A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for acolherem
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Da
das
Ziel
dieser
Entscheidung
,
nämlich
eine
ausgewogene
Verteilung
der
Belastungen
,
die
mit
der
Aufnahme
von
Flüchtlingen
und
Vertriebenen
verbunden
sind
,
auf
die
Mitgliedstaaten
zu
fördern
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
und
der
Wirkungen
der
Maßnahme
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Atendendo
a
que
o
objectivo
da
presente
decisão
, a
saber
,
promover
uma
repartição
equilibrada
dos
esforços
assumidos
pelos
Estados-Membros
ao
acolherem
refugiados
e
pessoas
deslocadas
,
não
pode
ser
suficientemente
realizado
pelos
Estados-Membros
, e
pode
pois
,
devido
à
dimensão
e
aos
efeitos
da
acção
prevista
,
ser
mais
bem
alcançado
a
nível
comunitário
, a
Comunidade
pode
tomar
medidas
em
conformidade
com
o
princípio
da
subsidiariedade
consagrado
no
artigo
5.o
do
Tratado
.
Da
das
Ziel
dieser
Entscheidung
,
nämlich
ein
Gleichgewicht
zwischen
den
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
ihre
Anstrengungen
bei
der
Aufnahme
von
Flüchtlingen
und
vertriebenen
Personen
zu
fördern
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
erreichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Atendendo
a
que
o
objectivo
da
presente
decisão
,
nomeadamente
promover
uma
repartição
equilibrada
dos
esforços
assumidos
pelos
Estados-Membros
ao
acolherem
refugiados
e
pessoas
deslocadas
,
não
pode
ser
suficientemente
realizado
pelos
Estados-Membros
,
podendo
,
pois
,
ser
melhor
alcançado
ao
nível
comunitário
, a
Comunidade
pode
tomar
medidas
em
conformidade
com
o
princípio
da
subsidiariedade
consagrado
no
artigo
5.o
do
Tratado
.
Die
Umsetzung
dieser
Politik
sollte
auf
der
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
beruhen
und
erfordert
Mechanismen
,
die
eine
ausgewogene
Verteilung
der
Belastungen
,
die
mit
der
Aufnahme
von
Flüchtlingen
und
Vertriebenen
und
den
Folgen
dieser
Aufnahme
verbunden
sind
,
auf
die
Mitgliedstaaten
fördern
sollen
. [EU]
A
aplicação
desta
política
deverá
assentar
na
solidariedade
entre
os
Estados-Membros
e
exige
mecanismos
que
promovam
uma
repartição
equilibrada
do
esforço
entre
os
Estados-Membros
ao
acolherem
refugiados
e
pessoas
deslocadas
e
ao
suportarem
as
consequências
decorrentes
desse
acolhimento
.
Die
Umsetzung
dieser
Politik
sollte
sich
auf
die
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
stützen
und
setzt
die
Existenz
von
Mechanismen
voraus
,
die
eine
ausgewogene
Verteilung
der
Belastungen
,
die
mit
der
Aufnahme
von
Flüchtlingen
und
vertriebenen
Personen
und
den
Folgen
dieser
Aufnahme
verbunden
sind
,
auf
die
Mitgliedstaaten
fördern
sollen
. [EU]
A
aplicação
desta
política
deve
assentar
na
solidariedade
entre
os
Estados-Membros
e
pressupõe
a
existência
de
mecanismos
que
garantam
uma
repartição
equilibrada
do
esforço
entre
os
Estados-Membros
ao
acolherem
refugiados
e
pessoas
deslocadas
e
ao
suportarem
as
consequências
decorrentes
desse
acolhimento
.
die
von
Personen
in
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
eingeführt
werden
,
die
dem
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
einen
offiziellen
Besuch
abstatten
und
die
Gegenstände
bei
dieser
Gelegenheit
den
gastgebenden
Behörden
als
Geschenk
zu
überreichen
beabsichtigen
[EU]
Importados
por
pessoas
que
venham
efectuar
uma
visita
oficial
ao
território
aduaneiro
da
Comunidade
e
que
tencionem
oferecê-los
como
presente
nessa
ocasião
às
autoridades
que
os
acolherem
Es
entspricht
einer
gerechten
Aufteilung
,
die
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
im
Verhältnis
zu
der
Belastung
zu
verteilen
,
die
jedem
Mitgliedstaat
infolge
seiner
Anstrengungen
bei
der
Aufnahme
von
Flüchtlingen
und
Vertriebenen
,
einschließlich
Flüchtlingen
,
die
internationalen
Schutz
im
Rahmen
nationaler
Programme
genießen
,
entsteht
. [EU]
É
justo
proceder
à
repartição
dos
recursos
proporcionalmente
aos
encargos
assumidos
por
cada
Estado-Membro
ao
acolherem
refugiados
e
pessoas
deslocadas
,
incluindo
refugiados
que
beneficiem
de
protecção
internacional
,
ao
abrigo
dos
programas
nacionais
.
Es
sollte
eine
Finanzreserve
für
die
Umsetzung
von
Sofortmaßnahmen
gebildet
werden
,
um
im
Falle
eines
Massenzustroms
von
Vertriebenen
entsprechend
der
Richtlinie
2001/55/EG
des
Rates
vom
20
.
Juli
2001
über
Mindestnormen
für
die
Gewährung
vorübergehenden
Schutzes
im
Falle
eines
Massenzustroms
von
Vertriebenen
und
Maßnahmen
zur
Förderung
einer
ausgewogenen
Verteilung
der
Belastungen
,
die
mit
der
Aufnahme
dieser
Personen
und
den
Folgen
dieser
Aufnahme
verbunden
sind
,
auf
die
Mitgliedstaaten
,
vorübergehenden
Schutz
zu
gewähren
. [EU]
Deverá
ser
constituída
uma
reserva
financeira
destinada
à
aplicação
de
medidas
de
emergência
, a
fim
de
fornecer
uma
protecção
temporária
em
caso
de
afluxo
maciço
de
pessoas
deslocadas
,
nos
termos
da
Directiva
2001/55/CE
do
Conselho
,
de
20
de
Julho
de
2001
,
relativa
a
normas
mínimas
em
matéria
de
concessão
de
protecção
temporária
no
caso
de
afluxo
maciço
de
pessoas
deslocadas
e a
medidas
tendentes
a
assegurar
uma
repartição
equilibrada
do
esforço
assumido
pelos
Estados-Membros
ao
acolherem
estas
pessoas
e
suportarem
as
consequências
decorrentes
desse
acolhimento
.
Es
sollte
eine
Finanzreserve
für
Sofortmaßnahmen
gebildet
werden
,
um
im
Fall
eines
Massenzustroms
von
Flüchtlingen
im
Einklang
mit
der
Richtlinie
2001/55/EG
des
Rates
vom
20
.
Juli
2001
über
Mindestnormen
für
die
Gewährung
vorübergehenden
Schutzes
im
Falle
eines
Massenzustroms
von
Vertriebenen
und
Maßnahmen
zur
Förderung
einer
ausgewogenen
Verteilung
der
Belastungen
,
die
mit
der
Aufnahme
dieser
Personen
und
den
Folgen
dieser
Aufnahme
verbunden
sind
,
auf
die
Mitgliedstaaten
vorübergehenden
Schutz
zu
gewähren
. [EU]
É
conveniente
constituir
uma
reserva
financeira
destinada
à
aplicação
de
medidas
de
emergência
, a
fim
de
fornecer
uma
protecção
temporária
em
caso
de
afluxo
maciço
de
pessoas
deslocadas
,
nos
termos
da
Directiva
2001/55/CE
do
Conselho
,
de
20
de
Julho
de
2001
,
relativa
a
normas
mínimas
em
matéria
de
concessão
de
protecção
temporária
no
caso
de
afluxo
maciço
de
pessoas
deslocadas
e a
medidas
tendentes
a
assegurar
uma
repartição
equilibrada
do
esforço
assumido
pelos
Estados-Membros
ao
acolherem
estas
pessoas
e
suportarem
as
consequências
decorrentes
desse
acolhimento
[4].
Richtlinie
2001/55/EG
des
Rates
vom
20
.
Juli
2001
über
Mindestnormen
für
die
Gewährung
vorübergehenden
Schutzes
im
Falle
eines
Massenzustroms
von
Vertriebenen
und
Maßnahmen
zur
Förderung
einer
ausgewogenen
Verteilung
der
Belastungen
,
die
mit
der
Aufnahme
dieser
Personen
und
den
Folgen
dieser
Aufnahme
verbunden
sind
,
auf
die
Mitgliedstaaten
[EU]
Directiva
2001/55/CE
do
Conselho
[4],
de
20
de
Julho
de
2001
,
relativa
a
normas
mínimas
em
matéria
de
concessão
de
protecção
temporária
no
caso
de
afluxo
maciço
de
pessoas
deslocadas
e a
medidas
tendentes
a
assegurar
uma
repartição
equilibrada
do
esforço
assumido
pelos
Estados-Membros
ao
acolherem
estas
pessoas
e
suportarem
as
consequências
decorrentes
desse
acolhimento
Richtlinie
2001/55/EG
des
Rates
vom
20
.
Juli
2001
über
Mindestnormen
für
die
Gewährung
vorübergehenden
Schutzes
im
Falle
eines
Massenzustroms
von
Vertriebenen
und
Maßnahmen
zur
Förderung
einer
ausgewogenen
Verteilung
der
Belastungen
,
die
mit
der
Aufnahme
dieser
Personen
und
den
Folgen
dieser
Aufnahme
verbunden
sind
,
auf
die
Mitgliedstaaten
(
Richtlinie
über
die
Gewährung
vorübergehenden
Schutzes
) [EU]
Directiva
2001/55/CE
do
Conselho
,
de
20
de
Julho
de
2001
,
relativa
a
normas
mínimas
em
matéria
de
concessão
de
protecção
temporária
no
caso
de
afluxo
maciço
de
pessoas
deslocadas
e a
medidas
tendentes
a
assegurar
uma
repartição
equilibrada
do
esforço
assumido
pelos
Estados-Membros
ao
acolherem
estas
pessoas
e
suportarem
as
consequências
decorrentes
desse
acolhimento
(Directiva
«Protecção
temporária»
) [4]
Richtlinie
2001/55/EG
des
Rates
vom
20
.
Juli
2001
über
Mindestnormen
für
die
Gewährung
vorübergehenden
Schutzes
im
Falle
eines
Massenzustroms
von
Vertriebenen
und
über
Maßnahmen
zur
Förderung
einer
ausgewogenen
Verteilung
der
Belastungen
,
die
mit
der
Aufnahme
dieser
Personen
und
den
Folgen
dieser
Aufnahme
verbunden
sind
,
auf
die
Mitgliedstaaten
(
ABl
. L
212
vom
7.8.2001, S.
12
). [EU]
Directiva
2001/55/CE
do
Conselho
,
de
20
de
Julho
de
2001
,
relativa
a
normas
mínimas
em
matéria
de
concessão
de
protecção
temporária
no
caso
de
fluxo
maciço
de
pessoas
deslocadas
e a
medidas
tendentes
a
assegurar
uma
repartição
equilibrada
do
esforço
assumido
pelos
Estados-Membros
ao
acolherem
estas
pessoas
e
suportarem
as
consequências
decorrentes
desse
acolhimento
(JO L
212
de
7.8.2001, p.
12
).
Sie
zielten
darauf
ab
,
die
Verbreitung
von
Solidarverträgen
und
den
Versicherungsschutz
der
gesamten
Bevölkerung
zu
fördern
,
insbesondere
durch
die
Aufnahme
eines
signifikanten
Anteils
jüngerer
bzw
.
älterer
Menschen
,
den
beiden
Altersgruppen
,
die
wegen
geringer
Einkünfte
(
junge
Menschen
)
oder
potenzieller
Kosten
(
ältere
Menschen
)
die
größten
Schwierigkeiten
haben
,
eine
(
zusätzliche
)
Krankenversicherung
abzuschließen
. [EU]
Visariam
promover
a
disseminação
dos
contratos
solidários
e
responsáveis
e a
cobertura
da
totalidade
da
população
,
em
especial
ao
acolherem
uma
percentagem
significativa
de
jovens
ou
idosos
,
duas
categorias
de
pessoas
que
enfrentam
maiores
dificuldades
para
obter
um
seguro
(complementar)
de
doença
devido
,
quer
à
escassez
dos
seus
recursos
(os
jovens
)
quer
ao
custo
potencial
que
representam
(idosos).
Unbeschadet
des
Absatzes
1
kann
der
Mitgliedstaat
,
der
ein
Schiff
an
einem
Notliegeplatz
aufnimmt
,
von
dem
Betreiber
,
Agenten
oder
Kapitän
eines
Schiffes
die
Vorlage
einer
Versicherungsbescheinigung
gemäß
Artikel
6
der
Richtlinie
2009/20/EG
verlangen
. [EU]
Sem
prejuízo
do
n.o 1,
ao
acolherem
um
navio
num
local
de
refúgio
,
os
Estados-Membros
podem
exigir
que
o
operador
, o
agente
ou
o
comandante
apresentem
um
certificado
de
seguro
na
acepção
do
artigo
6.o
da
Directiva
2009/20/CE
.
"vorübergehender
Schutz"
den
vorübergehenden
Schutz
im
Sinne
des
Artikels
2
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2001/55/EG
des
Rates
vom
20
.
Juli
2001
über
Mindestnormen
für
die
Gewährung
vorübergehenden
Schutzes
im
Falle
eines
Massenzustroms
von
Vertriebenen
und
Maßnahmen
zur
Förderung
einer
ausgewogenen
Verteilung
der
Belastungen
,
die
mit
der
Aufnahme
dieser
Personen
und
den
Folgen
dieser
Aufnahme
verbunden
sind
,
auf
die
Mitgliedstaaten
[EU]
«Protecção
temporária»
, a
protecção
na
acepção
da
alínea
a)
do
artigo
2.o
da
Directiva
2001/55/CE
do
Conselho
,
de
20
de
Julho
de
2001
,
relativa
a
normas
mínimas
em
matéria
de
concessão
de
protecção
temporária
no
caso
de
afluxo
maciço
de
indivíduos
deslocadas
e
as
medidas
tendentes
a
assegurar
uma
repartição
equilibrada
do
esforço
assumido
pelos
Estados-Membros
ao
acolherem
estas
indivíduos
e
suportarem
as
consequências
decorrentes
desse
acolhimento
[11]
Wie
in
Abschnitt
4.2.2
angegeben
,
dürfen
neue
und
umgerüstete
bzw
.
ausgebaute
Strecken
so
geplant
werden
,
dass
sie
für
größere
Lichträume
und
Achslasten
,
höhere
Geschwindigkeiten
und
längere
Züge
als
angegeben
ausgelegt
sind
. [EU]
Conforme
indicado
na
secção
4.2.2, é
admissível
projectar
linhas
novas
e
adaptadas
por
forma
a
acolherem
gabaritos
,
cargas
por
eixo
,
velocidades
e
comboios
maiores
que
o
especificado
.
Zweck
des
Fonds
ist
es
,
die
Anstrengungen
der
Mitgliedstaaten
im
Zusammenhang
mit
der
Aufnahme
von
Flüchtlingen
und
vertriebenen
Personen
und
den
sich
daraus
ergebenden
Folgelasten
durch
Kofinanzierung
der
in
dieser
Entscheidung
vorgesehenen
Maßnahmen
zu
unterstützen
und
zu
fördern
;
dabei
sind
die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
zu
berücksichtigen
. [EU]
O
Fundo
destina-se
a
apoiar
e a
promover
os
esforços
desenvolvidos
pelos
Estados-Membros
ao
acolherem
refugiados
e
pessoas
deslocadas
e
ao
suportarem
as
consequências
desse
acolhimento
,
através
do
co-financiamento
das
acções
previstas
na
presente
decisão
,
tendo
em
conta
a
legislação
comunitária
nestas
matérias
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "acolherem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners