A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
abrunheiro
abrupto
abscissa
absentismo
absolutamente
absoluto
absolver
absolvição
absorvedor
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
100 results for absolutamente
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
18-Monats-BFP
,
dematerialisierte
Standard-BFP
und
inflationsindexierte
BFP:
Marktkonformität
"absolut
eindeutig"
nachgewiesen
[EU]
Em
relação
aos
certificados
a
18
meses
,
aos
certificados
ordinários
desmaterializados
e
aos
certificados
indexados
à
inflação
,
existiam
provas
«
absolutamente
inequívocas»
de
que
as
condições
estavam
em
conformidade
com
o
mercado
.2.3
die
Türen
müssen
geschlossen
bleiben
,
wenn
sich
das
Schiff
auf
See
befindet
,
mit
Ausnahme
begrenzter
Zeiträume
,
wenn
ein
Öffnen
nach
Feststellung
der
Verwaltung
unbedingt
notwendig
ist
[EU]
.2.3
As
portas
devem
manter-se
fechadas
sempre
que
o
navio
se
encontre
no
mar
,
excepto
por
períodos
limitados
quando
seja
absolutamente
necessário
no
entender
da
Administração
do
Estado
de
bandeira
.9.3
Das
Offenbleiben
bestimmter
wasserdichter
Türen
während
der
Fahrt
kann
nur
gestattet
werden
,
wenn
es
als
unbedingt
notwendig
angesehen
wird
, d. h.
wenn
festgestellt
wird
,
dass
das
Offenbleiben
wesentlich
ist
für
den
sicheren
und
wirksamen
Betrieb
der
Maschinenanlage
des
Schiffes
,
oder
um
Fahrgästen
den
normalerweise
unbeschränkten
Zugang
zum
gesamten
Fahrbereich
zu
ermöglichen
. [EU]
.9.3
Apenas
se
permitirá
que
certas
portas
estanques
permaneçam
abertas
durante
a
navegação
quanto
tal
for
absolutamente
necessário
,
ou
seja
,
quando
for
essencial
que
estejam
abertas
para
o
funcionamento
seguro
e
eficaz
das
máquinas
do
navio
ou
para
permitir
o
acesso
normal
e
livre
dos
passageiros
a
todas
as
zonas
do
navio
que
lhes
estão
destinadas
.
Abgesehen
von
der
Beachtung
weiterer
Grundsätze
der
Datenschutzrichtlinie
und
der
in
dieser
Empfehlung
genannten
Verordnung
sollte
diese
Art
von
Daten
nur
angefordert
werden
,
wenn
dies
nach
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
zulässig
ist
und
wenn
diese
Daten
für
eine
Entscheidung
in
dem
jeweiligen
und
mit
der
Anfrage
direkt
verbundenen
Fall
absolut
unverzichtbar
sind
. [EU]
Por
conseguinte
,
para
além
do
cumprimento
de
outros
princípios
da
directiva
e
do
regulamento
relativos
à
protecção
dos
dados
referidos
na
presente
recomendação
[9]
esta
categoria
de
informações
apenas
deveria
ser
solicitada
quando
autorizada
ao
abrigo
de
actos
comunitários
relevantes
e
quando
absolutamente
necessária
para
permitir
uma
decisão
no
caso
concreto
que
está
directamente
ligado
ao
pedido
.
Abgesehen
von
diesen
wenigen
Fällen
dürfte
der
Austausch
sensibler
Daten
nur
in
Ausnahmen
vorkommen
,
bei
denen
die
konkreten
Umstände
des
Falles
bedingen
,
dass
die
sensiblen
Daten
in
direktem
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
der
betreffenden
Tätigkeit
stehen
und
für
die
Durchsetzung
der
Rechtsansprüche
unbedingt
erforderlich
sind
. [EU]
Para
além
destes
casos
limitados
, o
intercâmbio
de
dados
sensíveis
apenas
deveria
ocorrer
nos
casos
excepcionais
em
que
as
circunstâncias
concretas
do
caso
sejam
tais
que
os
dados
sensíveis
estão
directamente
relacionados
com
o
exercício
da
actividade
em
questão
e
são
absolutamente
necessários
para
o
estabelecimento
de
um
direito
num
processo
judicial
.
(
absolut
rein
,
feinstes
Aroma
) [EU]
(aroma
absolutamente
puro
e
perfeito
)
Abweichend
von
den
Absätzen
6
und
7
kann
Europol
unbeschadet
des
Artikels
24
Absatz
1
in
seinem
Besitz
befindliche
personenbezogene
Daten
und
Verschlusssachen
an
Einrichtungen
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
übermitteln
,
wenn
der
Direktor
die
Übermittlung
der
Daten
zur
Wahrung
der
grundlegenden
Interessen
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Ziele
von
Europol
oder
zur
Abwehr
einer
unmittelbaren
kriminellen
oder
terroristischen
Bedrohung
für
unbedingt
erforderlich
hält
. [EU]
Em
derrogação
dos
n.os 6 e 7 e
sem
prejuízo
do
disposto
no
n.o 1
do
artigo
24
.o, a
Europol
pode
transmitir
às
entidades
referidas
no
n.o 1
dados
pessoais
e
informações
classificadas
que
detenha
,
caso
o
Director
considere
a
sua
transmissão
absolutamente
necessária
para
proteger
os
interesses
essenciais
dos
Estados-Membros
em
causa
no
âmbito
dos
objectivos
da
Europol
,
ou
a
fim
de
evitar
um
perigo
iminente
associado
a
infracções
penais
ou
terroristas
.
Alle
Akteure
und
insbesondere
die
Unionsbürger
müssen
unbedingt
rechtzeitig
und
ordnungsgemäß
informiert
werden
,
damit
sie
umfassend
auf
die
Änderungen
im
Zuge
des
SEPA
vorbereitet
sind
. [EU]
É
absolutamente
essencial
informar
devidamente
e
em
tempo
útil
todos
os
intervenientes
,
em
especial
os
cidadãos
da
União
,
para
que
os
mesmos
estejam
inteiramente
preparados
para
as
mudanças
provocadas
pela
SEPA
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
anfallenden
Ströme
von
C2-
und
RDF-Abfall
nicht
mit
Sicherheit
vorherzusehen
waren
,
und
unter
Berücksichtigung
der
Risiken
in
Bezug
auf
die
Verfügbarkeit
der
Anlagen
ist
eine
gewisse
Flexibilität
bei
der
Beurteilung
dieser
Frage
nicht
zu
vermeiden
. [EU]
É
absolutamente
necessária
uma
certa
flexibilidade
na
avaliação
desta
questão
,
tendo
em
conta
que
não
era
possível
prever
com
precisão
qual
seria
o
fluxo
de
resíduos
C2
e
FTR
produzido
e
os
riscos
em
matéria
de
disponibilidade
das
instalações
.
Anmerkung:
Wenn
der
Ofen
nicht
mit
Röhren
zur
Vorheizung
des
Elutionsmittels
ausgestattet
ist
,
muss
das
Elutionsmittel
durch
ein
etwa
15
cm
langes
Edelstahlrohr
in
den
Ofen
geleitet
werden
,
bevor
es
in
die
Säule
gelangt
. (
Das
Elutionsmittel
muss
vor
dem
Eintritt
in
die
Säule
erwärmt
worden
sein
;
ansonsten
werden
die
Peaks
unangemessen
breit
.) [EU]
Nota:
Caso
a
câmara
não
tenha
tubagem
que
permita
pré-aquecer
o
eluente
,
será
necessário
passar
esse
líquido
por
um
tubo
de
aço
inoxidável
com
cerca
de
15
cm
,
dentro
da
câmara
,
antes
de
o
fazer
entrar
na
coluna
(é
absolutamente
necessário
que
o
eluente
seja
aquecido
antes
de
entrar
na
coluna
,
sob
pena
de
alargamento
dos
picos
).
Anträgen
auf
Verlegung
des
Termins
einer
mündlichen
Verhandlung
wird
nur
unter
ganz
außergewöhnlichen
Umständen
stattgegeben
. [EU]
Só
em
circunstâncias
absolutamente
excecionais
serão
deferidos
pedidos
de
adiamento
de
uma
data
de
audiência
.
Anträgen
auf
Verlegung
des
Termins
einer
mündlichen
Verhandlung
wird
nur
unter
ganz
außergewöhnlichen
Umständen
stattgegeben
. [EU]
Só
em
circunstâncias
absolutamente
excepcionais
serão
deferidos
pedidos
de
adiamento
de
uma
data
de
audiência
.
Arbeiten
für
die
Verlegung/Infrastruktur
Ausgaben
,
die
unbedingt
getätigt
werden
müssen
,
damit
die
Einsatzkräfte
in
ihrer
Gesamtheit
ihren
Auftrag
erfüllen
können
(
gemeinsam
genutzte
Flughäfen
,
Eisenbahnen
,
Häfen
,
Straßen
,
einschließlich
Entladeplätze
und
Forward
Assembly
Areas
;
Strom-
und
Wasserversorgung
,
Schutz
ortsfester
Einrichtungen
,
Lagerräume
,
Parkplätze
;
technische
Unterstützung
) [EU]
Obras
relativas
à
projecção/infra-estrutura
despesas
absolutamente
necessárias
para
que
a
força
no
seu
conjunto
possa
cumprir
a
sua
missão
(aeroportos,
vias
férreas
,
portos
,
estradas
,
incluindo
pontos
de
desembarque
e
zonas
avançadas
de
agrupamento
de
utilização
comum
;
abastecimento
de
água
e
electricidade
,
protecção
de
forças
estáticas
,
instalações
de
armazenamento
e
parques
de
estacionamento
;
apoio
de
engenharia
)
Ausgaben
,
die
unbedingt
getätigt
werden
müssen
,
damit
die
Einsatzkräfte
in
ihrer
Gesamtheit
ihren
Auftrag
erfüllen
können
(
gemeinsam
genutzte
Flughäfen
,
Eisenbahnen
,
Häfen
,
Straßen
,
einschließlich
Landepunkten
und
vorgeschobenen
Verfügungsräumen
;
Strom-
und
Wasserversorgung
,
Schutz
ortsfester
Einrichtungen
,
Lagerräume
,
Parkplätze
;
technische
Unterstützung
) [EU]
Despesas
absolutamente
necessárias
para
que
a
força
,
no
seu
conjunto
,
possa
cumprir
a
sua
missão
(aeroportos,
vias-férreas
,
portos
,
estradas
,
incluindo
pontos
de
desembarque
e
zonas
avançadas
de
agrupamento
de
utilização
comum
;
abastecimento
de
água
e
electricidade
,
protecção
de
forças
estáticas
,
instalações
de
armazenamento
e
parques
de
estacionamento
;
apoio
de
engenharia
)
ausnahmsweise
mit
Genehmigung
des
Direktors
,
wenn
dieser
-
unter
Berücksichtigung
des
von
der
Einrichtung
der
EU
oder
dem
Dritten
gewährleisteten
Datenschutzniveaus
-
die
Weitergabe
der
personenbezogenen
Daten
durch
die
Einrichtung
der
EU
oder
den
Dritten
als
unbedingt
erforderlich
erachtet
[EU]
Excepcionalmente
,
após
autorização
pelo
Director
,
tendo
em
conta
o
nível
de
protecção
de
dados
aplicável
ao
órgão
da
UE
ou
ao
terceiro
em
causa
,
se
o
Director
considerar
que
a
transmissão
posterior
de
dados
pessoais
pelo
órgão
da
UE
ou
pelo
terceiro
é
absolutamente
necessária:
Bei
in
jeder
Hinsicht
außergewöhnlichen
Umständen
kann
ein
Einlagensicherungssystem
bei
den
zuständigen
Behörden
eine
Fristverlängerung
beantragen
. [EU]
Em
circunstâncias
absolutamente
excepcionais
, o
sistema
de
garantia
de
depósitos
pode
solicitar
às
autoridades
competentes
uma
prorrogação
do
prazo
.
Da
"Gleichartigkeit"
keine
vollständige
Identität
der
Waren
voraussetzt
,
reichen
geringfügige
Abweichungen
nicht
aus
,
um
die
allgemeine
Feststellung
zu
entkräften
,
dass
die
eingeführte
und
die
Gemeinschaftsware
gleichartig
sind
. [EU]
Na
medida
em
que
,
para
serem
«similares»
,
os
produtos
não
necessitam
de
ser
absolutamente
idênticos
,
pequenas
diferenças
não
foram
suficientes
para
se
alterar
a
conclusão
geral
de
que
existe
uma
similitude
entre
o
produto
importado
e o
produto
comunitário
.
Dänemark
weist
außerdem
nachdrücklich
darauf
hin
,
das
Nitrosamine
,
deren
Bildung
vom
Vorhandensein
von
Nitriten
in
Fleischerzeugnissen
abhängt
,
genotoxisch
und
kanzerogen
sind
,
weshalb
die
Verwendung
von
Nitriten
nur
insoweit
erlaubt
sein
sollte
,
als
dies
unbedingt
erforderlich
ist
. [EU]
A
Dinamarca
salienta
igualmente
que
as
nitrosaminas
,
cuja
formação
depende
da
presença
de
nitritos
nos
produtos
à
base
de
carne
,
são
cancerígenas
e
genotóxicas
,
razão
pela
qual
a
utilização
de
nitritos
só
deve
ser
autorizada
nas
quantidades
que
são
absolutamente
necessárias
.
Darüber
hinaus
hat
die
zuständige
Behörde
des
Vereinigten
Königreichs
eine
Umweltrisikobewertung
unter
Zugrundelegung
eines
realistischen
ungünstigsten
Falles
durchgeführt
,
die
inakzeptable
Umweltrisiken
gezeigt
hat
. [EU]
Por
outro
lado
, a
autoridade
competente
do
Reino
Unido
realizou
uma
avaliação
do
risco
ambiental
,
com
base
numa
abordagem
realística
do
caso
absolutamente
mais
desfavorável
,
que
identificou
riscos
inaceitáveis
para
o
ambiente
.
das
aus
den
Vergleichen
mit
den
Vergütungen
für
Investmentfonds
resultierende
Beweismaterial
für
die
Marktkonformitätsschlussfolgerung
als
fast
"absolut
eindeutig"
angesehen
werden
kann
. [EU]
A
conclusão
de
que
as
comissões
estavam
em
conformidade
com
o
mercado
,
deduzida
a
partir
das
provas
comparativas
das
comissões
dos
fundos
de
investimento
,
pode
ser
encarada
como
sendo
praticamente
«
absolutamente
inequívoca»
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "absolutamente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners