A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
alma
almagra
almandina
almirante
almofada
almofada de sal
almofada para carimbos
almofariz
almotólia
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
225 results for
almofada
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
ÄNDERUNGEN
DES
TYPS
EINES
AIRBAGMODULS
FÜR
EIN
AUSTAUSCH-AIRBAGSYSTEM
ODER
DES
TYPS
EINES
MIT
EINEM
TYPGENEHMIGTEN
AIRBAGMODUL
AUSGERÜSTETEN
AUSTAUSCHLENKRADS
ODER
DES
TYPS
EINES
NICHT
IN
EIN
LENKRAD
EINGEBAUTEN
AUSTAUSCH-AIRBAGSYSTEMS
[EU]
MODIFICAÇÕES
DO
TIPO
DE
MÓDULO
DE
ALMOFADA
DE
AR
PARA
UM
SISTEMA
DE
ALMOFADA
DE
AR
DE
SUBSTITUIÇÃO
,
DO
TIPO
DE
VOLANTE
DE
SUBSTITUIÇÃO
EQUIPADO
COM
UM
MÓDULO
DE
ALMOFADA
DE
AR
DE
TIPO
HOMOLOGADO
OU
DO
TIPO
DE
SISTEMA
DE
ALMOFADA
DE
AR
DE
SUBSTITUIÇÃO
DIFERENTE
DO
INSTALADO
NO
VOLANTE
Antrag
auf
Erteilung
einer
Genehmigung
für
ein
Airbagmodul
für
ein
Austausch-Airbagsystem
[EU]
Pedido
de
homologação
de
um
módulo
de
almofada
de
ar
para
um
sistema
de
almofada
de
ar
de
substituição:
Antrag
auf
Erteilung
einer
Genehmigung
für
ein
mit
einem
typgenehmigten
Airbagmodul
ausgerüstetes
Austauschlenkrad
[EU]
Pedido
de
homologação
de
um
volante
de
substituição
equipado
com
um
módulo
de
almofada
de
ar
de
tipo
homologado:
Antrag
auf
Erteilung
einer
Genehmigung
für
ein
nicht
in
ein
Lenkrad
eingebautes
Austausch-Airbagsystem
[EU]
Pedido
de
homologação
de
um
sistema
de
almofada
de
ar
de
substituição
diferente
do
instalado
no
volante:
Auf
Antrag
des
Herstellers
darf
die
Prüfung
mit
Einverständnis
des
Technischen
Dienstes
auch
bei
ungefülltem
Airbag
durchgeführt
werden
. [EU]
A
pedido
do
fabricante
e
mediante
acordo
do
serviço
técnico
, o
ensaio
pode
efectuar-se
sem
a
almofada
de
ar
insuflada
.
Auf
das
Kissen
zum
Höhenausgleich
,
das
mit
einem
25
mm
breiten
Gurtband
oder
Ähnlichem
festgebunden
ist
,
wird
in
Richtung
des
Pfeils
A
entsprechend
Anhang
22
Abbildung
2
parallel
zur
Sitzfläche
des
Prüfsitzes
eine
Kraft
von
250
± 5 N
aufgebracht
. [EU]
Com
uma
secção
do
cinto
de
25
mm
de
largura
,
ou
similar
,
fixada
em
torno
da
almofada
,
aplicar
uma
carga
de
250
± 5 N
no
sentido
da
seta
A,
ver
figura
2
do
Anexo
22
,
no
alinhamento
da
superfície
do
assento
do
banco
de
ensaios
.
Auf
das
Kissen
zum
Höhenausgleich
,
das
mit
einem
25
mm
breiten
Gurtband
oder
ähnlichem
festgebunden
ist
,
wird
in
Richtung
des
Pfeils
A
entsprechend
Anhang
22
Abbildung
2
parallel
zur
Sitzfläche
des
Prüfsitzes
eine
Kraft
von
250
N ± 5 N
aufgebracht
. [EU]
Com
uma
secção
do
cinto
de
25
mm
de
largura
,
ou
similar
,
fixada
em
torno
da
almofada
,
aplicar
uma
carga
de
250
± 5 N
no
sentido
da
seta
A,
ver
figura
2
do
anexo
22
,
no
alinhamento
da
superfície
do
assento
do
banco
de
ensaios
.
"Auslösemoment":
der
Augenblick
,
in
dem
bei
einem
die
Airbag-Auslösung
verursachenden
Aufprall
die
diese
Auslösung
bewirkenden
Komponenten
unumkehrbar
aktiviert
werden
. [EU]
Por
«instante
de
abertura»
,
entende-se
o
momento
em
que
,
na
eventualidade
de
impacto
causador
de
abertura
da
almofada
de
ar
,
os
componentes
que
produzem
a
activação
são
accionados
irreversivelmente
.
Außer
in
dem
in
Absatz
8.1.9
beschriebenen
Fall
muss
an
jedem
Mitfahrersitz
,
an
dem
ein
Airbag
eingebaut
ist
,
ein
Hinweis
vorhanden
sein
,
durch
den
vor
der
Verwendung
eines
nach
hinten
gerichteten
Rückhaltesystems
für
Kinder
auf
diesem
Sitz
gewarnt
wird
. [EU]
Excepto
nos
casos
previstos
no
ponto
8.1.9,
cada
lugar
sentado
de
passageiro
equipado
com
uma
almofada
de
ar
deve
ser
dotado
de
um
aviso
contra
a
utilização
de
uma
retenção
de
crianças
virada
para
a
retaguarda
nesse
lugar
.
Austausch-Airbagmodul
der
Kategorien
A, B, C,
D:
[EU]
Módulo
de
almofada
de
ar
de
substituição
das
categorias
A, B, C,
D:
"Austausch-Airbagsystem":
ein
Nachrüst-Airbagsystem
,
das
zur
Modifizierung
eines
Kraftfahrzeugs
geliefert
wird
und
das
hinsichtlich
funktionsrelevanter
Abmessungen
,
Form
,
Werkstoff
oder
Funktionsweise
von
dem
vom
Fahrzeughersteller
bereitgestellten
Original-Airbagsystem
für
das
Kraftfahrzeug
abweichen
kann
. [EU]
Por
«sistema
de
almofada
de
ar
de
substituição»
,
entende-se
um
sistema
de
almofada
de
ar
destinado
a
modificar
um
veículo
a
motor
e
que
,
em
relação
ao
sistema
original
de
almofada
de
ar
destinado
pelo
fabricante
ao
veículo
em
causa
,
pode
variar
nas
dimensões
funcionais
,
na
forma
,
no
material
ou
no
funcionamento
.
Austausch-Airbagsysteme
müssen
mit
einem
genehmigten
Airbagmodul
ausgerüstet
sein
.
Anderenfalls
ist
dem
für
diese
Prüfung
zuständigen
Technischen
Dienst
nachzuweisen
,
dass
das
verwendete
System
den
Vorschriften
nach
5.1
und
5.2
entspricht
. [EU]
Os
sistemas
de
almofada
de
ar
de
substituição
devem
ser
equipados
com
um
módulo
de
almofada
de
ar
homologado
ou
,
em
alternativa
,
deve
ser
demonstrado
ao
serviço
técnico
responsável
por
este
ensaio
que
o
sistema
utilizado
cumpre
o
prescrito
nos
n.os 5.1 e 5.2
anteriores
.
Austausch-Airbagsysteme
und
Fahrzeuge
zur
Genehmigung
vorgeführt
am:
[EU]
Data
de
apresentação
,
para
efeitos
de
homologação
,
do
sistema
de
almofada
de
ar
de
substituição
e
dos
veículos:
"Austauschlenkrad"
(
mit
Airbagmodul
ausgerüstet
):
ein
Nachrüstlenkrad
,
das
zur
Modifizierung
eines
Kraftfahrzeugs
geliefert
wird
und
das
hinsichtlich
funktionsrelevanter
Abmessungen
,
Form
und/oder
Werkstoff
von
dem
vom
Fahrzeughersteller
bereitgestellten
Originallenkrad
abweichen
kann
. [EU]
Por
«volante
de
substituição»
(equipado
com
um
módulo
de
almofada
de
ar
),
entende-se
um
volante
destinado
a
modificar
o
veículo
a
motor
e
que
,
em
relação
ao
volante
original
fornecido
pelo
fabricante
,
pode
variar
nas
dimensões
funcionais
,
na
forma
e/ou
no
material
.
Auswirkungen
des
Gleitstückverschleißes:
Das
Gleitstück
ist
wegen
maximalen
Verschleißes
zu
entfernen
,
wenn
der
schlagkantenseitige
Verschleiß
des
Gleiters
gemäß
Abschnitt
5.2.2
und
Abb
. 3
der
Norm
ASTM
E
303-93
(
Reapproved
2008
) 3,2
mm
an
der
Gleiterfläche
und
1,6
mm
vertikal
dazu
erreicht
. [EU]
Efeitos
do
desgaste
da
almofada
de
deslizamento:
A
almofada
deve
ser
removida
em
razão
do
desgaste
máximo
quando
o
desgaste
na
extremidade
de
contacto
do
deslizador
alcançar
3,2
mm
no
plano
do
deslizador
,
ou
1,6
mm
na
vertical
do
mesmo
,
em
conformidade
com
a
secção
5.2.2 e a
figura
3
da
norma
ASTM
E
303-93
(Reaprovada
em
2008
).
Bei
Airbagsystemen
mit
Airbagmodulen
der
Kategorie
A, B, C
oder
D
muss
die
Aufschrift
"AIRBAG"
auf
der
Innenseite
des
Austauschlenkrads
oder
auf
der
Abdeckung
des
Airbagmoduls
angebracht
sein
;
diese
Aufschrift
muss
dauerhaft
angebracht
und
gut
sichtbar
sein
. [EU]
Os
sistemas
de
almofada
de
ar
com
módulos
de
almofada
de
ar
das
categorias
A, B, C
ou
D
devem
comportar
a
inscrição
«AIRBAG»
no
interior
do
círculo
do
volante
de
substituição
ou
na
tampa
do
módulo
de
almofada
de
ar
.
Esta
inscrição
deve
ser
afixada
duradouramente
e
facilmente
visível
.
Bei
anderen
Sitzplätzen
sind
,
ohne
eine
Bewegung
des
Beckens
oder
Rumpfes
auszulösen
,
die
Fersen
der
Prüfpuppe
möglichst
weit
vorn
auf
der
Bodenplatte
zu
platzieren
,
ohne
dass
das
Sitzpolster
mehr
als
durch
das
Gewicht
des
Beines
eingedrückt
wird
. [EU]
Para
as
outras
posições
sentadas
,
sem
provocar
movimentos
da
bacia
ou
do
tronco
,
apoiar
os
calcanhares
do
manequim
o
mais
à
frente
possível
no
piso
,
sem
exercer
na
almofada
do
banco
uma
pressão
superior
à
devida
ao
peso
do
próprios
membros
inferiores
.
Bei
einem
Fahrzeug
,
ausgerüstet
mit
einem
Beifahrer-Airbag
,
der
Insassen
,
ausgenommen
den
Fahrzeugführer
,
schützen
soll
,
muss
dieser
Hinweis
in
Form
eines
Warnschildes
nach
Absatz
6.2
bestehen
. [EU]
Para
os
veículos
equipados
com
conjuntos
de
almofada
de
ar
destinados
a
proteger
os
passageiros
,
esta
informação
deve
consistir
na
etiqueta
de
aviso
descrita
no
ponto
6.2.
Bei
einem
Fahrzeug
,
ausgerüstet
mit
einem
Beifahrer-Airbag
,
der
Insassen
,
ausgenommen
den
Fahrzeugführer
,
schützen
soll
,
muss
dieser
Hinweis
in
Form
eines
Warnschildes
nach
Absatz
6.2
bestehen
. [EU]
Para
os
veículos
equipados
com
conjuntos
de
almofada
de
ar
destinados
a
proteger
os
passageiros
,
esta
informação
deve
consistir
no
rótulo
de
advertência
descrito
no
ponto
6.2.
Bei
einem
Fahrzeug
,
das
mit
einer
Airbageinheit
zum
Schutz
des
Fahrzeugführers
ausgerüstet
ist
,
muss
dieser
Hinweis
in
der
Aufschrift
"Airbag"
bestehen
,
die
innerhalb
des
Umfangs
des
Lenkrads
angebracht
ist
;
diese
Aufschrift
muss
dauerhaft
angebracht
und
gut
sichtbar
sein
. [EU]
Para
os
veículos
equipados
com
conjuntos
de
almofada
de
ar
destinados
a
proteger
o
condutor
,
esta
informação
deve
consistir
na
inscrição
«AIRBAG»
no
interior
do
círculo
do
volante
; a
inscrição
deve
ser
afixada
de
forma
duradoura
e
ser
facilmente
visível
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "almofada":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners