A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
aceite
aceitável
acelera
aceleracao da gravidade
acelerador
acelerar
aceleração
aceleração angular
aceleração de gravidade
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
96 results for
acelerador
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Abgenommenes/heruntergeklapptes
Gas-
und
Bremspedal
[EU]
Pedais
do
acelerador
e
do
travão
dobráveis/retirados
"aktiver
Fahrbetriebszustand"
ein
Fahrzustand
,
bei
dem
das
Antriebssystem
die
Bewegung
des
Fahrzeuges
bewirkt
,
wenn
das
Fahrpedal
niedergedrückt
(
oder
eine
entsprechende
Einrichtung
betätigt
)
wird
; [EU]
«Modo
de
condução
autorizado»
,
um
modo
em
que
a
pressão
sobre
o
pedal
do
acelerador
(ou
dispositivo
equivalente
)
faz
com
que
o
sistema
de
tracção
mova
o
veículo
.
"Aktiver
Fahrbetriebszustand"
ist
der
Fahrzustand
,
bei
dem
der
Elektroantrieb
die
Bewegung
des
Fahrzeugs
bewirkt
,
wenn
das
Fahrpedal
niedergedrückt
(
oder
eine
entsprechende
Einrichtung
betätigt
)
oder
die
Bremse
gelöst
wird
. [EU]
«Modo
de
condução
ativo»
designa
um
modo
em
que
a
pressão
sobre
o
pedal
do
acelerador
(ou a
ativação
de
um
dispositivo
de
controlo
equivalente
)
ou
a
desativação
do
sistema
de
travagem
faz
com
que
o
grupo
de
tração
elétrica
mova
o
veículo
.
Alle
Verzögerungen
des
außerstädtischen
Fahrzyklus
(
Teil
2)
sind
durch
vollständiges
Abheben
des
Fußes
vom
Gaspedal
bei
eingekuppeltem
Motor
herbeizuführen
. [EU]
Todas
as
desacelerações
do
ciclo
extra-urbano
(parte
dois
)
são
executadas
com
o
acelerador
completamente
livre
e a
embraiagem
engatada
.
Alle
Verzögerungen
des
Grundstadtfahrzyklus
(
Teil
1)
sind
durch
vollständiges
Abheben
des
Fußes
vom
Gaspedal
bei
eingekuppeltem
Motor
herbeizuführen
. [EU]
Todas
as
desacelerações
do
ciclo
urbano
elementar
(parte
um
)
são
executadas
com
o
acelerador
completamente
livre
e a
embraiagem
engatada
.
(
Angepasste
)
Beschleunigungsvorrichtung
[EU]
Manípulo
do
acelerador
(
adaptado
)
Anschließend
wird
das
Fahrzeug
mit
möglichst
geringem
Druck
auf
das
Gaspedal
in
die
Messkammer
gefahren
. [EU]
O
veículo
é
então
conduzido
até
à
câmara
de
medição
utilizando
o
pedal
do
acelerador
o
mínimo
possível
.
Außerdem
darf
durch
Betätigung
der
Betriebsbremsanlage
die
oben
genannte
Bremswirkung
,
die
durch
das
Lösen
der
Beschleunigungseinrichtung
erzeugt
wird
,
nicht
verringert
werden
. [EU]
Além
disso
, o
accionamento
do
comando
da
travagem
de
serviço
não
deve
reduzir
o
efeito
de
travagem
supra
,
obtido
por
libertação
do
acelerador
.
Außerdem
darf
durch
die
Betätigung
der
Betätigungseinrichtung
der
Betriebsbremse
die
obengenannte
Bremswirkung
,
die
durch
das
Lösen
der
Beschleunigungsvorrichtung
erzeugt
wird
,
nicht
verringert
werden
. [EU]
Além
disso
, o
accionamento
do
comando
do
travão
de
serviço
não
deve
reduzir
o
efeito
de
travagem
anterior
,
obtido
por
libertação
do
acelerador
.
Außerdem
dürfen
bei
Fahrzeugen
mit
einem
elektrischen
Bremssystem
mit
Energierückgewinnungseinrichtung
der
Kategorie
A
Übergangszustände
,
wie
Gangwechsel
oder
das
Loslassen
der
Beschleunigungsvorrichtung
,
das
Verhalten
des
Fahrzeugs
bei
den
Prüfungen
nach
Absatz
1.2.9
nicht
beeinflussen
. [EU]
Além
disso
,
nos
veículos
equipados
com
sistema
de
travagem
regenerativa
eléctrica
da
categoria
A,
condições
transitórias
,
como
as
mudanças
de
velocidade
ou
a
libertação
do
acelerador
,
não
devem
ter
incidência
no
comportamento
funcional
do
veículo
nas
condições
de
ensaio
definidas
no
n.o 1.2.9.
Außerdem
dürfen
bei
Fahrzeugen
mit
einer
elektrischen
Bremsanlage
mit
Energierückgewinnungseinrichtung
der
Kategorie
A
Übergangszustände
,
wie
Gangwechsel
oder
das
Lösen
der
Beschleunigungseinrichtung
,
das
Fahrzeugverhalten
bei
den
Prüfungen
nach
Absatz
1.2.9
nicht
beeinflussen
. [EU]
Por
outro
lado
,
nos
veículos
equipados
com
um
sistema
de
travagem
eléctrica
de
recuperação
da
categoria
A,
condições
momentâneas
,
como
mudanças
de
velocidade
ou
a
libertação
do
comando
do
acelerador
,
não
devem
ter
incidência
no
comportamento
do
veículo
nas
condições
de
ensaio
definidas
no
ponto
1.2.9.
"begrenzte
Geschwindigkeit
V"
die
Höchstgeschwindigkeit
des
Fahrzeugs
,
bei
der
aufgrund
der
Bauart
oder
der
Ausrüstung
nach
einer
Betätigung
des
Gaspedals
keine
Reaktion
eintritt
[EU]
«Velocidade-limite
(V)», a
velocidade
máxima
do
veículo
de
modo
que
a
respectiva
concepção
ou
equipamento
não
permite
uma
resposta
após
uma
acção
positiva
sobre
o
comando
do
acelerador
Bei
der
Prüfung
zur
Ermittlung
der
Nutzleistung
muss
sich
der
Leistungsregler
in
der
Endstellung
befinden
. [EU]
O
ensaio
para
determinação
da
potência
útil
deve
ser
realizado
com
o
dispositivo
de
comando
do
acelerador
regulado
na
posição
máxima
.
Bei
der
Sitzposition
des
Fahrzeugführers
ist
,
ohne
eine
Bewegung
des
Beckens
oder
des
Rumpfes
auszulösen
,
der
rechte
Fuß
der
Prüfpuppe
auf
das
in
Ruhestellung
befindliche
Gaspedal
zu
stellen
,
wobei
die
Ferse
möglichst
weit
vorn
auf
der
Bodenplatte
ruht
. [EU]
Para
a
posição
sentada
do
condutor
,
sem
provocar
movimentos
da
bacia
ou
do
tronco
,
apoiar
o
pé
direito
do
manequim
no
pedal
do
acelerador
,
sem
pressão
, e
com
o
calcanhar
assente
o
mais
à
frente
possível
no
piso
.
Bei
einer
Dauer
des
Strahlpulses
kleiner/gleich
1
µs
ist
Q
die
gesamte
beschleunigte
Ladung
in
Coulomb
. [EU]
Caso
a
duração
do
impulso
do
feixe
do
acelerador
seja
inferior
ou
igual
a
um
μ
;s, Q é a
carga
acelerada
total
em
coulombs
.
Bei
einer
Geschwindigkeit
von
mehr
als
50
km/h
dürfen
die
Toleranzen
überschritten
werden
,
sofern
das
Fahrpedal
voll
durchgetreten
ist
. [EU]
A
mais
de
50
km/h
, é
aceitável
ultrapassar
as
tolerâncias
desde
que
o
pedal
do
acelerador
esteja
premido
a
fundo
.
Bei
einer
Geschwindigkeit
von
mehr
als
50
km/h
dürfen
die
Toleranzen
überschritten
werden
,
sofern
das
Fahrpedal
voll
durchgetreten
ist
. [EU]
A
mais
de
50
km/h
, é
aceitável
ultrapassar
as
tolerâncias
desde
que
o
pedal
de
acelerador
esteja
premido
a
fundo
.
Bei
jedem
Beschleunigungszyklus
muss
der
Motor
die
Abregeldrehzahl
bzw
.
bei
Fahrzeugen
mit
Automatikgetriebe
die
vom
Hersteller
angegebene
Drehzahl
bzw
.,
wenn
diese
Angabe
nicht
vorliegt
,
zwei
Drittel
der
Abregeldrehzahl
erreichen
,
bevor
das
Fahrpedal
gelöst
wird
. [EU]
Durante
cada
ciclo
de
aceleração
livre
, o
motor
deve
atingir
a
velocidade
de
corte
ou
,
no
que
diz
respeito
aos
veículos
com
transmissões
automáticas
, a
velocidade
especificada
pelo
fabricante
ou
,
se
estes
dados
não
estiverem
disponíveis
,
dois
terços
da
velocidade
de
corte
,
antes
de
libertar
o
acelerador
.
Bei
jedem
Beschleunigungszyklus
muss
der
Motor
die
Abregeldrehzahl
bzw
.
bei
Fahrzeugen
mit
Automatikgetriebe
die
vom
Hersteller
angegebene
Drehzahl
bzw
.,
wenn
diese
Angabe
nicht
vorliegt
,
zwei
Drittel
der
Abregeldrehzahl
erreichen
,
bevor
das
Fahrpedal
gelöst
wird
. [EU]
Durante
cada
ciclo
de
aceleração
livre
, o
motor
deve
atingir
a
velocidade
de
corte
ou
,
no
que
diz
respeito
aos
veículos
com
transmissões
automáticas
, a
velocidade
especificada
pelo
fabricante
ou
,
se
tal
dado
não
estiver
disponível
,
dois
terços
da
velocidade
de
corte
,
antes
de
libertar
o
acelerador
.
Bei
jedem
Beschleunigungszyklus
muss
der
Motor
die
Abregeldrehzahl
bzw
.
bei
Fahrzeugen
mit
Automatikgetriebe
die
vom
Hersteller
angegebene
Drehzahl
und
-
wenn
diese
Angabe
nicht
vorliegt
-
zwei
Drittel
der
Abregeldrehzahl
erreichen
,
bevor
das
Fahrpedal
gelöst
wird
. [EU]
Durante
cada
ciclo
de
aceleração
livre
, o
motor
deve
atingir
a
velocidade
de
corte
ou
,
no
que
diz
respeito
aos
veículos
com
transmissões
automáticas
, a
velocidade
especificada
pelo
fabricante
ou
,
se
tal
dado
não
estiver
disponível
,
dois
terços
da
velocidade
de
corte
,
antes
de
libertar
o
acelerador
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "acelerador":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners