A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
138 results for abono
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
739
,90
EUR
für
Bedienstete
mit
Anspruch
auf
Haushaltszulage
[EU]
739
,90
euros
para
o
agente
com
direito
a
abono
de
lar
976
,85
EUR
für
einen
Bediensteten
auf
Zeit
,
der
Anspruch
auf
die
Haushaltszulage
hat
,
und
[EU]
976
,85
EUR
para
o
agente
temporário
que
tenha
direito
ao
abono
de
lar
; e
Als
Beleg
führten
die
griechischen
Behörden
Artikel
aus
der
griechischen
Presse
an
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
die
Einzelhandelspreise
für
verschiedene
landwirtschaftliche
Produkte
,
darunter
die
Erzeugnisse
,
um
die
es
hier
geht
,
trotz
des
Rückgangs
der
Großhandelspreise
relativ
hoch
geblieben
sind
. [EU]
Em
abono
deste
ponto
de
vista
,
as
autoridades
gregas
apresentaram
artigos
publicados
na
imprensa
grega
que
indicam
que
os
preços
de
retalho
de
vários
produtos
agrícolas
,
incluindo
os
produtos
ora
em
causa
,
se
mantiveram
elevados
não
obstante
o
facto
de
o
seu
preço
de
venda
por
grosso
ter
diminuído
.
Anspruch
auf
die
Haushaltszulage
hat:
[EU]
Tem
direito
ao
abono
de
lar:
Artikel
10
Absatz
1
verfolgt
im
Falle
des
Zusammentreffens
von
Familienleistungen
oder
-beihilfen
das
Ziel
,
der
Ausübung
einer
Berufstätigkeit
in
einem
Mitgliedstaat
,
in
dem
sich
der
Anspruch
auf
Familienleistungen
oder
-beihilfen
nicht
aus
dieser
ableitet
,
zu
den
gleichen
Wirkungen
wie
in
den
Mitgliedstaaten
zu
verhelfen
,
in
denen
sich
dieser
Anspruch
aus
einer
Berufstätigkeit
ableitet
. [EU]
Em
matéria
de
cumulação
de
prestações
familiares
ou
abono
s
de
família
, o n.o 1
do
artigo
10
.o
tem
por
objectivo
atribuir
ao
exercício
de
uma
actividade
profissional
ou
comercial
,
num
Estado-Membro
onde
o
direito
às
prestações
familiares
ou
abono
de
família
não
decorre
do
exercício
dessa
actividade
,
efeito
semelhante
ao
atribuído
nos
Estados-Membros
onde
este
direito
decorre
do
exercício
dessa
actividade
.
ÄRZTLICHE
BESCHEINIGUNG
ZUR
GEWÄHRUNG
EINER
BESONDEREN
FAMILIENLEISTUNG
ODER
EINER
ERHÖHTEN
FAMILIENLEISTUNG
FÜR
BEHINDERTE
KINDER
[EU]
ATESTADO
MÉDICO
COM
VISTA
À
CONCESSÃO
DE
UM
ABONO
DE
FAMÍLIA
ESPECIAL
OU
DE
ABONO
S
DE
FAMÍLIA
MELHORADOS
PARA
FILHOS
DEFICIENTES
Bedienstete
,
bei
denen
der
Ort
der
dienstlichen
Verwendung
außerhalb
des
Hoheitsgebiets
der
EU-Mitgliedstaaten
liegt
,
haben
einmal
je
Kalenderjahr
für
sich
selbst
und
,
sofern
sie
Anspruch
auf
die
Haushaltszulage
haben
,
für
ihren
Ehegatten
und
die
unterhaltsberechtigten
Personen
im
Sinne
von
Artikel
2
Anspruch
auf
Erstattung
der
Kosten
für
die
Reise
zum
Herkunftsort
oder
bis
zur
Höhe
dieser
Kosten
auf
Erstattung
der
Kosten
für
die
Reise
nach
einem
anderen
Ort
. [EU]
Um
membro
do
pessoal
cujo
lugar
de
afectação
esteja
situado
fora
do
território
dos
Estados-Membros
da
União
Europeia
tem
direito
para
si
e,
se
tiver
direito
ao
abono
de
lar
,
para
o
seu
cônjuge
e
pessoas
a
cargo
na
acepção
do
artigo
2.o
do
presente
Anexo
,
em
cada
ano
civil
,
ao
reembolso
das
despesas
de
viagem
para
o
seu
lugar
de
origem
ou
,
até
ao
limite
destas
despesas
,
ao
reembolso
das
despesas
de
viagem
para
outro
lugar
.
Bedienstete
,
die
eine
Haushaltszulage
erhalten:
[EU]
Agentes
que
beneficiam
do
abono
de
lar:
Bedienstete
,
die
eine
Haushaltszulage
erhalten
,
und
deren
im
Sinne
des
Anhangs
III
unterhaltsberechtigte
Kinder
eine
Grund-
,
Sekundar-
oder
Hochschule
besuchen
,
haben
Anspruch
auf
eine
jährliche
Erziehungszulage
. [EU]
Os
agentes
que
beneficiem
do
abono
de
lar
e
cujos
filhos
a
cargo
,
na
acepção
do
disposto
no
anexo
III
,
frequentem
um
estabelecimento
de
ensino
primário
,
secundário
ou
superior
[4]
têm
direito
a
um
abono
escolar
anual
.
Bedienstete
,
die
keine
Haushaltszulage
erhalten:
[EU]
Agentes
que
não
beneficiam
do
abono
de
lar:
Beim
endgültigen
Ausscheiden
aus
dem
Dienst
hat
der
fest
angestellte
Bedienstete
,
der
nachweislich
den
Wohnsitz
gewechselt
hat
,
Anspruch
auf
eine
Wiedereinrichtungsbeihilfe
,
sofern
er
mindestens
vier
Dienstjahre
abgeleistet
hat
und
in
seiner
neuen
Stelle
nicht
eine
Beihilfe
gleicher
Art
erhält
;
sie
beträgt
bei
einem
Bediensteten
,
der
Anspruch
auf
die
Haushaltszulage
hat
,
zwei
Monatsgrundgehälter
und
bei
einem
Bediensteten
,
der
keinen
Anspruch
auf
diese
Zulage
hat
,
ein
Monatsgrundgehalt
. [EU]
Ao
cessar
definitivamente
funções
, o
membro
do
pessoal
que
comprove
ter
mudado
de
residência
tem
direito
a
um
subsídio
de
reinstalação
,
equivalente
a
dois
meses
do
seu
vencimento
de
base
se
se
tratar
de
um
membro
do
pessoal
que
tenha
direito
ao
abono
de
lar
,
ou
a
um
mês
do
vencimento
de
base
se
se
tratar
de
um
membro
do
pessoal
que
não
tenha
direito
a
esse
abono
,
desde
que
tenha
cumprido
quatro
anos
de
serviço
e
que
não
tenha
direito
a
um
subsídio
da
mesma
natureza
no
seu
novo
emprego
.
Bei
Personen
,
die
unterhaltsberechtigten
Kindern
nach
Maßgabe
von
Artikel
2
Absatz
4
des
Anhangs
V
gleichgestellt
sind
,
darf
das
Waisengeld
die
doppelte
Höhe
der
Kinderzulage
nicht
übersteigen
. [EU]
A
pensão
de
órfão
de
uma
pessoa
equiparada
a
filho
a
cargo
,
na
acepção
do
n.o 4
do
artigo
2.o
do
Anexo
V,
não
pode
exceder
um
montante
igual
ao
dobro
do
abono
por
filho
a
cargo
.
Beziehen
Personen
,
die
gemäß
Anhang
V
Artikel
2
Absatz
4
unterhaltsberechtigten
Kindern
gleichgestellt
sind
,
Waisengeld
,
so
darf
dieses
die
doppelte
Höhe
der
Kinderzulage
nicht
übersteigen
. [EU]
No
que
respeita
às
pessoas
equiparadas
a
filho
a
cargo
,
na
acepção
do
n.o 4
do
artigo
2.o
do
Anexo
V, a
pensão
de
órfão
não
pode
ultrapassar
um
montante
igual
ao
dobro
do
abono
por
filho
a
cargo
.
Dabei
beträgt
die
Zulage
für
unterhaltsberechtigte
Kinder
jedoch
das
Doppelte
der
Zulage
nach
Artikel
59
Absatz
3
Buchstabe
b). [EU]
Todavia
, o
montante
do
abono
por
filho
a
cargo
é
igual
ao
dobro
do
montante
do
abono
previsto
na
alínea
b)
do
n.o 3
do
artigo
59
.o
Das
Waisengeld
erhöht
sich
vom
zweiten
unterhaltsberechtigten
Kind
ab
für
jedes
Kind
um
den
doppelten
Betrag
der
Kinderzulage
. [EU]
A
pensão
assim
estabelecida
é
aumentada
por
cada
um
dos
filhos
a
cargo
a
partir
do
segundo
,
de
um
montante
igual
ao
dobro
do
abono
por
filhos
a
cargo
.
Der
Anspruch
auf
die
Zulage
bleibt
jedoch
erhalten
,
wenn
ein
oder
mehrere
unterhaltsberechtigte
Kinder
vorhanden
sind
. [EU]
Todavia
, a
regalia
do
abono
é
mantida
em
todos
os
casos
em
que
os
cônjuges
tenham
um
ou
vários
filhos
a
cargo
.
Der
Anspruch
auf
die
Zulage
entsteht
mit
dem
ersten
Tag
des
Monats
,
in
dem
das
Kind
erstmalig
eine
Grundschule
besucht
,
und
erlischt
mit
dem
Ende
des
Monats
,
in
dem
das
Kind
das
sechsundzwanzigste
Lebensjahr
vollendet
. [EU]
O
direito
ao
abono
nasce
no
primeiro
dia
do
mês
em
que
o
filho
comece
a
frequentar
um
estabelecimento
de
ensino
primário
, e
extingue-se
no
termo
do
mês
em
que
o
filho
atinja
a
idade
de
26
anos
.
Der
Bedienstete
erhält
nach
Maßgabe
der
Absätze
2
und
3
für
jedes
unterhaltsberechtigte
Kind
eine
Kinderzulage
von
monatlich
EUR
326
,44. [EU]
O
membro
do
pessoal
que
tiver
um
ou
vários
filhos
a
cargo
beneficiará
,
nas
condições
enunciadas
nos
n.os 2 e 3,
de
um
abono
de
326
,44
euros
por
mês
por
cada
filho
a
cargo
.
Der
Bedienstete
erhält
unter
den
Voraussetzungen
der
allgemeinen
Durchführungsbestimmungen
für
jedes
mindestens
fünf
Jahre
alte
unterhaltsberechtigte
Kind
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
2
dieses
Anhangs
,
das
regelmäßig
und
vollzeitlich
eine
gebührenpflichtige
Primar-
oder
Sekundarschule
bzw
.
eine
Hochschule
besucht
,
eine
Erziehungszulage
in
Höhe
der
ihm
durch
den
Schulbesuch
entstandenen
Kosten
bis
zu
einem
monatlichen
Höchstbetrag
von
EUR
221
,50. [EU]
Nas
condições
fixadas
nas
disposições
gerais
de
execução
, o
membro
do
pessoal
beneficia
de
um
abono
escolar
,
destinado
a
cobrir
as
despesas
de
escolaridade
por
ele
suportadas
,
até
ao
limite
mensal
de
221
,50
EUR
por
cada
filho
a
cargo
,
na
acepção
do
n.o 2
do
artigo
2.o
do
presente
anexo
,
que
tenha
pelo
menos
cinco
anos
de
idade
e
frequente
regularmente
e a
tempo
inteiro
uma
escola
primária
ou
secundária
que
seja
paga
ou
um
estabelecimento
de
ensino
superior
.
Der
Bedienstete
hat
für
sich
und
,
soweit
er
Anspruch
auf
die
Haushaltszulage
hat
,
für
seinen
Ehegatten
und
die
unterhaltsberechtigten
Personen
im
Sinne
des
Artikels
2
einmal
jährlich
Anspruch
auf
eine
Pauschalvergütung
der
Reisekosten
vom
Ort
der
dienstlichen
Verwendung
zum
Herkunftsort
gemäß
Artikel
7. [EU]
O
membro
do
pessoal
tem
direito
anualmente
para
si
e,
se
tiver
direito
ao
abono
de
lar
,
para
o
seu
cônjuge
e
pessoas
a
seu
cargo
na
acepção
do
artigo
2.o,
ao
pagamento
de
um
montante
equivalente
às
despesas
de
viagem
do
local
de
afectação
para
o
local
de
origem
na
acepção
do
artigo
7.o.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abono":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners