A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1751 results for afectar
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
123
Die
Anwendung
der
Rechnungslegungsmethoden
unterliegt
verschiedenen
Ermessensausübungen
des
Managements
-
abgesehen
von
solchen
,
bei
denen
Schätzungen
einfließen
-,
die
die
Beträge
im
Abschluss
erheblich
beeinflussen
können
. [EU]
123
No
processo
de
aplicação
das
políticas
contabilísticas
da
entidade
, a
gerência
exerce
juízos
de
valor
,
para
além
daqueles
que
envolvem
estimativas
,
susceptíveis
de
afectar
significativamente
as
quantias
que
reconhece
nas
demonstrações
financeiras
.
123
Die
Anwendung
der
Rechnungslegungsmethoden
unterliegt
verschiedenen
Ermessensausübungen
des
Managements
-
abgesehen
von
solchen
,
bei
denen
Schätzungen
einfließen
-,
die
die
Beträge
im
Abschluss
erheblich
beeinflussen
können
. [EU]
123
No
processo
de
aplicação
das
políticas
contabilísticas
da
entidade
, a
gerência
faz
vários
juízos
de
valor
,
com
a
excepção
dos
que
envolvem
estimativas
,
que
podem
afectar
significativamente
as
quantias
que
ela
reconhece
nas
demonstrações
financeiras
.
17
Ein
Investor
beherrscht
ein
Beteiligungsunternehmen
,
wenn
er
nicht
nur
Verfügungsgewalt
über
das
Beteiligungsunternehmen
besitzt
sowie
eine
Risikobelastung
durch
oder
Anrechte
auf
schwankende
Renditen
aus
seinem
Engagement
bei
dem
Beteiligungsunternehmen
hat
,
sondern
wenn
er
darüber
hinaus
seine
Verfügungsgewalt
auch
dazu
einsetzen
kann
,
seine
Renditen
aus
dem
Engagement
in
dem
Beteiligungsunternehmen
zu
beeinflussen
. [EU]
17
Um
investidor
controla
uma
investida
se
tiver
não
só
poder
sobre
a
investida
e
exposição
ou
direitos
a
resultados
variáveis
por
via
do
seu
relacionamento
com
a
investida
,
mas
também
a
capacidade
de
utilizar
o
seu
poder
para
afectar
os
seus
resultados
como
investidor
por
via
do
seu
relacionamento
com
a
investida
.
21
Ist
ein
Unternehmen
in
einer
früheren
Periode
von
einer
in
einem
IFRS
enthaltenen
Bestimmung
abgewichen
und
wirkt
sich
eine
solche
Abweichung
auf
Beträge
im
Abschluss
der
aktuellen
Periode
aus
,
sind
die
in
den
Paragraphen
20(c)
und
(d)
vorgeschriebenen
Angaben
zu
machen
. [EU]
21
Quando
uma
entidade
se
afastou
de
um
requisito
de
uma
IFRS
num
período
anterior
, e
esse
afastamento
afectar
as
quantias
reconhecidas
nas
demonstrações
financeiras
do
período
corrente
,
ela
deve
proceder
às
divulgações
estabelecidas
nos
parágrafos
20
(c) e (d).
22
Paragraph
21
gilt
beispielsweise
dann
,
wenn
ein
Unternehmen
in
einer
früheren
Periode
bei
der
Bewertung
von
Vermögenswerten
oder
Schulden
von
einer
in
einem
IFRS
enthaltenen
Bestimmung
abgewichen
ist
,
und
zwar
so
,
dass
sich
aufgrund
der
Abweichung
die
Bewertung
der
Vermögenswerte
und
der
Schulden
ändert
,
die
im
Abschluss
des
Unternehmens
für
die
aktuelle
Periode
ausgewiesen
sind
. [EU]
22
O
parágrafo
21
aplica-se
,
por
exemplo
,
quando
uma
entidade
se
afastou
num
período
anterior
de
um
requisito
de
mensuração
de
activos
ou
passivos
contido
numa
IFRS
e
esse
afastamento
afectar
a
mensuração
de
alterações
nos
activos
e
passivos
reconhecidos
nas
demonstrações
financeiras
do
período
corrente
.
(2)
Artikel
5
Absatz
2
des
Abkommens
sieht
vor
,
dass
sich
Dänemark
des
Abschlusses
völkerrechtlicher
Übereinkommen
enthält
,
die
möglicherweise
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1393/2007
berühren
oder
ändern
,
es
sei
denn
,
die
Gemeinschaft
erteilt
ihre
Zustimmung
und
es
werden
befriedigende
Lösungen
mit
Blick
auf
das
Verhältnis
zwischen
diesem
Abkommen
und
dem
fraglichen
völkerrechtlichen
Übereinkommen
gefunden
. [EU]
O n.o 2
do
artigo
5.o
do
acordo
estabelece
que
a
Dinamarca
se
abstém
de
participar
em
acordos
internacionais
susceptíveis
de
afectar
ou
alterar
o
âmbito
de
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
1393/2007
, a
menos
que
a
Comunidade
dê
o
seu
consentimento
e
que
tenham
sido
tomadas
disposições
satisfatórias
relativamente
à
articulação
entre
o
referido
acordo
e o
acordo
internacional
em
questão
.
(4)
Artikel
174
AEUV
erkennt
an
,
dass
einige
Regionen
der
Union
schwere
und
dauerhafte
demografische
Nachteile
aufweisen
,
die
ihren
Entwicklungsstand
beeinträchtigen
können
und
besondere
Aufmerksamkeit
erfordern
,
wenn
die
Union
das
Ziel
des
wirtschaftlichen
,
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalts
erreichen
soll
. [EU]
O
artigo
174
.o
do
TFUE
reconhece
que
algumas
regiões
da
União
acusam
desvantagens
demográficas
graves
e
permanentes
que
podem
afectar
negativamente
o
seu
nível
de
desenvolvimento
e
exigir
particular
atenção
para
que
a
União
possa
atingir
o
objectivo
da
coesão
económica
,
social
e
territorial
.
74
Entspricht
die
Höhe
der
zugesagten
Leistung
einem
konstanten
Anteil
am
Endgehalt
für
jedes
Dienstjahr
,
so
haben
künftige
Gehaltssteigerungen
zwar
Auswirkungen
auf
den
zur
Erfüllung
der
am
Abschlussstichtag
bestehenden
,
auf
frühere
Dienstjahre
zurückgehenden
Verpflichtung
nötigen
Betrag
,
sie
führen
jedoch
nicht
zu
einer
Erhöhung
der
Verpflichtung
selbst
. [EU]
74
Quando
a
quantia
de
um
benefício
é
uma
proporção
constante
do
ordenado
final
relativo
a
cada
ano
de
serviço
,
os
aumentos
futuros
dos
ordenados
afectar
ão
a
quantia
necessária
para
liquidar
a
obrigação
que
existe
relativamente
ao
serviço
antes
do
fim
do
período
de
relato
,
mas
não
criam
uma
obrigação
adicional
.
8
Sind
die
Abschlussadressaten
über
die
Transaktionen
,
ausstehenden
Salden
(
einschließlich
Verpflichtungen
)
und
Beziehungen
eines
Unternehmens
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
im
Bilde
,
kann
dies
aus
den
genannten
Gründen
ihre
Einschätzung
der
Geschäftstätigkeit
des
Unternehmens
und
der
bestehenden
Risiken
und
Chancen
beeinflussen
. [EU]
8
Por
estas
razões
, o
conhecimento
das
transacções
,
saldos
pendentes
,
incluindo
compromissos
, e
relacionamentos
com
partes
relacionadas
pode
afectar
as
avaliações
das
suas
operações
pelos
utentes
,
incluindo
avaliações
dos
riscos
e
de
oportunidades
que
se
deparem
à
entidade
.
95
Umgliederungsbeträge
entstehen
beispielsweise
beim
Verkauf
eines
ausländischen
Geschäftsbetriebs
(
siehe
IAS
21
),
bei
der
Ausbuchung
von
zur
Veräußerung
verfügbaren
finanziellen
Vermögenswerten
(
siehe
IAS
39
)
oder
wenn
eine
abgesicherte
erwartete
Transaktion
den
Gewinn
oder
Verlust
beeinflusst
(
siehe
Paragraph
100
von
IAS
39
in
Zusammenhang
mit
der
Absicherung
von
Zahlungsströmen
). [EU]
95
Os
ajustamentos
de
reclassificação
surgem
,
por
exemplo
,
na
alienação
de
uma
unidade
operacional
estrangeira
(ver
IAS
21
),
no
desreconhecimento
de
activos
financeiros
disponíveis
para
venda
(ver
IAS
39
) e
quando
uma
transacção
prevista
coberta
afectar
os
lucros
ou
prejuízos
(ver
parágrafo
100
da
IAS
39
em
relação
com
as
coberturas
de
fluxo
de
caixa
).
Aber
selbst
sich
wenn
diese
Unterschiede
auf
den
Normalwert
niederschlügen
,
führten
sie
normalerweise
zu
einem
niedrigeren
Normalwert
in
den
USA
,
was
den
chinesischen
ausführenden
Herstellern
zum
Vorteil
gereichen
würde
. [EU]
Importa
todavia
realçar
que
ainda
que
tais
diferenças
possam
afectar
o
valor
normal
,
normalmente
se
traduzirão
num
valor
normal
inferior
nos
EUA
,
constituindo
deste
modo
uma
vantagem
para
os
produtores-exportadores
chineses
.
Aber
selbst
wenn
die
Streikgefahr
als
solche
als
mögliche
Rechtfertigung
für
entsprechende
Geschäftsentscheidungen
akzeptiert
würde
,
so
ist
doch
festzuhalten
,
dass
Streiks
sich
auf
beide
von
Atlas
vorgenommenen
Produktionsprozesse
, d. h.
sowohl
auf
die
Herstellung
von
indischem
Cumarin
aus
Phenolaldehyden
als
auch
auf
die
Reinigung
von
aus
o-Cresol
hergestelltem
Cumarin
mit
Ursprung
in
der
VR
China
,
auswirken
können
. [EU]
Contudo
,
mesmo
se
o
risco
de
greves
constituísse
,
só
por
si
,
uma
justificação
plausível
para
as
decisões
da
empresa
, o
facto
é
que
essas
greves
podem
afectar
os
dois
processos
de
produção
utilizados
pela
Atlas
,
ou
seja
, a
produção
de
cumarina
da
Índia
a
partir
do
fenol
e a
depuração
da
cumarina
da
RPC
através
do
otocresol
.
abnorme
Verhaltensweisen
und
pathologische
Veränderungen
beim
Wild
infolge
von
Krankheiten
,
Umweltverschmutzung
oder
sonstigen
Faktoren
,
die
die
menschliche
Gesundheit
bei
Verzehr
von
Wildbret
schädigen
können
[EU]
Comportamento
anormal
e
alterações
patológicas
nas
espécies
cinegéticas
devido
a
doenças
;
contaminação
ambiental
ou
outros
factores
que
possam
afectar
a
saúde
humana
após
consumo
Absicherung
des
beizulegenden
Zeitwertes:
Eine
Absicherung
gegen
das
Risiko
einer
Änderung
des
beizulegenden
Zeitwertes
eines
bilanzierten
Vermögenswertes
oder
einer
bilanzierten
Verbindlichkeit
oder
einer
bilanzunwirksamen
festen
Verpflichtung
oder
eines
genau
bezeichneten
Teils
eines
solchen
Vermögenswertes
,
einer
solchen
Verbindlichkeit
oder
festen
Verpflichtung
,
das
auf
ein
bestimmtes
Risiko
zurückzuführen
ist
und
Auswirkungen
auf
das
Periodenergebnis
haben
könnte
. [EU]
Cobertura
de
justo
valor:
uma
cobertura
da
exposição
às
alterações
no
justo
valor
de
um
activo
ou
passivo
reconhecido
ou
de
um
compromisso
firme
não
reconhecido
,
ou
de
uma
porção
identificada
de
tal
activo
,
passivo
ou
compromisso
firme
,
que
seja
atribuível
a
um
risco
particular
e
possa
afectar
os
resultados
.
Absicherung
von
Zahlungsströmen:
Eine
Absicherung
gegen
das
Risiko
schwankender
Zahlungsströme
,
das
(i)
ein
bestimmtes
mit
dem
bilanzierten
Vermögenswert
oder
der
bilanzierten
Verbindlichkeit
(
wie
beispielsweise
ein
Teil
oder
alle
künftigen
Zinszahlungen
einer
variabel
verzinslichen
Schuld
)
oder
dem
mit
einer
erwarteten
und
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
eintretenden
künftigen
Transaktion
verbundenes
Risiko
zurückzuführen
ist
und
(
ii
)
Auswirkungen
auf
das
Periodenergebnis
haben
könnte
. [EU]
Cobertura
de
fluxo
de
caixa:
uma
cobertura
da
exposição
à
variabilidade
nos
fluxos
de
caixa
que
(i)
seja
atribuível
a
um
risco
particular
associado
a
um
activo
ou
passivo
reconhecido
(tal
como
todos
ou
alguns
dos
futuros
pagamentos
de
juros
sobre
uma
dívida
de
taxa
variável
)
ou
a
uma
transacção
prevista
altamente
provável
e
que
(ii)
possa
afectar
os
resultados
.
Abweichend
von
Artikel
11
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Geodatensätzen
und
-diensten
über
die
in
Artikel
11
Absatz
1
Buchstaben
b
bis
e
genannten
Dienste
sowie
den
Zugang
zu
den
in
Artikel
14
Absatz
3
genannten
Dienster
des
elektronischen
Geschäftsverkehrs
beschränken
,
wenn
dieser
Zugang
nachteilige
Auswirkungen
hätte
auf:
[EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
11
.o,
os
Estados-Membros
podem
restringir
o
acesso
do
público
aos
conjuntos
e
serviços
de
dados
geográficos
através
dos
serviços
referidos
nas
alíneas
b) a e)
do
n.o 1
do
artigo
11
.o,
ou
aos
serviços
de
comércio
electrónico
referidos
no
n.o 3
do
artigo
14
.o,
caso
tal
acesso
possa
afectar
negativamente
algum
dos
seguintes
aspectos:
Abweichend
von
Artikel
11
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Geodatensätzen
und
-diensten
über
die
in
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
a
genannten
Diensten
beschränken
,
wenn
dieser
Zugang
auf
die
internationalen
Beziehungen
,
die
öffentliche
Sicherheit
oder
die
nationale
Verteidigung
nachteilige
Auswirkungen
hätte
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
11
.o,
os
Estados-Membros
podem
restringir
o
acesso
do
público
aos
conjuntos
e
serviços
de
dados
geográficos
através
dos
serviços
referidos
na
alínea
a)
do
n.o 1
do
artigo
11
.o
caso
tal
acesso
possa
afectar
negativamente
as
relações
internacionais
, a
segurança
pública
ou
a
defesa
nacional
.
"Abweichend
von
Satz
1
und
Satz
2
dieses
Artikels
wird
die
Mittelzuweisung
nach
diesem
Instrument
für
Kroatien
für
2005
und
2006
von
der
Kommission
auf
Grundlage
einer
Abschätzung
der
Absorptionsfähigkeit
der
Verwaltung
und
des
beitrittsrelevanten
Investitionsbedarfs
dieses
begünstigten
Landes
festgelegt
." [EU]
«Em
derrogação
dos
dois
primeiros
períodos
do
presente
artigo
, a
dotação
a
afectar
à
Croácia
,
em
2005
e
2006
,
no
quadro
do
presente
instrumento
,
será
determinada
pela
Comissão
com
base
numa
avaliação
da
capacidade
de
absorção
administrativa
e
das
necessidades
em
matéria
de
investimento
na
perspectiva
da
adesão
deste
país
beneficiário
.».
"Aktion
zur
Straßenverkehrsvermeidung":
eine
innovative
Aktion
,
die
den
Transport
in
die
Produktionslogistik
integriert
,
um
einen
Großteil
des
Straßengüterverkehrs
zu
vermeiden
,
ohne
sich
negativ
auf
die
Produktion
oder
auf
die
Arbeitskräfte
auszuwirken
;
Aktionen
dieser
Art
können
Änderung
oder
Errichtung
von
Zusatzinfrastruktur
und
Ausrüstungen
umfassen
[EU]
«Acção
para
evitar
o
tráfego»:
qualquer
acção
inovadora
que
integre
o
transporte
na
logística
da
produção
a
fim
de
evitar
uma
grande
percentagem
de
transporte
rodoviário
de
mercadorias
,
sem
afectar
negativamente
os
resultados
da
produção
ou
a
correspondente
mão-de-obra
;
as
acções
deste
tipo
podem
incluir
a
modificação
ou
criação
da
infra-estrutura
auxiliar
e
do
equipamento
Aktualisierungen
nationaler
Vorschriften
können
sich
für
einen
bestimmten
Parameter
gemäß
Anhang
VII
Abschnitt
1
der
Richtlinie
2008/57/EG
auf
die
Einstufung
der
Vorschriften
anderer
Mitgliedstaaten
auswirken
. [EU]
A
actualização
de
normas
nacionais
pode
afectar
a
classificação
das
normas
e
reflectir-se
nas
normas
de
outros
Estados-Membros
relativas
a
parâmetros
específicos
estabelecidos
no
anexo
VII
,
secção
1,
da
Directiva
2008/57/CE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "afectar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners