A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
28 results for abusivamente
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Betreiber
von
Fernleitungsnetzen
,
Speicheranlagen
und/oder
LNG-Anlagen
dürfen
wirtschaftlich
sensible
Informationen
,
die
sie
von
Dritten
im
Zusammenhang
mit
der
Gewährung
des
Netzzugangs
oder
bei
Verhandlungen
hierüber
erhalten
,
beim
Verkauf
oder
Erwerb
von
Erdgas
durch
verbundene
Unternehmen
nicht
missbrauchen
. [EU]
Os
operadores
das
redes
de
transporte
,
de
armazenamento
e/ou
GNL
não
devem
,
no
âmbito
da
compra
ou
venda
de
gás
natural
por
empresas
coligadas
,
utilizar
abusivamente
informações
comercialmente
sensíveis
obtidas
de
terceiros
no
âmbito
do
fornecimento
ou
da
negociação
do
acesso
à
rede
.
Da
die
Kommission
die
Beihilferegelung
außerdem
bis
zum
31
.
Januar
2007
auf
der
Grundlage
der
Zusagen
der
belgischen
Behörden
genehmigte
,
die
Regelung
ab
dem
1.
Januar
2004
auf
die
Vorgaben
des
TSE-Gemeinschaftsrahmens
umzustellen
,
und
diese
Zusagen
von
den
belgischen
Behörden
nicht
eingehalten
wurden
,
schloss
die
Kommission
,
dass
die
Beihilfe
zur
Deckung
von
mehr
als
75
%
der
Kosten
für
die
Tierkörperbeseitigung
missbräuchlich
gewährt
wurde
,
zumindest
im
Hinblick
auf
die
Beihilfen
,
die
nicht
als
Ausgleich
für
die
TSE-Testpflicht
gedacht
waren
. [EU]
Por
outro
lado
,
tendo
em
conta
que
a
Comissão
aprovou
o
regime
de
auxílios
até
31
de
Janeiro
de
2007
com
base
nos
compromissos
das
autoridades
belgas
,
que
deviam
alterar
o
regime
em
atenção
às
condições
estabelecidas
pelas
orientações
EET
a
contar
de
1
de
Janeiro
de
2004
, e
que
esses
compromissos
não
foram
respeitados
pelas
referidas
autoridades
, a
Comissão
conclui
que
o
auxílio
destinado
a
cobrir
mais
de
75
%
dos
custos
de
destruição
das
carcaças
foi
concedido
abusivamente
,
pelo
menos
no
que
respeita
aos
auxílios
não
destinados
a
compensar
a
obrigação
de
efectuar
testes
de
detecção
de
EET
.
Da
die
Kommission
die
Beihilferegelung
außerdem
bis
zum
31
.
Januar
2007
auf
der
Grundlage
der
Zusagen
der
belgischen
Behörden
genehmigt
hatte
,
die
Regelung
bis
zum
1.
Januar
2004
auf
die
Vorgaben
des
TSE-Gemeinschaftsrahmens
umzustellen
,
und
diese
Zusagen
von
den
belgischen
Behörden
nicht
erfüllt
wurden
,
schloss
die
Kommission
,
dass
die
Beihilfe
zur
Deckung
von
mehr
als
75
%
der
Kosten
für
die
Tierkörperbeseitigung
missbräuchlich
gewährt
wurde
. [EU]
Além
disso
,
tendo
em
conta
que
a
Comissão
aprovou
o
regime
de
auxílios
até
31
de
Janeiro
de
2007
com
base
nos
compromissos
das
autoridades
belgas
,
que
deviam
alterar
o
regime
em
atenção
às
condições
estabelecidas
pelas
orientações
EET
a
contar
de
1
de
Janeiro
de
2004
, e
que
esses
compromissos
não
foram
respeitados
pelas
referidas
autoridades
, a
Comissão
concluiu
que
o
auxílio
destinado
a
cobrir
mais
de
75
%
dos
custos
de
destruição
das
carcaças
foi
concedido
abusivamente
.
Der
Bank
werden
keine
überschüssige
Liquidität
und
keine
überschüssigen
Eigenmittel
zugeführt
,
die
sie
zu
einer
unangemessen
Ausweitung
ihres
Geschäfts
zu
Lasten
ihrer
Wettbewerber
missbrauchen
könnte
. [EU]
O
banco
não
será
,
pois
,
dotado
de
liquidez
excedentária
ou
de
fundos
próprios
excedentários
que
possa
utilizar
abusivamente
para
expandir
indevidamente
as
suas
actividades
em
detrimento
dos
seus
concorrentes
.
Der
Bank
werden
somit
keine
überschüssige
Liquidität
und
keine
überschüssigen
Eigenmittel
zugeführt
,
die
sie
zu
einer
unangemessen
Ausweitung
ihres
Geschäfts
zu
Lasten
ihrer
Wettbewerber
missbrauchen
könnte
- [EU]
O
banco
não
é,
pois
,
dotado
de
liquidez
excedentária
ou
de
fundos
próprios
excedentários
que
possa
utilizar
abusivamente
para
expandir
indevidamente
as
suas
actividades
em
detrimento
dos
seus
concorrentes
,
Der
Präsident
wendet
diese
Ausnahmeregelung
nicht
an
,
wenn
es
hinreichend
Anhaltspunkte
für
die
Vermutung
gibt
,
dass
sie
missbräuchlich
in
Anspruch
genommen
wird
. [EU]
O
Presidente
não
aplicará
a
presente
derrogação
quando
houver
elementos
suficientes
para
suspeitar
de
que
a
mesma
está
a
ser
utilizada
abusivamente
.
Der
Teilnehmer
muss
über
ein
Verfahren
zur
Nutzerverwaltung
verfügen
,
in
dem
Nutzeridentitäten
,
die
auf
irgendeine
Weise
manipuliert
wurden
,
sofort
und
dauerhaft
blockiert
werden
,
einschließlich
in
Fällen
,
in
denen
die
Zertifikate
verloren
gegangen
sind
oder
gestohlen
wurden
oder
in
denen
ein
Passwort
im
Wege
des
Phishing
aufgedeckt
wurde
. [EU]
O
participante
deve
colocar
em
prática
um
processo
de
administração
de
utilizadores
e
bloquear
,
de
imediato
e
de
forma
permanente
,
os
ID
de
utilizador
que
de
qualquer
modo
estejam
comprometidos
,
incluindo
nos
casos
em
que
os
certificados
electrónicos
se
tenham
extraviado
ou
sido
furtados
,
ou
quando
a
password
tenha
sido
obtida
abusivamente
por
meio
de
phishing
.
Der
Zeitpunkt
für
das
Inkrafttreten
der
Entscheidung
darf
nicht
vor
dem
Datum
ihrer
Mitteilung
an
den
betreffenden
Branchenverband
liegen
,
außer
wenn
dieser
falsche
Angaben
gemacht
oder
die
Ausnahmeregelung
nach
Absatz
1
missbräuchlich
in
Anspruch
genommen
hat
. [EU]
Essa
decisão
não
é
aplicável
antes
do
dia
da
sua
notificação
à
organização
interprofissional
em
causa
,
excepto
se
esta
tiver
transmitido
informações
incorrectas
ou
utilizado
abusivamente
a
isenção
prevista
no
n.o 1.
Der
Zeitpunkt
für
das
Inkrafttreten
der
Entscheidung
der
Kommission
darf
nicht
vor
dem
Datum
ihrer
Mitteilung
an
den
betreffenden
Branchenverband
liegen
,
außer
wenn
dieser
falsche
Angaben
gemacht
oder
die
Ausnahmeregelung
nach
Absatz
1
missbräuchlich
in
Anspruch
genommen
hat
. [EU]
Essa
decisão
da
Comissão
não
é
aplicável
antes
do
dia
da
sua
notificação
à
organização
interprofissional
em
causa
,
excepto
se
esta
tiver
transmitido
informações
incorrectas
ou
utilizado
abusivamente
a
isenção
prevista
no
n.o 1.
Der
Zeitpunkt
für
das
Inkrafttreten
des
Beschlusses
der
Kommission
darf
nicht
vor
dem
Zeitpunkt
seiner
Bekanntgabe
an
den
betreffenden
Branchenverband
liegen
,
außer
wenn
dieser
Branchenverband
falsche
Angaben
gemacht
oder
die
Ausnahmeregelung
nach
Absatz
1
missbräuchlich
in
Anspruch
genommen
hat
. [EU]
Essa
decisão
da
Comissão
não
é
aplicável
antes
do
dia
da
sua
notificação
à
organização
interprofissional
em
causa
,
exceto
se
esta
tiver
transmitido
informações
incorretas
ou
tiver
utilizado
abusivamente
a
isenção
prevista
no
n.o 1
do
presente
artigo
.
Die
Beihilfe
über
29
,5
Mio
.
EUR
,
genehmigt
mit
Entscheidung
der
Kommission
vom
5.
Juni
2002
zur
Rechtssache
N
513/01
(
in
der
Einleitung
dieser
Entscheidung
Maßnahme
E8
genannt
),
ist
missbräuchlich
durchgeführt
worden
und
muss
zurückgefordert
werden
. [EU]
O
auxílio
no
valor
de
29
,5
milhões
de
EUR
que
foi
autorizado
pela
decisão
da
Comissão
de
5
de
Junho
de
2002
no
quadro
do
processo
N
513/01
(esta
medida
foi
identificada
como
«medida
E8»
no
preâmbulo
da
presente
decisão
)
foi
utilizado
abusivamente
e
deve
ser
recuperado
.
Die
Beihilfe
über
54
Mrd
.
GRD
(
160
Mio
.
EUR
),
genehmigt
mit
Entscheidung
der
Kommission
vom
15
.
Juni
1997
zur
Rechtssache
staatliche
Beihilfe
C
10/94
(
in
der
Einleitung
dieser
Entscheidung
Maßnahme
E7
genannt
),
ist
missbräuchlich
durchgeführt
worden
und
muss
zurückgefordert
werden
. [EU]
O
auxílio
no
valor
de
54
mil
milhões
de
dracmas
gregos
(160
milhões
de
EUR
)
que
foi
autorizado
pela
decisão
da
Comissão
de
15
de
Julho
de
1997
no
quadro
do
processo
C
10/94
relativo
a
um
auxílio
estatal
(esta
medida
foi
identificada
como
«medida
E7»
no
preâmbulo
da
presente
decisão
)
foi
utilizado
abusivamente
e
deve
ser
recuperado
.
Die
Kommission
stellte
fest
,
dass
von
den
sechzehn
Maßnahmen
Der
förmlichen
Prüfung
manche
keine
staatlichen
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
sind
,
manche
eine
vereinbare
Beihilfe
sind
,
andere
nicht
vereinbare
Beihilfen
,
während
mehrere
Beihilfen
,
die
in
der
Vergangenheit
von
der
Kommission
genehmigt
waren
,
missbräuchlich
durchgeführt
wurden
. [EU]
A
Comissão
constatou
que
,
das
dezasseis
medidas
objecto
do
procedimento
formal
de
investigação
,
algumas
não
constituem
auxílios
estatais
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87
.o,
outras
constituem
auxílios
compatíveis
,
outras
constituem
auxílios
incompatíveis
e
que
vários
auxílios
aprovados
anteriormente
pela
Comissão
tinham
sido
utilizados
abusivamente
.
Die
Kommission
überprüft
spätestens
drei
Jahre
nach
der
Einführung
regelmäßiger
Untersuchungen
der
Geschwindigkeitsbegrenzer
auf
der
Grundlage
der
gesammelten
Erfahrungen
,
ob
sich
durch
die
vorgesehenen
Kontrollen
Störungen
oder
unbefugte
Eingriffe
in
Geschwindigkeitsbegrenzer
nachweisen
lassen
und
ob
eine
Änderung
der
geltenden
Regelung
erforderlich
ist
. [EU]
O
mais
tardar
três
anos
após
a
introdução
do
controlo
regular
dos
dispositivos
de
limitação
de
velocidade
, a
Comissão
examina
se
,
com
base
na
experiência
adquirida
,
os
controlos
previstos
são
suficientes
para
detectar
dispositivos
de
limitação
de
velocidade
defeituosos
ou
manipulados
abusivamente
e
se
é
necessário
alterar
a
regulamentação
vigente
.
Dies
kommt
der
Behauptung
gleich
,
die
Garantieleistung
sei
erlaubt
,
da
Griechenland
in
den
vorangegangenen
Jahren
widerrechtliche
und
nicht
vereinbare
staatliche
Beihilfen
an
HSY
sowie
die
missbräuchliche
Durchführung
von
durch
die
Kommission
genehmigten
Beihilfen
erfolgreich
verbergen
konnte
. [EU]
É o
mesmo
que
afirmar
que
,
uma
vez
que
o
Estado
grego
tinha
conseguido
,
até
essa
data
,
ocultar
o
facto
de
que
tinham
sido
concedidos
auxílios
estatais
ilegais
e
incompatíveis
com
o
mercado
comum
à
HSY
e
de
que
os
auxílios
anteriores
aprovados
pela
Comissão
tinham
sido
utilizados
abusivamente
,
estava
autorizada
a
conceder
esta
garantia
.
Die
staatliche
Beihilfe
in
Höhe
von
5
Mio
.
EUR
,
die
von
Italien
zugunsten
des
Unternehmens
Sandretto
Industrie
S.r.l.
gewährt
und
von
diesem
nach
dem
24
.
Januar
2008
missbräuchlich
verwendet
wurde
,
ist
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
. [EU]
O
auxílio
estatal
no
montante
de
5
milhões
de
EUR
concedido
pela
Itália
e
colocado
abusivamente
à
disposição
do
beneficiário
, a
empresa
Sandretto
Industrie
srl
,
após
24
de
Janeiro
de
2008
, é
incompatível
com
o
mercado
comum
.
Die
Untersuchungen
sollten
außerdem
fortgesetzt
werden
,
um
Erzeuger
in
Indien
von
der
missbräuchlichen
Verwendung
dieser
Stoffe
abzuhalten
. [EU]
Os
testes
devem
também
manter-se
a
fim
de
dissuadir
os
produtores
da
Índia
de
utilizar
abusivamente
essas
substâncias
.
Es
gibt
Hinweise
darauf
,
dass
in
mehreren
Ländern
derartige
Waffen
zum
Zwecke
der
Folter
und
anderer
grausamer
,
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe
missbraucht
werden
. [EU]
Existem
indícios
de
que
,
em
vários
países
,
se
estará
a
recorrer
abusivamente
a
essas
armas
para
infligir
tortura
ou
outras
penas
ou
tratamentos
cruéis
,
desumanos
ou
degradantes
.
Hat
die
Gemeinschaft
oder
der
betreffende
Mitgliedstaat
kein
allgemeines
Rückübernahmeabkommen
mit
einem
Drittstaat
abgeschlossen
,
so
müssen
die
bilateralen
Abkommen
über
den
kleinen
Grenzverkehr
mit
diesem
Drittstaat
vorsehen
,
dass
die
Rückübernahme
von
Personen
,
bei
denen
festgestellt
wurde
,
dass
sie
die
mit
dieser
Verordnung
festgelegte
Regelung
für
den
kleinen
Grenzverkehr
missbrauchen
,
vereinfacht
wird
. [EU]
Caso
não
exista
um
acordo
geral
de
readmissão
celebrado
pela
Comunidade
ou
pelo
Estado-Membro
em
causa
com
um
país
terceiro
,
os
acordos
bilaterais
relativos
ao
pequeno
tráfego
fronteiriço
celebrados
com
esse
país
terceiro
devem
incluir
disposições
destinadas
a
facilitar
a
readmissão
de
pessoas
que
tenham
utilizado
abusivamente
o
regime
de
pequeno
tráfego
estabelecido
pelo
presente
regulamento
.
Hersteller
,
Reparaturbetriebe
und
Fahrzeugbetreiber
dürfen
Systeme
,
die
mit
einem
sich
verbrauchenden
Reagens
arbeiten
,
nicht
manipulieren
. [EU]
Os
fabricantes
,
os
reparadores
e
os
operadores
dos
veículos
não
devem
intervir
abusivamente
nos
sistemas
que
utilizam
um
reagente
consumível
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abusivamente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners