A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
acomode
acompanhado
acompanhamento
acompanhante
acompanhar
acompanhar alguém
acompanhe
aconchegado
aconchego
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1234 results for acompanhar
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
1994
wurde
ein
Gutachterausschuss
unter
Mitwirkung
des
Bundesministeriums
für
Verkehr
,
des
Freistaats
Sachsen
und
des
Landes
Sachsen-Anhalt
eingesetzt
,
der
den
Ausbau
der
Flughafeninfrastruktur
überwachen
sollte
. [EU]
Em
1994
,
foi
criado
um
Comité
Consultivo
,
no
qual
estavam
representados
o
Ministério
federal
dos
Transportes
, o
Freistaat
da
Saxónia
e o
Land
da
Saxónia-Anhalt
,
com
o
objectivo
de
acompanhar
o
desenvolvimento
das
infra-estruturas
aeroportuárias
.
Abweichend
von
Absatz
1
muss
das
Identifizierungsdokument
Equiden
gemäß
Absatz
1
nicht
begleiten
,
wenn
[EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o 1, o
documento
de
identificação
não
precisa
de
acompanhar
os
equídeos
aí
referidos
quando
estes:
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
1
kann
die
zuständige
Behörde
die
Verbringung
oder
Beförderung
von
Equiden
ohne
deren
Identifizierungsdokument
innerhalb
desselben
Mitgliedstaats
genehmigen
,
sofern
sie
von
einer
Smartcard
begleitet
werden
,
welche
von
der
Stelle
ausgefertigt
wurde
,
die
auch
ihr
Identifizierungsdokument
ausgefertigt
hat
,
und
welche
die
Informationen
gemäß
Anhang
II
enthält
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
13
.o, a
autoridade
competente
pode
autorizar
a
deslocação
ou
o
transporte
,
no
mesmo
Estado-Membro
,
dos
equídeos
referidos
naquele
número
,
não
acompanhados
do
respectivo
documento
de
identificação
,
desde
que
,
em
sua
substituição
,
se
façam
acompanhar
de
um
cartão
inteligente
emitido
pelo
organismo
emissor
do
documento
de
identificação
,
que
contenha
o
conjunto
de
informações
estabelecido
no
anexo
II
.
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
ist
die
Anlandeerklärung
den
Transportunterlagen
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
betreffend
die
verbrachten
Mengen
beizufügen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 4
do
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
, a
declaração
de
desembarque
deve
acompanhar
os
documentos
de
transporte
previstos
no
n.o 1
do
artigo
13
.o
do
referido
regulamento
relativos
às
quantidades
transportadas
.
Abweichend
von
Artikel
23
ist
ein
Begleitdokument
nicht
erforderlich
[EU]
Em
derrogação
do
artigo
23
.o,
não
é
exigido
qualquer
documento
para
acompanhar
:
aktive
Beobachtung
,
Überprüfung
und
Bewertung
der
Leistungen
der
Palästinensischen
Behörde
bei
der
Umsetzung
der
Rahmen-
,
Sicherheits-
und
Zollabkommen
,
die
von
den
beteiligten
Parteien
über
den
Betrieb
der
Grenzabfertigungsstelle
Rafah
geschlossen
worden
sind
[EU]
Acompanhar
á
,
verificará
e
avaliará
activamente
o
desempenho
da
Autoridade
Palestiniana
na
execução
do
acordo-quadro
e
dos
acordos
aduaneiros
e
de
segurança
celebrados
entre
as
partes
a
respeito
do
funcionamento
do
terminal
de
Rafa
alle
angemessenen
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Interessenkonflikten
und
,
wo
diese
nicht
vermieden
werden
können
,
zur
Ermittlung
,
Beilegung
,
Beobachtung
und
gegebenenfalls
Offenlegung
dieser
Interessenkonflikte
treffen
,
um
zu
vermeiden
,
dass
sich
diese
nachteilig
auf
die
Interessen
der
AIF
und
ihrer
Anleger
auswirken
,
und
um
sicherzustellen
,
dass
den
von
ihnen
verwalteten
AIF
eine
faire
Behandlung
zukommt
[EU]
Tomar
todas
as
medidas
razoáveis
para
evitar
conflitos
de
interesses
e,
caso
estes
não
possam
ser
evitados
,
para
identificar
,
gerir
e
acompanhar
e,
se
for
caso
disso
,
divulgar
tais
conflitos
de
interesses
, a
fim
de
evitar
que
afectem
negativamente
os
interesses
dos
AIFs
e
dos
seus
investidores
,
bem
como
para
assegurar
que
os
FIAs
por
si
geridos
recebam
um
tratamento
justo
Allerdings
soll
die
Tarifstruktur
der
Kostenentwicklung
konkurrierender
Verkehrsträger
angeglichen
werden
. [EU]
Ora
, a
estrutura
tarifária
deve
acompanhar
a
evolução
das
taxas
aplicadas
pelos
meios
de
transporte
concorrentes
.
Allerdings
sollte
die
EZB
das
fortgesetzte
klare
Bekenntnis
der
griechischen
Regierung
zur
vollständigen
Umsetzung
des
diesen
Maßnahmen
zugrunde
liegenden
ökonomischen
und
finanziellen
Konsolidierungsprogramms
genau
überwachen
. [EU]
Todavia
, o
BCE
acompanhar
á
de
perto
o
empenhamento
constante
e
firme
do
Governo
grego
na
aplicação
integral
do
programa
de
ajustamento
económico
e
financeiro
subjacente
a
estas
medidas
.
Allerdings
sollte
die
EZB
das
fortgesetzte
klare
Bekenntnis
der
irischen
Regierung
zur
vollständigen
Umsetzung
des
diesen
Maßnahmen
zugrunde
liegenden
ökonomischen
und
finanziellen
Konsolidierungsprogramms
genau
überwachen
. [EU]
Todavia
, o
BCE
acompanhar
á
de
perto
o
empenhamento
constante
e
firme
do
Governo
irlandês
na
aplicação
integral
do
programa
de
ajustamento
económico
e
financeiro
subjacente
a
estas
medidas
.
alle
wichtigen
Entwicklungen
auf
Ebene
der
AU
aufmerksam
zu
beobachten
und
darüber
Bericht
zu
erstatten
[EU]
Acompanhar
de
perto
,
relatando-os
,
todos
os
desenvolvimentos
importantes
ao
nível
da
UA
alle
wichtigen
Entwicklungen
auf
Ebene
der
AU
aufmerksam
zu
beobachten
und
darüber
Bericht
zu
erstatten
[EU]
Acompanhar
de
perto
todos
os
acontecimentos
importantes
ao
nível
da
UA
e
elaborar
relatórios
a
esse
respeito
Als
die
Abnehmer
sich
insbesondere
wegen
der
Verfügbarkeit
gedumpter
Einfuhren
zu
Billigpreisen
für
alternative
Bezugsquellen
entschieden
,
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nicht
Schritt
halten
. [EU]
Em
especial
,
devido
à
disponibilidade
de
importações
objecto
de
dumping
a
preços
reduzidos
,
os
clientes
optavam
por
fontes
de
abastecimento
alternativas
. A
indústria
comunitária
não
conseguiu
acompanhar
esses
preços
.
Als
eine
Komponente
dieses
Konzepts
und
zur
Verbesserung
der
Fähigkeit
zu
rechtzeitigem
Handeln
wird
der
Vorsitz
mit
Unterstützung
des
Generalsekretärs/Hohen
Vertreters
und
der
Kommission
weiterhin
eine
jährliche
Übersicht
erstellen
,
um
potenzielle
gewaltsame
Konflikte
festzustellen
und
zu
beobachten
und
die
erforderlichen
politischen
Optionen
aufzuzeigen
,
um
den
Ausbruch
oder
ein
Wiederaufflammen
solcher
Konflikte
zu
verhindern
. [EU]
Neste
contexto
, e
para
reforçar
a
capacidade
de
acção
rápida
, a
Presidência
,
assistida
pelo
secretário-geral/alto
representante
e
pela
Comissão
,
continuará
a
elaborar
um
relatório
anual
,
destinado
a
identificar
e
acompanhar
potenciais
conflitos
violentos
e a
apresentar
as
opções
políticas
necessárias
para
prevenir
a
sua
eclosão
ou
recorrência
.
Als
Teil
ihrer
Verwaltungs-
und
Kontrollaufgaben
sind
die
Mitgliedstaaten
gehalten
,
Unregelmäßigkeiten
zu
berichten
und
zu
überwachen
. [EU]
Abrangidos
nas
atribuições
de
gestão
e
controlo
estão
os
deveres
dos
Estados-membros
de
informar
e
acompanhar
eventuais
irregularidades
.
Anderenfalls
müssen
der
Kopf
(
ausgenommen
Hauer
,
Geweih
und
Hörner
)
und
alle
Eingeweide
mit
Ausnahme
des
Magens
und
der
Gedärme
beigefügt
werden
. [EU]
Noutras
circunstâncias
, a
cabeça
(excepto
as
presas
,
as
artes
e
os
cornos
) e
as
vísceras
,
com
excepção
do
estômago
e
dos
intestinos
,
devem
acompanhar
a
carcaça
.
An
der
Nordpool-Energiebörse
lassen
sich
sowohl
Spotkurse
als
auch
Terminkurse
für
einen
Zeitraum
von
bis
zu
drei
Jahren
beobachten
. [EU]
Na
Nordpool
, é
possível
acompanhar
os
preços
diários
(«spot») e
os
preços
a
prazo
até
três
anos
.
An
Feiertagen
fehlten
sie
auf
keinem
festlich
gedeckten
Tisch
und
sie
eigneten
sich
hervorragend
als
Reiseproviant
,
als
Geschenk
oder
als
Appetithappen
zum
Wodka
. [EU]
Tanto
recheava
mesas
elegantes
em
ocasiões
especiais
como
era
incluído
no
cesto
do
piquenique
,
oferecido
como
prenda
ou
petisco
a
acompanhar
com
vodca
.
Anforderungen
an
die
Produktinformationen
zu
Ventilatoren
[EU]
Requisitos
aplicáveis
à
informação
sobre
o
produto
que
deve
acompanhar
as
ventoinhas
Angesichts
der
Bedeutung
,
die
den
nicht
geschäftsführenden
Direktoren/Aufsichtsratsmitgliedern
für
die
Wiederherstellung
des
Vertrauens
der
Märkte
und
für
die
Entwicklung
solider
Corporate-Governance-Verfahren
zukommt
,
sollte
die
Umsetzung
dieser
Empfehlung
in
den
Mitgliedstaaten
genau
verfolgt
werden
- [EU]
Tendo
em
conta
a
importância
atribuída
ao
papel
dos
administradores
não
executivos
ou
membros
do
conselho
de
supervisão
no
que
diz
respeito
ao
restabelecimento
da
confiança
e
mais
em
geral
ao
desenvolvimento
de
práticas
sãs
de
governo
das
sociedades
, é
conveniente
acompanhar
de
perto
as
medidas
tomadas
em
aplicação
da
presente
recomendação
nos
Estados-Membros
,
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "acompanhar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners