A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
53 results for adversa
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Änderung
der
Art
der
ernsten
unerwünschten
Reaktion
(
Ja/Nein
) [EU]
Alteração
do
tipo
de
reacção
adversa
grave
(Sim/Não)
Änderung
der
Art
der
schwerwiegenden
unerwünschten
Reaktion
(
Ja/Nein
) [EU]
Alteração
do
tipo
de
reacção
adversa
grave
(Sim/Não)
Art
der
an
der
vermuteten
schwerwiegenden
unerwünschten
Reaktion
beteiligten
Gewebe
und
Zellen
[EU]
Tipo
de
tecidos
e
células
envolvidos
na
suspeita
de
reacção
adversa
grave
Art
der
ernsten
unerwünschten
Reaktion(
en
) [EU]
Tipo
de
reacção
(ões)
adversa
(s)
grave
(s)
Art
der
vermuteten
schwerwiegenden
unerwünschten
Reaktion(
en
) [EU]
Tipo
de
suspeita
de
reacção
(ões)
adversa
(s)
grave
(s)
Aus
Gründen
der
Klarheit
sollte
die
Definition
des
Begriffs
"Nebenwirkungen"
so
geändert
werden
,
dass
sichergestellt
wird
,
dass
er
nicht
nur
schädliche
und
unbeabsichtigte
Wirkungen
bei
genehmigungsgemäßer
Anwendung
des
Arzneimittels
in
normaler
Dosierung
umfasst
,
sondern
auch
solche
bei
Medikationsfehlern
und
Anwendungen
des
Arzneimittels
,
die
über
die
Bestimmungen
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
hinausgehen
,
einschließlich
Fehlgebrauch
und
Missbrauch
des
Arzneimittels
. [EU]
Por
motivos
de
clareza
, a
definição
da
expressão
«reacção
adversa
»
deverá
ser
alterada
por
forma
a
garantir
que
não
se
limite
a
cobrir
os
efeitos
nocivos
e
involuntários
resultantes
da
utilização
autorizada
de
um
medicamento
em
doses
normais
,
mas
também
dos
erros
terapêuticos
e
das
utilizações
fora
dos
termos
da
autorização
de
introdução
no
mercado
,
incluindo
a
utilização
indevida
e
abusiva
do
mesmo
.
Bedeutende
negative
Veränderungen
in
der
Finanzlage
des
Emittenten
[EU]
Alteração
adversa
significativa
na
situação
financeira
do
emitente
bei
Anträgen
nach
Teil
II
oder
III
dieser
Regelung
kann
ein
Fahrzeug
,
das
nicht
alle
zu
dem
Typ
gehörenden
Bauteile
umfasst
,
zur
Prüfung
zugelassen
werden
,
wenn
das
Fehlen
dieser
Bauteile
keine
nachteiligen
Auswirkungen
auf
den
vorderen
Unterfahrschutz
hat
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
pedidos
apresentados
para
efeitos
da
conformidade
com
as
partes
II
ou
III
do
presente
regulamento
,
poderá
ser
aceite
para
o
ensaio
um
veículo
que
não
inclua
todos
os
componentes
específicos
do
modelo
desde
que
a
protecção
à
frente
contra
o
encaixe
não
seja
afectada
de
forma
adversa
.
Bei
Eilmeldungen
enthält
der
Unbedenklichkeitsbericht
über
einen
Einzelfall
mindestens
einen
identifizierbaren
Berichterstatter
,
einen
identifizierbaren
Patienten
,
einen
Verdachtsfall
einer
unerwünschten
Arzneimittelwirkung
und
das
betreffende
Arzneimittel
. [EU]
Em
caso
de
notificação
expedita
, o
relatório
de
segurança
de
casos
individuais
deve
indicar
pelo
menos
um
relator
identificável
,
um
doente
identificável
,
uma
suspeita
de
reação
adversa
e
os
medicamentos
em
questão
.
Bestätigung
der
ernsten
unerwünschten
Reaktion
(
Ja/Nein
) [EU]
Confirmação
de
reacção
adversa
grave
(Sim/Não)
Bestätigung
der
schwerwiegenden
unerwünschten
Reaktion
(
Ja/Nein
) [EU]
Confirmação
de
reacção
adversa
grave
(Sim/Não)
Daher
sollte
der
Begriff
"vermutete
Nebenwirkung"
verwendet
werden
,
wenn
auf
die
Meldepflichten
Bezug
genommen
wird
. [EU]
Consequentemente
, a
expressão
«suspeita
de
reacção
adversa
»
deverá
ser
utilizada
quando
se
faz
referência
a
obrigações
de
notificação
.
Datum
der
ernsten
unerwünschten
Reaktion
(
Jahr/Monat/Tag
) [EU]
Data
da
reacção
adversa
grave
(ano/mês/dia)
Datum
der
schwerwiegenden
unerwünschten
Reaktion
(
Jahr/Monat/Tag
) [EU]
Data
da
reacção
adversa
grave
(ano/mês/dia)
Datum
der
vermuteten
schwerwiegenden
unerwünschten
Reaktion
(
Jahr/Monat/Tag
) [EU]
Data
da
suspeita
de
reacção
adversa
grave
(ano/mês/dia)
Der
Ausdruck
"Schikanierung"
bezeichnet
alle
nachteiligen
Maßnahmen
,
die
von
irgendeiner
Person
in
Bezug
auf
Seeleute
wegen
der
Einreichung
einer
Beschwerde
getroffen
werden
,
der
nicht
eine
offensichtlich
missbräuchliche
oder
bösartige
Absicht
zugrunde
liegt
. [EU]
A
expressão
«retaliação»
abrange
qualquer
acção
adversa
realizada
por
qualquer
pessoa
contra
um
marítimo
por
ter
apresentado
uma
queixa
que
não
seja
obviamente
vexatória
ou
mal
intencionada
.
Der
Verdacht
auf
eine
Arzneimittelnebenwirkung
, d. h.
zumindest
die
begründete
Möglichkeit
,
dass
ein
kausaler
Zusammenhang
zwischen
einem
Arzneimittel
und
einem
unerwünschten
Ereignis
besteht
,
sollte
ein
ausreichender
Grund
für
eine
Meldung
sein
. [EU]
A
suspeita
de
uma
reacção
adversa
a
um
medicamento
, o
que
significa
que
há
pelo
menos
uma
possibilidade
razoável
de
existir
uma
relação
de
causalidade
entre
um
medicamento
e
uma
reacção
adversa
,
deverá
ser
suficiente
para
justificar
uma
notificação
.
Dezember
(
Jahr
)
Zahl
der
schwerwiegenden
unerwünschten
Reaktionen
je
Gewebe-
und
Zellart
(
oder
Produkt
,
das
mit
den
Geweben
und
Zellen
in
Berührung
kommt
)) [EU]
Número
de
reacção
(ões)
adversa
(s)
grave
(s)
por
tipo
de
tecido
e
célula
(ou
produto
em
contacto
com
os
tecidos
e
células
)
Die
Finanzkrise
hat
erhebliche
Mängel
bei
der
Finanzaufsicht
offenbart
,
die
es
versäumt
hat
,
nachteilige
Entwicklungen
auf
der
Makroebene
vorherzusehen
und
die
Häufung
unvertretbar
hoher
Risiken
im
Finanzsystem
zu
verhindern
. [EU]
A
crise
financeira
revelou
graves
lacunas
em
matéria
de
supervisão
financeira
,
que
não
conseguiu
prever
a
evolução
macroprudencial
adversa
nem
impedir
a
acumulação
de
riscos
excessivos
no
sistema
financeiro
.
Die
Finanzkrise
hat
erhebliche
Mängel
bei
der
Finanzaufsicht
offenbart
,
die
nachteilige
Entwicklungen
bei
der
Aufsicht
auf
Makroebene
nicht
vorhergesehen
und
die
Häufung
unvertretbar
hoher
Risiken
im
Finanzsektor
nicht
verhindert
hat
,
und
die
Krise
hat
insbesondere
die
Schwächen
der
bestehenden
Finanzaufsicht
auf
Makroebene
aufgezeigt
. [EU]
A
crise
financeira
revelou
a
existência
de
graves
lacunas
em
matéria
de
supervisão
financeira
, a
qual
não
conseguiu
prever
a
evolução
adversa
da
situação
macroprudencial
nem
impedir
a
acumulação
de
riscos
excessivos
no
sector
financeiro
, e
evidenciou
,
em
especial
,
as
fraquezas
da
supervisão
macroprudencial
existente
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "adversa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners