A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for achslager
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Um
das
Emissionsvermögen
der
überwachten
Zielfläche
zu
maximieren
und
die
Störstrahlung
vom
Achslager
zu
begrenzen
,
müssen
die
Flächen
auf
der
Unterseite
des
Achslager
s
und
deren
unmittelbare
Umgebung
mattiert
und
in
einer
dunklen
matten
Farbe
gestrichen
sein
. [EU]
A
fim
de
maximizar
a
emissividade
da
superfície
da
zona-alvo
e
limitar
a
radiação
parasita
da
caixa
de
eixo
,
as
superfícies
da
face
inferior
da
caixa
de
eixo
e
do
seu
ambiente
imediato
devem
ser
concebidas
com
um
acabamento
mate
e
serem
pintadas
com
tinta
escura
mate
.
Wenn
bei
Fahrzeugen
mit
Losradsätzen
Fehlalarme
nicht
mit
Hilfe
der
Zugidentifikationsnummer
verhindert
werden
können
,
ist
dem
fahrzeugseitigen
Überwachungssystem
Priorität
einzuräumen
,
sofern
alle
Achslager
der
Räder
überwacht
werden
. [EU]
Quando
,
no
caso
dos
veículos
com
rodas
independentes
,
não
for
possível
evitar
falsos
alarmes
graças
à
utilização
de
um
número
de
identificação
do
comboio
,
deve
dar-se
prioridade
ao
sistema
de
detecção
de
bordo
,
desde
que
todos
os
rolamentos
das
rodas
estejam
monitorizados
.
Zudem
müssen
diese
Einrichtungen
eine
Instandhaltungsaufforderung
ausgeben
sowie
abhängig
vom
Grad
der
Beeinträchtigung
der
Achslager
gegebenenfalls
erforderliche
Betriebseinschränkungen
anzeigen
. [EU]
Quando
necessário
, o
equipamento
deverá
gerar
um
pedido
de
manutenção
e
indicar
a
necessidade
de
restrições
operacionais
,
dependendo
do
grau
de
deterioração
da
caixa
de
eixo
.
Züge
der
Klasse
2
müssen
bezüglich
der
Temperatur
der
Zielflächen
der
Achslager
(
T
Achslager
),
die
durch
gleisseitige
HABD-Anlagen
gemessen
wird
,
mindestens
drei
Alarmauslöseschwellen
besitzen:
[EU]
Devem
ser
aplicados
,
no
mínimo
,
três
níveis
de
accionamento
do
alarme
aos
comboios
da
classe
2,
relativos
às
temperaturas
da
zona-alvo
da
caixa
de
eixo
(Tcaixa
de
eixo
)
medidas
pelo
equipamento
HABD
instalado
na
via:
Züge
der
Klasse
2
müssen
nur
mit
einem
fahrzeugseitigen
Überwachungssystem
ausgestattet
sein
,
wenn
ein
Heißlaufen
ihrer
Achslager
nicht
durch
die
gleisseitigen
Überwachungssysteme
erkannt
werden
kann
,
die
in
Anhang
A,
Anlage
2
der
TSI
2006
für
das
Teilsystem
"Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung"
definiert
sind
. [EU]
Não
é
obrigatório
equipar
os
comboios
da
classe
2
com
um
sistema
de
detecção
de
bordo
, a
não
ser
que
as
suas
caixas
de
eixos
quentes
não
possam
ser
detectadas
pelos
sistemas
de
detecção
instalados
ao
longo
da
via
,
definidos
na
ETI
Controlo-Comando
e
Sinalização
2006
,
Anexo
A,
Apêndice
2.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "achslager":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners