A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for abzugebende
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Auf
Anweisung
der
zuständigen
Behörde
abzugebende
Zertifikate
werden
nach
den
Verfahrensvorschriften
für
die
Abgabe
von
Zertifikaten
abgegeben
. [EU]
A
devolução
de
licenças
por
ordem
da
autoridade
competente
é
efectuada
em
conformidade
com
o
processo
de
devolução
de
licenças
.
Das
Formblatt
für
die
vor
der
Anlandung
abzugebende
Erklärung
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
ist
in
Anhang
IIIA
der
vorliegenden
Verordnung
enthalten
. [EU]
O
formulário
para
as
declarações
a
apresentar
antes
das
operações
de
desembarque
, a
que
se
refere
o
artigo
8.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n o
1005/2008
,
consta
do
anexo
III-A
do
presente
regulamento
.
Das
Formblatt
für
die
vor
der
Umladung
abzugebende
Erklärung
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
ist
in
Anhang
IIIB
der
vorliegenden
Verordnung
enthalten
. [EU]
O
formulário
para
as
declarações
a
apresentar
antes
das
operações
de
transbordo
, a
que
se
refere
o
artigo
8.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n o
1005/2008
,
consta
do
anexo
III-B
do
presente
regulamento
.
Der
Bericht
nach
Absatz
3
enthält
die
Uhrzeit
,
die
geografische
Position
,
das
abzugebende
oder
zu
übernehmende
abgerundete
Gesamtgewicht
nach
Arten
in
Kilogramm
sowie
die
Rufzeichen
der
an
der
Umladung
beteiligten
Schiffe
. [EU]
A
comunicação
a
que
se
refere
o n.o 3
deve
indicar
a
hora
, a
posição
geográfica
, o
peso
total
arredondado
por
espécie
a
descarregar
ou
carregar
,
expresso
em
quilogramas
,
bem
como
o
indicativo
de
chamada
rádio
dos
navios
que
participam
no
transbordo
.
Die
Meldung
enthält
das
Datum
,
die
Uhrzeit
,
die
geografische
Position
,
das
abzugebende
oder
übernommene
gerundete
Gesamtgewicht
,
aufgeschlüsselt
nach
Arten
,
in
Kilogramm
sowie
die
Rufzeichen
der
an
der
Umladung
beteiligten
Schiffe
. [EU]
Estas
comunicações
devem
indicar
a
data
, a
hora
, a
posição
geográfica
do
transbordo
e o
peso
total
arredondado
por
espécie
descarregada
ou
a
descarregar
em
quilogramas
,
assim
como
o
indicativo
de
chamada
dos
navios
dos
quais
ou
para
os
quais
são
transbordadas
as
quantidades
.
Die
Meldung
enthält
das
Datum
,
die
Uhrzeit
und
die
geografische
Position
der
geplanten
Umladung
,
das
abzugebende
oder
übernommene
gerundete
Gesamtgewicht
,
aufgeschlüsselt
nach
Arten
,
in
Kilogramm
sowie
die
Rufzeichen
der
abgebenden
und
übernehmenden
Schiffe
. [EU]
A
declaração
deve
incluir
a
data
, a
hora
e a
posição
geográfica
do
transbordo
previsto
,
bem
como
o
peso
total
arredondado
por
espécies
carregado
ou
a
descarregar
,
expresso
em
quilogramas
, e o
indicativo
de
chamada
rádio
dos
navios
dadores
e
receptores
.
Die
Meldung
nach
Absatz
3
enthält
die
Uhrzeit
,
die
geografische
Position
,
das
abzugebende
oder
zu
übernehmende
abgerundete
Gesamtgewicht
nach
Arten
in
Kilogramm
sowie
die
Rufzeichen
der
an
der
Umladung
beteiligten
Schiffe
. [EU]
A
comunicação
a
que
se
refere
o n.o 3
deve
indicar
a
hora
, a
posição
geográfica
, o
peso
total
arredondado
por
espécie
a
descarregar
ou
carregar
,
expresso
em
quilogramas
,
bem
como
o
indicativo
de
chamada
rádio
dos
navios
que
participam
no
transbordo
.
Die
Meldung
nach
Absatz
3
enthält
die
Uhrzeit
,
die
geografische
Position
,
das
abzugebende
oder
zu
übernehmende
gerundete
Gesamtgewicht
in
Kilogramm
,
aufgeschlüsselt
nach
Arten
,
sowie
die
Rufzeichen
der
an
der
Umladung
beteiligten
Schiffe
. [EU]
A
comunicação
a
que
se
refere
o n.o 3
deve
indicar
a
hora
, a
posição
geográfica
, o
peso
total
arredondado
por
espécie
a
descarregar
ou
carregar
,
expresso
em
quilogramas
,
bem
como
o
indicativo
de
chamada
rádio
dos
navios
que
participam
no
transbordo
.
Dieses
Übereinkommen
tritt
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Island
am
ersten
Tag
des
dritten
Monats
nach
dem
Tag
in
Kraft
,
an
dem
der
Generalsekretär
des
Rates
der
Europäischen
Union
festgestellt
hat
,
dass
alle
förmlichen
Erfordernisse
an
die
von
der
Europäischen
Union
und
Island
oder
in
ihrem
Namen
abzugebende
Erklärung
der
Zustimmung
,
an
das
Übereinkommen
gebunden
zu
sein
,
erfüllt
sind
. [EU]
O
presente
Acordo
entra
em
vigor
entre
a
União
Europeia
e a
Islândia
no
primeiro
dia
do
terceiro
mês
subsequente
ao
dia
em
que
o
Secretário-Geral
do
Conselho
da
União
Europeia
dê
por
preenchidos
todos
os
requisitos
formais
relativos
à
expressão
,
pela
União
Europeia
e a
Islândia
,
ou
em
nome
destas
,
do
consentimento
em
ficarem
vinculadas
pelo
presente
Acordo
.
Dieses
Übereinkommen
tritt
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Norwegen
am
ersten
Tag
des
dritten
Monats
nach
dem
Tag
in
Kraft
,
an
dem
der
Generalsekretär
des
Rates
der
Europäischen
Union
festgestellt
hat
,
dass
alle
förmlichen
Erfordernisse
an
die
von
der
Europäischen
Union
und
Norwegen
oder
in
ihrem
Namen
abzugebende
Erklärung
der
Zustimmung
,
an
das
Übereinkommen
gebunden
zu
sein
,
erfüllt
sind
. [EU]
O
presente
Acordo
entra
em
vigor
entre
a
União
Europeia
e a
Noruega
no
primeiro
dia
do
terceiro
mês
subsequente
ao
dia
em
que
o
Secretário-Geral
do
Conselho
da
União
Europeia
dê
por
preenchidos
todos
os
requisitos
formais
relativos
à
expressão
,
pela
União
Europeia
e a
Noruega
,
ou
em
nome
destas
,
do
consentimento
em
ficarem
vinculadas
pelo
presente
Acordo
.
Die
vor
der
Anlandung
oder
Umladung
abzugebende
Erklärung
ist
mindestens
vier
Stunden
vor
der
geplanten
Anlandung
oder
Umladung
vorzulegen
. [EU]
A
declaração
a
apresentar
antes
das
operações
de
desembarque
ou
de
transbordo
é
submetida
pelo
menos
4
horas
antes
da
hora
prevista
para
o
desembarque
ou
transbordo
.
Durch
die
gegebenenfalls
abzugebende
Bestätigung
der
Erhöhung
oder
Reduzierung
des
eingefrorenen
Betrags
durch
Gutschrift
oder
Belastung
des
Unterkontos
von
bzw
.
mit
Zahlungen
im
Wege
der
systemübergreifenden
Abwicklung
oder
durch
Gutschrift
von
Liquiditätsübertragungen
auf
dem
Unterkonto
wird
die
Garantie
automatisch
um
den
Betrag
der
Zahlung
erhöht
oder
reduziert
. [EU]
Ao
confirmar
,
se
for
o
caso
, o
aumento
ou
a
diminuição
de
valor
do
saldo
congelado
mediante
o
crédito
ou
o
débito
da
sub-conta
pelo
valor
de
pagamentos
de
liquidação
inter-sistemas
ou
ainda
mediante
o
crédito
de
transferências
de
liquidação
para
a
sub-conta
, a
garantia
é
automaticamente
reforçada
ou
reduzida
pelo
valor
desses
pagamentos
.
ein
in
bar
oder
durch
andere
finanzielle
Vermögenswerte
abgegoltener
Vertrag
stellt
(
mit
Ausnahme
der
in
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
16C
und
16D
genannten
Fälle
)
auch
dann
einen
finanziellen
Vermögenswert
bzw
.
eine
finanzielle
Verbindlichkeit
dar
,
wenn
der
zu
erhaltende
bzw
.
abzugebende
Betrag
an
flüssigen
Mitteln
oder
anderen
finanziellen
Vermögenswerten
auf
Änderungen
des
Marktpreises
der
Eigenkapitalinstrumente
des
Unternehmens
beruht
. [EU]
Um
contrato
que
será
liquidado
em
dinheiro
ou
noutro
activo
financeiro
é
um
activo
financeiro
ou
passivo
financeiro
mesmo
que
a
quantia
de
dinheiro
ou
de
outro
activo
financeiro
que
será
recebida
ou
entregue
se
baseie
em
alterações
no
preço
de
mercado
do
próprio
capital
próprio
da
entidade
(excepto
nos
termos
do
disposto
nos
parágrafos
16A
e
16B
ou
nos
parágrafos
16C
e
16D
).
Um
für
den
Zuschlag
in
Betracht
gezogen
zu
werden
,
muss
das
schriftlich
abzugebende
Angebot
zum
Zeitpunkt
der
Öffnung
den
wesentlichen
Anforderungen
der
Bekanntmachungen
und
der
Ausschreibungsunterlagen
entsprechen
und
von
einem
Anbieter
eingereicht
werden
,
der
die
Teilnahmebedingungen
erfüllt
. [EU]
A
fim
de
poder
ser
considerada
para
efeitos
de
adjudicação
, a
proposta
deve
ser
apresentada
por
escrito
,
devendo
,
no
momento
da
abertura
,
cumprir
todos
os
requisitos
essenciais
estabelecidos
nos
anúncios
e
na
documentação
do
concurso
e
provir
de
um
fornecedor
que
satisfaça
as
condições
de
participação
.
Vom
Einführer
bei
der
Zollstelle
abzugebende
Dokumente
[EU]
Documentos
a
entregar
pelo
importador
à
estância
aduaneira
Vom
Inhaber
bei
der
Zollstelle
abzugebende
Dokumente
[EU]
Documentos
a
entregar
pelo
à
estância
aduaneira
Vom
Inhaber
bei
der
Zollstelle
abzugebende
Dokumente
[EU]
Documentos
a
entregar
pelo
titular
à
estância
aduaneira
Vom
(
Wieder-
)Ausführer
bei
der
Zollstelle
abzugebende
Dokumente
[EU]
Documentos
a
entregar
pelo
(re)exportador à
estância
aduaneira
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abzugebende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners