ein
Austausch-Airbagsystem
durch
den
Hersteller:
[EU]
Descrição
do
tipo
de
módulo
de
almofada
de
ar
para
um
sistema
de
almofada
de
ar
de
substituição
,
fornecida
pelo
fabricante:
Bestehen
Zweifel
,
ob
ein
mit
einem
Airbagmodul
ausgerüstetes
Austauschlenkrad
eines
genehmigten
Typs
mit
den
Vorschriften
dieser
Regelung
übereinstimmt
,
so
sind
alle
vom
Antragsteller
vorgelegten
Daten
oder
Prüfergebnisse
zu
berücksichtigen
;
diese
können
vom
Technischen
Dienst
für
Validierungszwecke
verwendet
werden
. [EU]
Em
caso
de
dúvida
,
ao
verificar
a
conformidade
de
um
tipo
de
volante
de
substituição
equipado
com
um
módulo
de
almofada
do
ar
de
tipo
homologado
com
os
requisitos
do
presente
regulamento
,
devem
ser
tidos
em
conta
todas
as
informações
ou
todos
os
resultados
de
ensaios
fornecidos
pelo
requerente
da
homologação
e
estes
podem
ser
tidos
em
consideração
aquando
da
validação
dos
ensaios
de
homologação
pelo
serviço
técnico
.
Dabei
kann
es
sich
um
ein
Verfahren
zur
absichtlichen
Auslösung
des
Airbags
handeln
,
wenn
dadurch
keine
Gefährdung
entsteht
,
um
die
obligatorische
Rückführung
des
Systems
oder
von
Teilen
davon
an
den
Konstrukteur
oder
Hersteller
oder
um
eine
sonstige
geeignete
Maßnahme
. [EU]
O
procedimento
pode
consistir
num
método
de
libertação
deliberada
da
almofada
de
ar
(desde
que
não
conducente
a
situações
perigosas
),
mediante
a
obrigação
de
devolver
o
sistema
ou
parte
dele
ao
construtor
ou
fabricante
,
ou
em
qualquer
outra
medida
apropriada
.
Da
das
geschäumte
Prüfpolster
nach
Einbau
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
zusammengepresst
wird
,
sollte
die
dynamische
Prüfung
möglichst
innerhalb
von
zehn
Minuten
nach
dem
Einbau
ablaufen
. [EU]
Dado
que
a
almofada
de
espuma
utilizada
no
ensaio
ficará
comprimida
depois
da
instalação
do
sistema
de
retenção
para
crianças
, o
ensaio
dinâmico
deve
ser
efectuado
,
tanto
quanto
possível
,
no
máximo
10
minutos
após
a
instalação
.
Da
das
Prüfkissen
aus
Schaumstoff
nach
dem
Einbau
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
zusammengedrückt
wird
,
muss
die
dynamische
Prüfung
nach
Möglichkeit
spätestens
zehn
Minuten
nach
dem
Einbau
der
Einrichtung
durchgeführt
werden
. [EU]
Dado
que
a
almofada
de
espuma
utilizada
no
ensaio
ficará
comprimida
depois
da
instalação
do
sistema
de
retenção
para
crianças
, o
ensaio
dinâmico
deve
ser
efectuado
,
tanto
quanto
possível
,
no
máximo
10
minutos
após
a
instalação
.
Damit
das
Kissen
seine
ursprüngliche
Form
wieder
erhalten
kann
,
müssen
zwischen
zwei
Prüfungen
,
bei
denen
dasselbe
Kissen
verwendet
wird
,
mindestens
20
Minuten
vergehen
. [EU]
Para
permitir
que
a
almofada
recupere
, o
intervalo
mínimo
entre
dois
ensaios
com
a
mesma
almofada
deve
ser
de
20
minutos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "almofada":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners